Примечания
1
Ведущий популярных американских телепрограмм «Кому вы доверяете?» и «Ночное шоу». — Здесь и далее прим. перев.
2
Англ. «дерево».
3
Англ. «лист» и «почка».
4
Игра слов. Вудсток — место проведения эпохального рок-фестиваля в 1969 г. Само слово woodstock можно перевести как «древесный ствол».
5
Англ. seed — «семя».
6
Хайку — японская поэтическая форма.
7
Англ. hanch — «горб»; ханчбургер — сэндвич с толстым куском мяса.
8
Игра слов forest — «лес», tree — «дерево»
9
Осоед — птица из семейства ястребиных.
10
Линдон Бейнс Джонсон, президент США.
11
Хью Хефнер — издатель журнала «Плейбой».
Стр. notes из 24