И оживут слова, часть IV — страница 44 из 115

какое-то развлечение, в его случае примешивалась еще радость от предстоящей встречи с Гритом. Димка кропотливо вел учет дням, и, когда закончились пять дней, отмеренных племянником старейшины на поход, измучил меня вопросами. Я и сама, признаться, волновалась. Но, если честно, не за Грита. В его отсутствие жизнь оказалась гораздо спокойнее. Грана перестала весь день напряженно ожидать его визитов. Не сказать, чтобы она повеселела, — наоборот, явно тревожилась за внука, но атмосфера в доме стала заметно спокойнее. Меня же волновала возможная стычка Грита с Алваром. Уж не он ли был той самой опасностью, которая грозила жизни старейшине Савойского монастыря. Я даже напрямую спросила об этом у Альгидраса, но тот признался, что по-прежнему видит Алвара не отчетливо, поэтому не знает, что на самом деле там происходит.

Первая лодья причалила к берегу. Два поджидавших на берегу воина подхватили сброшенные с борта веревки и накинули петли на вкопанные в землю невысокие столбы. С лодьи спустили сходни, и первым по ним сбежал Грит.

— Дядя Грит, — подпрыгнул Димка и принялся махать руками, однако мы стояли далеко, и Грит в нашу сторону не смотрел: он отдавал своим воинам команды и знаками показывал людям на второй лодье, куда причаливать.

Я до рези в глазах вглядывалась в людей на втором судне, и никак не могла отыскать среди них Алвара. Наконец вторая лодья причалила, и через несколько минут, показавшихся мне бесконечностью, по сходням спустился Алвар. Нас он тоже не заметил, направившись прямиком к старейшине.

Я повернулась к Альгидрасу:

— А какие отношения у братьев из монастыря с местными кварами?

Альгидрас пожал плечами, вглядываясь в Алвара.

— У него могут быть проблемы здесь?

— У Алвара? — Альгидрас наконец повернулся ко мне.

Его лицо светилось едва сдерживаемой радостью. И этой же нетерпеливой радостью фонило сейчас на меня.

— У Алвара не бывает проблем. Проблемы настигают тех, кто ему не нравится, — закончил Альгидрас и все-таки расплылся в улыбке.

Я почувствовала, что невольно улыбаюсь в ответ.

— А Алвар это кто? — спросил Димка у Альгидраса.

— Это во-он тот дядя, — указал Альгидрас, склонившись к Димке и беря того за плечи. — Он тебе непременно понравится.

— О да, — пробормотала я, чувствуя, как беспокойство последних дней отступает.

А ведь все, что Алвар пока сделал, — это просто сошел на берег и поприветствовал старейшину острова. Вслед за Алваром на берег спустилось человек двадцать. Двое поднесли старейшине небольшой сундук. Алвар, откинув крышку, стал что-то рассказывать. Ветер доносил до нас обрывки фраз. Разумеется, я не понимала, что именно он говорит, но слышать его голос после стольких лет было невыразимо приятно.

Грит стоял в двух шагах от Алвара, и стоило тому замолчать, как он принялся что-то с жаром доказывать своему дяде. Старейшина позволил ему договорить, а потом подал какой-то знак, и воины, прибывшие с Гритом, явно заволновались. Трое после небольшой заминки двинулись к тропинке, ведущей вглубь острова, остальные остались стоять, переминаясь с ноги на ногу. Старейшина что-то произнес, и еще два воина неуверенно пошли прочь от моря. Впрочем, стоило Гриту подать голос, как отошедшие было вернулись обратно. Все пятеро.

Старейшина что-то сказал Гриту, и тот зло сплюнул себе под ноги. Алвар спокойно стоял у раскрытого сундука, будто происходившее ничуть его не касалось. Воины, стоявшие вокруг старейшины, стали подтягиваться ближе к Алвару и его людям.

Я встревоженно посмотрела на Альгидраса.

— Не бойся, — не оборачиваясь ко мне, улыбнулся он, — Алвар знает, что делает.

Алвар действительно знал. Когда уже казалось, что стычка неизбежна, он подал знак одному из своих людей, и тот подкинул вверх какой-то предмет. Предмет вспыхнул, и на землю упала лишь горстка пепла. Люди Грита, стоявшие ближе всего к участникам представления, отпрянули назад и начали тревожно переговариваться. Грит же подошел к черной отметине на земле и, не обращая внимания ни на людей Алвара, ни на старейшину, который что-то предупреждающе сказал, присел на корточки и тронул это место рукой. Поднеся пальцы к лицу, Грит понюхал их, а потом о чем-то спросил у Алвара. Алвар ответил с легким полупоклоном, и Грит, поднявшись на ноги и сказав что-то старейшине, направился прочь от собравшихся. Его воины последовали за ним. Люди старейшины остались стоять на берегу. Наверняка каждый из них сейчас испытывал мистический ужас. Я слишком хорошо помнила свою реакцию на демонстрацию силы Алвара. И ведь мне он не угрожал, в отличие от этих людей.

От берега вело несколько тропок. Грит направился по той, что вела к нам. Я досадливо поморщилась, потому что мне хотелось увидеть наконец Алвара, а не изображать радость от возвращения внука Граны. Впрочем, Димка обрадовался Гриту вполне искренне и бросился вперед так быстро, что ни я, ни Альгидрас не успели его перехватить.

