И нет преград… — страница 36 из 61

у него на коленях. Казалось непонятным, как эта женщина терпела жуткий запах пота, грязи и перегара виски, не говоря уже о жевательном табаке, который ее клиент сплевывал себе на бороду.

Но тут внимание Энни отвлек ее возлюбленный. Сэм выхватил «кольт» и трижды пальнул в потолок. По залу прокатился испуганный вздох, и наступила оглушительная тишина. Десятки пар недоуменных пьяных глаз устремились в его сторону. Пианист привстал с табурета, а девушки поспешно убежали со сцены.

Энни в ужасе уставилась на Сэма. Он что, спятил? Однако его смелость вселяла невольное уважение. Он высокомерно взирал на притихшую толпу, всем своим видом выражая праведное негодование.

Наконец он поднял Библию и пробасил:

— Раскайтесь, грешники, или Господь уничтожит вас, как уничтожил в пожаре Содом и Гоморру! В Библии сказано: «Обретите Бога и будете живы!»

В голосе Сэма было столько мощи, что у Энни по спине побежали мурашки. Несколько мгновений толпа никак не реагировала. Мужчины-завсегдатаи поглядывали на непрошеного гостя с опаской и растерянностью. Но вдруг послышался грубый окрик:

— Эй, проповедник, оставь нас в покое! Иди читай свою Библию где-нибудь в другом месте!

Раздался дружный хохот, и мужчины быстро утратили интерес к Сэму, вернувшись к прерванным забавам. Взглянув на своего спутника, Энни заметила, что он с трудом сдерживает гнев. Интересно, что он будет делать дальше?

Сэм подошел к человеку, который с ним заговорил. Это был золотоискатель с изрытым оспой лицом и недобрыми, налитыми кровью глазами), и перевернул его столик. Карты, деньги, стаканы и бутылки со спиртным разлетелись в разные стороны. Золотоискатель и два его дружка кое-как поднялись на ноги.

Увидев этих разъяренных мужчин, Энни подумала, что у них с Сэмом есть десять секунд на то, чтобы унести ноги.

Но ее возлюбленный продолжал поражать ее своей храбростью.

— Грешные души должны погибнуть! — цитировал Сэм Библию, с глазами, горевшими яростным огнем, обращаясь к пьяным мужикам. — Я изгоняю тебя, грешник, так же, как Иисус изгнал из храма торгашей и менял!

В салуне опять стало тихо. Энни в ужасе замерла. Интересно, прислушается ли это скопище бродяг к словам Сэма или укокошит их обоих? Золотоискатель, вызвавший Сэма на словесную дуэль, явно готовился к убийству. Его узловатые пальцы уже потянулись к кобуре.

Внезапно все обернулись к высокому мужчине средних лет, который шел сквозь толпу к Сэму. Лысеющий, с небольшим брюшком, в черных брюках, белой рубашке, красном галстуке-бабочке и черном атласном жилете с кармашком для золотых часов, мужчина шагал уверенной поступью богатого человека, наделенного властью. Его длинное лицо было гладко выбрито, однако обвисшие щеки и мешки под глазами свидетельствовали о распутном образе жизни. Тонкие губы незнакомца были сложены в улыбку, но внимание Энни задержалось на его темных, почти черных глазах. Она внимательно вглядывалась в эти глаза, но не находила там отражения души. Между тем мужчина приблизился к Сэму, и она, сдержав дрожь, встала рядом со своим «мужем».

Мужчина обернулся к толпе.

— Все, ребята, концерт окончен!

Завсегдатаи салуна начали переговариваться между собой, возобновив игру, а мужчина сосредоточил свое внимание на Сэме и Энни.

— Привет, соседи, — протянул он ласково, но с угрозой, и кивнул на револьвер Сэма. — Мы вас чем-то обидели, незнакомец?

Сэм с достоинством расправил плечи.

— С кем я говорю?

— Меня зовут Ройс Роуди. Вы устроили скандал в моем салуне.

Сэм окинул Роуди суровым взглядом.

— Простите, мистер Роуди, но в этом салуне столько дыр, что здесь вполне можно разводить птиц. Я не собираюсь разрушать ваше имущество, но мне надо донести слово Божье до этих исчадий ада.

Ройс Роуди ухмыльнулся и взглянул на Сэма с невольным восхищением.

— Вы христианский проповедник? Сэм обнял Энни за плечи.

— Я преподобный Лемюэль Профет, а это моя супруга Ребекка.

Роуди покосился на Энни, и она с тревогой заметила, как на его лице медленно проступила хмурая подозрительность.

— Мы с вами встречались раньше, мэм?

Сердце Энни часто забилось, но ей удалось сохранить внешнюю невозмутимость.

— Едва ли, — сухо отозвалась она.

Роуди пожал плечами, потом обратился к Сэму:

— Что привело вас в наши края?

Сэм с готовностью ответил на заданный вопрос:

— Мы приехали сюда, дабы проповедовать Евангелие старателям в горах, гуртовщикам на ранчо, фермерам в полях и даже язычникам-индейцам в прериях.

Роуди явно заинтересовался.

— Вы проповедуете христианство?

— Моя миссия — спасать души безбожников.

Роуди обернулся к сидевшему неподалеку гуртовщику.

— Давненько мы не видали в наших краях проповедников, а, Джед?

— Истинно так, босс, — ответил Джед, прихлебывая виски.

— Скажите мне, мистер Роуди, разве вы не хотите спастись? — вопросил Сэм.

