И один в поле воин — страница 53 из 102

– Понятно!

– В приданое Лоре я даю хлебный завод. Второй, к сожалению, разбомбили. Даю также ферму. Всё это поручи кому-либо ликвидировать, а деньги тоже положи в Швейцарский банк.

– Будет сделано!

– Но и в этом случае нам надо себя застраховать от всяческих неожиданностей, например, инфляции… Война может обесценить доллары, и мы тогда много потеряем. Недвижимое имущество в таких случаях лучшая гарантия для помещения капитала. Итак, нужно, чтобы ты купил в Швейцарии солидное предприятие, в крайнем случае гостиницу или хороший прибыльный дом. Я найду удобный случай, чтобы поехать и присмотреть. Но сам ничего не решай, не посоветовавшись со мной. У тебя нет никакого опыта в этих делах, и тебя могут надуть.

– Слушаю, отец!

– Нужно, чтобы наша семья могла спокойно жить после войны. О дальнейшем не думай, со мной не пропадёшь. Такой разведчик, как Бертгольд, не останется без работы. Не он будет искать новых хозяев, а они его. Не ему будут ставить условия, а он будет диктовать свои. Да, я люблю фатерланд! Но если дела для нас, немцев, обернутся плохо и мне вместо марок придётся получать доллары, я буду брать их и работать так же преданно, как теперь. Деньги не пахнут! Кто это сказал, Генрих?

– Не помню! – Генрих думал совсем о другом. Он хорошо знал, что представляет собой Бертгольд и ему подобные, но всё же он не допускал, что можно дойти до такого цинизма.

– Ты согласен с моим планом, Генрих?

– Вполне.

А тем временем на втором этаже, отведённом для Лорхен и Генриха, невеста билась в истерике.

Прошлую ночь Лора не спала. Поднялась температура, страшно болели обожжённые места, сердце разрывалось от горя, что она не может видеть жениха. Когда утреннюю тишину вспугнул громкий звонок, сообщивший о приезде Генриха, девушка расплакалась и с тех пор рыдала не переставая. Пока Генрих умывался и переодевался с дороги, отец и мать утешали дочь. Но все их старания были тщетны. К счастью, горничная догадалась услужливо подать фрейлейн зеркало. Лора взглянула на своё отражение и ужаснулась; лицо покраснело, глаза опухли, нос, сизый от слёз и постоянного употребления носового платка, казалось, стал ещё шире. Девушка швырнула зеркало на пол и разрыдалась ещё сильнее: ведь все знают, что разбитое зеркало предвещает несчастье!

Пока Бертгольд разговаривал с Генрихом, фрау Эльза вызвала на виллу лучшего в городе косметолога. Он клал на лицо Лоры какие-то примочки, натирал его кремом, делал массаж, пудрил. И Лора терпела, покорно терпела всё, только бы увидеться со своим женихом.

Когда после завтрака отец и мать зашли к дочери, они поняли – косметолог не зря получил свои деньги, но всё же и в таком виде Лору нельзя показывать жениху.

За обедом Бертгольд снова вынужден был сказать, Генриху о плохом самочувствии Лоры. И фрау Эльза и сам Бертгольд были очень этим угнетены, разговор за столом не клеился. Он оживился лишь к концу обеда, когда Генрих рассказал о фотографиях, присланных Бертиной. Фрау Эльза заметила, что Бертина всегда была бесстыдницей, интриганкой, и что она запретила Лорхен поддерживать знакомство с кузиной. Такое знакомство может лишь скомпрометировать. Бертгольд же высказался по адресу Бертины настолько грязно и цинично, что его бедной Эльзе пришлось заткнуть уши.

После обеда, когда будущие тесть и зять вошли в кабинет, чтобы выпить кофе с ликёром и выкурить по сигаре, Бертгольд вернулся к разговору о своей родственнице и взял с Генриха слово держаться от неё подальше и не переписываться. Ведь Гольдринг теперь ответствен не только за свою честь, но и за честь и спокойствие Лорхен.

Свидание жениха и невесты состоялось лишь поздно вечером. Мобилизовав все свои способности, фрау Эльза так поставила ночник и настольную лампу с тёмным абажуром, что лицо Лоры, которая лежала животом вниз, на горе подушек, оставалось в тени.

Генрих едва сдержал смех, увидев позу своей невесты. Он высказал сочувствие больной, посетовал на судьбу, лишившую его, после долгой разлуки, возможности обнять Лорхен. А в душе был рад – может быть, удастся ещё раз отсрочить обручение.

Но Бертгольд словно подслушал его мысли.

– Ну, а кольцами вы обменяетесь завтра вечером, к тому времени Лоре, наверное, станет лучше. Согласен?

«Хоть бы для проформы выслушали моё предложение руки и сердца!» – подумал Генрих, но должен был сказать:

– Конечно!

И на следующий вечер помолвка состоялась. Правда, Лора пережила ещё одно разочарование: она понимала, что пышного празднества быть не может из-за её болезни, но всё-таки ждала гостей, подарков, поздравлений. А вышло совсем иначе. В Германии был объявлен национальный траур, и генерал-майор Бертгольд не мог допустить, чтобы посторонние знали о помолвке его единственной дочери. Гласность могла повредить и Генриху. Итак, кроме своих, при обручении никого не было.