— Дима! — крикнула я, но было поздно.

Грит, который явно находился не в лучшем расположении духа, при приближении Димки поправил перевязь с мечом и присел на корточки. Я немного волновалась о его возможной реакции на Димку, а еще надеялась, что мой сын не набросится на него с объятиями. К счастью, добежав до Грита, Димка замер в нерешительности. Грит прижал ладонь к груди и, несмотря на то, что все еще был раздражен, слабо улыбнулся и что-то сказал моему сыну. Димка повторил его жест и тоже произнес что-то по-кварски, после чего и он, и Грит рассмеялись.

— Мальчики здесь признают силу, — в голосе Альгидраса слышалось сожаление.

— Ну так научи его стрелять из лука.

— Стрельба из лука — это не сила. Он чувствует, что Грит сильнее и опаснее, поэтому тянется к нему. Тот, кто сильнее, наверняка сможет защитить.

— Ну так объясни ему, что сила — не всегда главное.

— Ему уже объяснили. И снова Грит, — ответил Альгидрас.

— Ну, выходит, у тебя проблемы, — пожала плечами я, потому что изменить в этой ситуации все равно ничего не могла.

Димка с Гритом направились в нашу сторону. Алвар со своими людьми еще оставался на берегу в компании старейшины и его воинов.

— Надия, — произнес Грит, приблизившись, и улыбнулся обветренными губами.

— Здравствуй, — произнесла я по-кварски.

— Я задержался, — пояснил он и, дождавшись моего кивка, повернулся к Альгидрасу.

Он смотрел на Альгидраса холодно, изучающе. Гораздо менее радушно, чем в день нашего появления здесь. Альгидрас что-то спросил на кварском, и Грит после паузы ответил. В его голосе слышалось презрение.

Я с тревогой вглядывалась в лицо племянника старейшины, пытаясь понять, что произошло.

— Что случилось? — спросила я на кварском.

Альгидрас, продолжавший сверлить Грита взглядом, не отреагировал.

— Брат приехал, — оскалился Грит в сторону Альгидраса, и я невольно отступила на шаг.

— Чей брат? — с любопытством спросил Димка, и я поспешно схватила его за руку, потому что Грит резко повернулся к нему.

В эту минуту я безоговорочно поверила во все слухи, которые о нем здесь ходили. Грит выглядел по-настоящему опасным. Растянув губы в улыбке, он вновь присел на корточки. Его левая ладонь лежала на рукояти меча, что, признаться, меня сильно нервировало. Альгидрас будто невзначай шагнул ближе к сыну. Грит же что-то негромко произнес и неожиданно подмигнул Димке. Димка разулыбался и ответил ему на кварском.

Грит поднялся на ноги и, ни на кого не глядя, зашагал по тропинке. Я только сейчас поняла, что никто из его воинов не последовал за ним — все решили воспользоваться другими дорогами. Хотелось бы думать, что это не из-за страха перед его гневом. На пути Гриту попалась низко свисавшая ветка. Резкий взмах остро отточенного ножа, и ветка упала на тропинку. Грит при этом даже не сбавил шага. Я не успела заметить, как он достал и убрал нож.

— Ух ты, — восхищенно выдохнул Димка.

— Дереву больно, — зачем-то сказала я фразу, которой с раннего детства отучала его ломать ветки.

— Ну оно же мешало, — возразил Димка, неожиданно решив проявить упрямство.

Я перестала пялиться в спину Грита и посмотрела на Альгидраса.

— Не все, что тебе мешает, должно погибать, — медленно произнес Альгидрас, глядя на сына.

— Что тебе сказал дядя Грит? — спросила я, когда стало понятно, что Димка никак не отреагировал на слова Альгидраса.

— Чтобы я ему потом рассказал, чей это брат, — радостно пояснил Димка. — Я все-все понял. Да, дядя Олег?

Альгидрас кивнул и выдавил из себя улыбку:

— Ты молодец.

— А чей он брат? — Димка указал в сторону берега, и я тоже туда посмотрела.

Алвар направился в нашу сторону. Его воины последовали за ним. Трое из них, судя по прическам, носили траур. У каждого из савойцев на поясе висел меч. У Алвара меча не было. Он шел легко и уверенно, и вид его до боли знакомого силуэта заставил мое сердце радостно забиться. Он приехал. Теперь все будет хорошо.

За людьми Алвара следовало десять местных воинов. Я бы предпочла поздороваться с Алваром без свидетелей, но выбирать не приходилось.

Алвар наконец поднялся на утес. Видеть его в одежде без рукавов было непривычно. Без плаща и расшитой куртки на фоне более крупных и мускулистых воинов худощавый Алвар выглядел обманчиво слабым. Старейшине острова было явно нелегко осознать его силу и степень опасности. На губах Алвара играла улыбка, и не улыбнуться в ответ было просто невозможно. Не в силах сдержать радость, я помахала ему рукой. Его улыбка стала еще шире.

— Здравствуй, — первой сказала я, когда он остановился, не дойдя до нас пары метров.

Наверное, это было нарушением протокола. Но с кем еще нарушать протокол, как не с Алваром?

Он в мгновение ока преодолел разделявшее нас расстояние и крепко меня обнял. От него пахло морем, солнцем и благовониями. Стоило ему меня обнять, как я испытала невероятное облегчение. Почти детская вера Альгидраса в могущество Алвара оказалась заразительной.