Роуди сузил глаза, в его голосе зазвучали раздраженные нотки:

— А с чего вы взяли, что я не был крещен? Сэм всплеснул руками.

— Во всем городке нет ни единой церкви, к тому же вы содержите притон — скопище пороков.

— А может, я таким образом помогаю Господу? — высказал предположение Роуди, криво усмехнувшись.

— Давая пристанище проституткам, пьяницам и картежникам?

Роуди запрокинул голову и расхохотался.

— Послушайте, преподобный отец, язычники не могут спастись до тех пор, пока они не вкусят греха. А я им в этом помогаю, только и всего.

— Тогда вы, наверное, не будете возражать, если я вернусь завтра и буду здесь проповедовать Евангелие? — не растерялся Сэм.

Роуди заколебался.

— Вы предоставляете людям все виды сатанинских искушений, — продолжал Сэм властным тоном. — Надеюсь, вы не станете отнимать у этих несчастных грешников шанс попасть в рай?

Оглядев море «грешников», Роуди усмехнулся.

— А знаешь, священник, ты мне нравишься! Ты очень забавный малый.

— Тогда позвольте мне завтра просветить вас на моих проповедях.

Роуди махнул рукой в знак согласия.

— Черт возьми, проповедник, я не возражаю, если ты будешь читать свои проповеди до полудня, пока двери моего салуна закрыты. Может быть, я и сам приду тебя послушать. Это должно быть интересно.

Желваки, ходившие на скулах Сэма, выдавали его раздражение, но он энергично пожал Ройсу руку.

— Итак, мы договорились, мистер Роуди. Позвольте мне сделать небольшое объявление?

— Ради Бога!

Сэм решительно прошагал сквозь толпу к маленькой сцене. Полуголые танцовщицы бросились врассыпную задолго до того, как он поднялся на возвышение и обратил к залу свое суровое лицо.

— Братья и сестры, слушайте мой призыв! Голоса в зале несколько утихли. Подняв Библию, Сэм провозгласил:

— В Священном Писании сказано, что грешникам не избежать проклятия ада.

Он выдержал драматическую паузу.

— Аминь, преподобный отец! — крикнул кто-то. Послышались отдельные смешки. Сэм продолжал:

— Только через спасение вы сумеете очиститься. Грядет Судный день. Он наступит прежде, чем вы об этом узнаете, братья и сестры. Все, кто хочет избежать гнева Господнего, приходите сюда завтра утром, к одиннадцати часам, чтобы послушать слово Божье.

На этот раз в толпе раздались жидкие хлопки. Сэм спрыгнул со сцены, подошел к Энни и за руку вывел ее из салуна.

Глава 29

— Фу! — выдохнула Энни, когда они с Сэмом оказались на улице. — Я уже думала, мы не уйдем оттуда живыми!

— Ничего страшного, — сказал он, подсаживая ее в кабриолет.

Энни закатила глаза.

— Ничего страшного? Ты нагло вломился в салун, перевернул столы и провозгласил, что все вокруг будут гореть в аду! Неужели ты думаешь, что эта банда еретиков скажет тебе спасибо?

Подпрыгнув, Сэм сел рядом с ней и весело усмехнулся.

— Мало того, я дрожала как осиновый лист — боялась, что Ройс Роуди заметит мое сходство с Рози.

Услышав эти слова, Сэм нахмурился.

— Да, в первый момент он был ошарашен, но, по-моему, пронесло.

— Просто невероятно! Ты так беспечно ко всему относишься!

Он проговорил строгим тоном:

— Я вовсе не так беспечен, Энни, как ты думаешь. Я очень за тебя волнуюсь. Но раз уж мы затеяли этот маскарад, приходится идти на риск.

— Пожалуй, ты прав… — Она помолчала. — Как ты думаешь, почему Роуди разрешил тебе завтра проповедовать?

Сэм натянул поводья, останавливая лошадей перед гостиницей.

— Толком не знаю, но я слышал, будто он неравнодушен к священникам. Мне кажется, ему что-то от них надо.

Энни кивнула.

— Я думаю, он нашел тебя забавным, но когда ты ему наскучишь, он пристрелит нас обоих.

— Он пристрелит тебя только через мой труп! «Что вполне вероятно», — мрачно подумала Энни. Взяв свою Библию, Сэм выбрался из кабриолета и помог выйти Энни.

— Идем, милая, возьмем номер.

Она с сомнением оглядела маленькую обшарпанную гостиницу с облупившейся краской и поникшей петунией на подоконниках.

— А если у них нет номеров?

Он подмигнул ей, сунул Библию под мышку и достал из багажного отделения кабриолета две их сумки.

— Тогда поспрашиваем в салуне. Может быть, у одной из девушек-танцовщиц найдется лишняя койка.

— Ты просто невыносим!

С сумками в руках Сэм поднялся следом за Энни по просевшим ступенькам мрачного здания в стиле греческого возрождения. На его стук вышла дородная женщина лет тридцати с красным, блестящим от пота лицом. Ее каштановые волосы были собраны в пучок, из которого выбилось множество мокрых прядей. На ней было темно-синее суконное платье и грязный кухонный фартук.

— Чем могу служить, сэр? — тихо спросила она, переводя взгляд с гостей на их багаж.

— Добрый вечер, мэм. — Сэм поправил Библию так, чтобы женщина это заметила. — Я преподобный Лемюэль Трофет, а это моя жена, сестра Ребекка. Пока мы будем здесь жить, я организую серию христианских проповедей для местных жителей. Надеюсь, у вас найдется для нас комната?