Даяна знала о приезде делегации, но никогда не думала, что встретит в Васельгааре Лео. Еще большее удивление вызвал тот факт, что Сола оказалась с ним знакома.
Прямо посреди широкой пещеры, которая одновременно была центральной улицей города, стояли накрытые столы, уставленные всевозможными яствами. Музыка лилась рекой, танцы, разговоры — все это превращалось в единую мелодию, громкую, непонятную, но удивительную. Эмпирийцы невольно замерли, наблюдая за разворачивающимся перед ними действом. Над головами висели разноцветные гирлянды из магических шаров. Они освещали пространство желтым, розовым и зеленым светом. Дети и взрослые пели и веселились.
— У вас здесь очень доброжелательная атмосфера, — заметил барон Идай Леман, прибывший в Васельгаар с делегацией. — Кажется, что все вы — одна большая семья.
— Да, вы правы, — согласился с ним командор. — Мы все здесь друг друга знаем. Если у одного из нас что-то случается, то переживают все.
В этот момент вынесли широкие блюда, и воздух наполнился запахом жареной рыбы.
Пока мужчины вели неторопливые беседы, женщины суетились вокруг, время от времени отгоняя от столов неугомонных ребятишек.
За разговорами никто и не заметил, как пришли Даяна с Солой. Они тихо сели на другом конце стола.
Возле них тут же появились тарелки с разнообразными яствами. Девочка ела с большим аппетитом, а ее мать так и не притронулась к еде.
Музыка гремела все громче, столы ломились, гости и хозяева веселились.
В какой-то момент рядом с канцлером оказалась улыбающаяся Сола и потянула его за рукав.
— Господин Лео, пойдемте со мной. Я покажу вам настоящее чудо, — наклонившись к самому уху мужчины, проговорила девочка.
— Сола, ты что себе позволяешь? — возмутился командор. — Как тебе не совестно так разговаривать с лордом канцлером? Простите ее, милорд. Мы привыкли обращаться друг к другу по-свойски. Моя дочь не знакома с дворцовым этикетом.
Сола стушевалась и, опустив глаза, отошла.
— Все нормально, граф. Это я разрешил вашей дочери так обращаться ко мне, — проговорил Лео. — Я немного пройдусь с ней и вернусь.
Он подошел к девочке и, взяв ее за руку, спросил:
— Итак, что ты хотела мне показать?
Сола тут же потянула его к темнеющему коридору на противоположной стороне улицы. Они долго шли по мрачному тоннелю с нависающим потолком, пару раз поворачивали вправо, пока, наконец, не оказались в круглой пещере. Весь пол тут был покрыт высокими, ростом со взрослого человека, голубыми цветами, похожими на аконит. Они мерно покачивались на высоких, тонких ножках, а над ними вились голубовато-лиловые бабочки.
— Что это? — удивленно протянул Лео.
— Это наши волшебные цветы, — ответила девочка, подойдя ближе и прикоснувшись к стволу одного из растений.
Несколько светящихся насекомых, размером с яблоко, тут же подлетели к людям и сели на вытянутую ладонь Солы.
— Подойдите ближе, не бойтесь.
Лео сделал несколько шагов.
Девочка тряхнула рукой, и большие бабочки тут же запорхали вокруг.
— Это на самом деле настоящее чудо! — восхищенно проговорил канцлер. — Неужели эти насекомые здесь живут? Что же они едят?
— Это мамин сад. Она ухаживает за цветами. Бабочки питаются нектаром этих растений, поэтому их крылышки светятся. Правда, здорово!
— Как же здесь красиво! Твоя мама — настоящая волшебница.
— Тетушка Дениз говорит, что никогда прежде не встречала таких сильных магов, как моя мама. А уж ее словам точно можно доверять, — произнесла Сола.
— А кто такая это тетушка Дениз?
— Она искусная целительница. Ее настои и отвары творят настоящие чудеса и спасли многих наших людей. Только мамины шрамы она вылечить не может. Говорит, что такая магия ей не под силу.
— Шрамы? А что с ней случилось?
— Мама руками остановила Посох Хорала.
— Что такое Посох Хорала?
— Это огромный столб огня.
— Леди Даяна в одиночку смогла остановить огненный смерч? — брови Лео подпрыгнули от удивления.
Девочка утвердительно кивнула головой.
— Алан Монк и его брат видели все своими глазами.
— Теперь понятно от кого у тебя такие удивительные способности, — улыбнулся Лео.
Их разговор прервал низкий утробный звук, прокатившийся под ногами. Стены комнаты дрогнули и покачнулись.
— Что это? — испуганно прошептала Сола.
Бабочки разом вспорхнули и заметались по комнате. С потолка посыпались камни и пыль. Схватив девочку в охапку, Лео метнулся к стене и закрыл ребенка своим телом.
Толчки продолжались несколько минут, и все это время огромные булыжники сыпались сверху. Падая на пол, они разлетались на мелкие осколки.
Все прекратилось столь же внезапно, как и началось. На несколько мгновений воцарилась тишина, нарушаемая только тяжелым дыханием Лео. Пространство вокруг погрузилось во мрак. Постепенно глаза стали привыкать к темноте. Обострившееся зрение уловило едва заметное голубоватое свечение. Это были бабочки со своими светящимися крыльями.