Но пришлось примириться и с этим. Надев кольцо на палец правой руки – невесте полагается носить его на левой, но левая была обожжена, – Лорхен пустила слезу. Расчувствовался и генерал Бертгольд. Он поцеловал Генриха в голову и трижды перекрестил будущих молодожёнов.

Ужинали в комнате Лорхен, возле её кровати, под аккомпанемент стонов невесты, которая временами забывала, что ей надо сдерживаться.

Утром Генрих уехал. На вокзал его провожал только Бертгольд.

– Ты помнишь всё, о чём мы договорились?

– Конечно, отец!

– Надеюсь, ты понимаешь, что о нашем разговоре никто не должен знать?

– Вы меня принимаете за ребёнка?

– О нет! Из тебя выйдет чудесный разведчик, Генрих! – прощаясь, сказал Бертгольд.

Странное совпадение: точно такую же мысль высказали и руководители Гольдринга в Советском Союзе, когда получили план Бертгольда.

Друзья встречаются вновь

Хотя официальный траур по армии Паулюса уже закончился, но на протяжении всей дороги от Мюнхена до Сен-Реми Генрих не слышал не только смеха и шуток, но даже громких разговоров. Он ехал в офицерском вагоне и мог оценить настроение командного состава гитлеровской армии. А настроение это было такое, словно у каждого офицера вчера из дому вынесли покойника!

Так же невесело чувствовали себя оккупанты в Сен-Реми. Что же касается французов, то мадам Тарваль, сама того не подозревая, совершенно точно охарактеризовала их отношение к событиям.

– Со счастливым возвращением, мсье Гольдринг! – искренне обрадовалась она, когда шестого февраля, тотчас по прибытии из Мюнхена, её постоялец вошёл в ресторан. А мы только позавчера вечером вспоминали вас, когда праздновали траур. Было так весело…

– Как это праздновали траур?

Мадам Тарваль покраснела, глаза её виновато забегали.

– Простите, мсье, я не так сказала… Мой ресторан в дни траура был закрыт, вот мы и собрались посидеть, поговорить…

– И выпили за упокой души фельдмаршала Паулюса! – в тон собеседнице закончил фразу Генрих.

– Ой, курица пережарится! – воскликнула хозяйка гостиницы и с неожиданной для её полной фигуры живостью убежала в кухню.

– Что я сказала! Представь, Моника, что я сказала! – сетовала мадам Тарваль, увидав дочь.

– Кому, мама, и что?

– Я сболтнула мсье Гольдрингу…

– Генриху? Он приехал?

– Сидит в голубом кабинете… И я…

Не дослушав мать, Моника выбежала из кухни, на ходу снимая передник.

– Привет моей маленькой учительнице! – Генрих радостно вскочил с места и пожал обеими руками узкую ладонь девушки. – Ну, рассказывайте, как это вы тут праздновали траур?

– Что праздновали? – удивилась Моника.

Генрих пересказал свой разговор с мадам Тарваль.

Девушка рассмеялась.

– Это мама ошиблась!

– Я уверен, что ошиблась! Ведь вы три дня носили траур, молились богу и ни разочка не улыбнулись. Правда?

– А я уверена, что ваше сердце разрывалось от горя и тоски.

– Оно действительно разрывалось, только по совершенно иным причинам. Эти три дня я не забуду до самой смерти.

– У вас были неприятности? – взволновалась девушка.

Появление мадам Тарваль, которая принесла ужин, прервало разговор.

– Да, чуть не забыла! Сегодня несколько раз звонил мсье Лютц, спрашивал, не вернулись ли вы? – сказала она, накрывая на стол.

– Он, кажется, болен, – прибавила Моника.

Генрих поспешил к телефону.

– Привет, Карл, это я, Генрих… Что? Обязательно приеду, только поужинаю, а то я очень голоден.

Мадам Тарваль вышла, чтобы приготовить Генриху кофе, и Моника попробовала вернуться к прерванному разговору.

– Так что же с вами случилось, Генрих, в эти дни?

– Это очень длинная и серьёзная история, чтобы рассказывать её между двумя глотками вина. Лучше расскажите о себе.

– А почему вы думаете, что мой рассказ можно уместить между двумя глотками вина? Возможно, и со мной произошло нечто очень важное и серьёзное!

– Тогда я не уйду, пока вы мне не скажете, что именно!

– О, в таком случае вам придётся сидеть очень долго, – рассмеялась девушка. – Может быть, всю жизнь…

– Это означает, Моника, что вы не верите мне?

– Это значит, что я не доверяю ещё самой себе.

– И долго это будет продолжаться?

– Пока я не буду убеждена, что вы не скрываете от меня своих тайн, Генрих.

– Это намёк на Мюнхен?

– На Мюнхен на Бонвиль, на Сен-Реми…

– Вас мучит женское любопытство?

– Нет, меня мучит… – девушка вскочила с места. – Спокойной ночи, Генрих! – крикнула она и исчезла за дверью.

Быстро поужинав, Генрих, несмотря на поздний час, пошёл к Лютцу.

Гауптман полулежал в кровати, подложив под голову несколько подушек. Рядом, на небольшом столике, стояла тарелка с нехитрой закуской, пепельница и бутылка грапа. Пустые бутылки валялись под столом и под кроватью.

– Что с тобой, Карл? Ты заболел? И почему не прибрано в комнате? Денщик!

– Я слушаю, герр обер-лейтенант! – денщик стоял на пороге, вытянувшись, хотя по пятнам на лице можно было догадаться, что и он испробовал крепость грапа.