Лео пошевелился, стряхивая с одежды пыль и осматривая Солу.
— Как ты себя чувствуешь? Ничего не болит?
— Нет, — замотала она головой.
Канцлер облегченно выдохнул.
— Давай выбираться отсюда, — проговорил он и попробовал приподняться.
Вокруг густым облаком, забивая нос и горло, стояла пыль. Выход из помещения частично завалило обломками камней. Через некоторое время ему удалось немного расчистить проход и вылезти со своей спутницей во внешний тоннель. Лео создал магический огонек, чтобы хоть немного осветить путь.
— И часто здесь случаются подземные толчки?
— Прежде никогда такого не было, — пролепетала Сола, оглядываясь по сторонам.
— Все когда-то бывает впервые, — пробормотал Лео, подхватив девочку на руки. — Держись крепче и показывай дорогу!
Осторожно перебираясь через груды камней, он шел по коридорам в направлении, которое указывала девочка.
— Господин Лео, у вас идет кровь, — произнесла она, осторожно прикоснувшись к его голове.
— Это пустяки, — отмахнулся он. — Вот выберемся отсюда, и ваша тетушка Дениз меня исцелит.
— Нет, — Сола отрицательно покачала головой. — Я сама вас полечу, или маму попрошу. Она умеет быстро останавливать кровь.
Впереди показался слабый свет, и послышались приглушенные голоса.
— Кажется, нам туда, — проговорил Лео, устремившись в направлении дальнего конца коридора.
Через несколько минут они увидели мужчин, спешащих им навстречу.
— Сола, господин канцлер, вы живы! С вами все в порядке? — испуганно воскликнул командор.
— У нас все хорошо, — Лео утвердительно мотнул головой. — А как дела у вас?
— Несколько домов разрушено, человек десять ранены, а остальные только напуганы.
Через пару десятков шагов тоннель закончился, и они оказались на главной улице городка. Люди вокруг разбирали завалы и помогали раненым. Огромные каменные глыбы в некоторых местах полностью перекрыли проходы.
— Сола! — громкий крик Даяны заставил Лео обернуться.
В этот момент что-то неуловимо знакомое мелькнуло в голосе женщины и тут же исчезло…
Глава 37
— Девочка моя, ты жива! — Даяна тревожно осматривала дочку. — Что у тебя болит?
— Ничего, мамочка, — Сола отрицательно замотала головой. — Господин Лео спас меня. Со мной все хорошо, а вот у него кровь. Ты не могла бы его полечить?
Даяна перевела взгляд на мужчину.
— Спасибо вам большое, — тихо проговорила она. — Пойдемте, я обработаю ваши раны.
— Там нет ничего серьезного, — смущенно ответил Лео.
— И все-таки я настаиваю. Вы спасли мою дочь, позвольте мне сделать для вас эту малость.
— Даяна права, господин канцлер, — вмешался Айзек. — Моя жена хороший целитель, она умеет быстро останавливать кровь и залечивать любые, даже очень глубокие раны.
— Ну, хорошо, — согласился Лео.
Жена командора повела его в дом, где промыла рану и напоила целебным отваром.
Краем глаза он заметил, как женщина стянула со своей руки перчатку и поднесла ладонь к его голове.
Канцлер чувствовал некоторое неудобство, находясь рядом с этой женщиной, и робел как мальчишка от одной мысли, что вот сейчас она прикоснется к нему.
Все эти годы он не был монахом и не испытывал недостатка в поклонницах. Его любовницами были женщины безупречного происхождения, исключительные красавицы, не обремененные строгими моральными принципами. Он не находил в этом особого удовольствия, так как просто удовлетворял потребности организма, но и не чувствовал отвращения от одной мысли о них.
— Ну вот и все. Теперь ваша рана затянулась, — произнесла Даяна, натягивая перчатку на руку.
— Спасибо вам. Не стоило беспокоиться из-за такой пустяковой царапины. В сражениях мне случалось получать раны и серьезнее этой.
— Вам приходилось воевать?
— Мужчины в моем роду были воинами, участвовали в сражениях, убивали и проливали кровь. И я не исключение, — ответил канцлер.
— Спасибо вам еще раз за дочь, — тихо проговорила Даяна. — Сола — очень непоседливый ребенок, и из-за этого часто попадает в различные неприятности.
— На самом деле Сола — чудесная девочка. Вы прекрасно ее воспитали. Ей обязательно нужно развивать свои способности, а для этого потребуется хороший учитель.
— Я сама ее всему учу, — холодно ответила Даяна.
— И у вас прекрасно это получается, — осторожно заметил Лео. — Но я говорю о специальном магическом образовании. Я видел, как Сола открывала порталы, создавала фантомы, она говорила мне о целительском даре, который унаследовала от вас. В руках грамотного наставника она научится контролировать и направлять энергию в нужное русло.
— А у вас самого есть дети, господин канцлер? — спросила женщина.
— Детей у меня нет! Во-первых, потому что я не женат, а во-вторых, я слишком много времени уделяю государственной службе и о детях мне думать некогда.
— Вот как? Неужели вы никогда не были женаты?
— Так уж случилось, — развел руками Лео.