– Но как же тогда Сара Гуд, Сара Осборн и ваша Титуба убили его? Если они с ним не знакомы, как они это сделали? Они ведь уже неделю как в тюрьме.
Убедившись, что отец не добился особого успеха, Томас и Калеб пробрались в погреб, набитый солониной и овощами. Там, на покрытом соломой полу, они нашли тело чужака. Темноту рассеивала всего одна свеча.
– Потрогай шею, – велел Калеб старшему брату.
– Сам потрогай, – отозвался Томас.
– Ты же говорил, что хочешь делать больше, потому что старше. Так вот он, твой шанс, – усмехнулся Калеб.
Томас неохотно подобрался к телу и опасливо потянулся к его затылку.
– Он уже окоченел, – раздался тихий голос из темного угла. – Он умер больше часа назад.
Томас отшатнулся от трупа. Калеб поймал его за руку за секунду до того, как брат налетел на полку, заставленную банками. Из тьмы выступила Прюденс Льюис и тяжелым взглядом уставилась на мальчиков.
– Ты нас напугала! – разозлился Томас.
– Что ты делаешь в погребе преподобного Пэрриса? – спросил Калеб.
– А что вы здесь делаете? – вместо ответа спросила Прюденс.
– Мы хотели осмотреть тело, – ответил Томас. – Зачем ты сюда пришла? Разве тебе не страшно?
Прюденс пожала плечами.
– Ты все еще под действием чар? – недоверчиво спросил Томас.
– Конечно, – улыбнулась Прюденс. – Вы разве не слыхали, что сказал преподобный Пэррис? Сатана пришел в Салем и использует ведьм, чтобы вершить свою волю. Я околдована. Но сейчас я свободна от чар.
Томас и Калеб оставили странную девочку в погребе, выбрались наружу, обошли дом и, прижавшись к стене, стали ждать отца. Преподобный Пэррис захлопнул дверь, и тогда они подошли к Натаниэлю.
– Нашли что-нибудь? – спросил отец.
– Да, мертвеца в подвале и странную девочку, – и Томас рассказал ему про встречу с Прюденс Льюис и сломанную шею чужака.
– Что ж, теперь мы знаем, на ком следующем опробовать наше заклинание, – проговорил Натаниэль.
– На ком? – поинтересовался Калеб.
– На Прюденс, дубина, – Томас пихнул брата под ребра.
– А что с разрытыми могилами?
– Придется расследовать дальше, – сказал Натаниэль. – Но сначала нужно задать себе один вопрос.
– Какой? – спросил Калеб.
– Чего хотят ведьмы? – ответил отец.
Дин закрыл дневник и посмотрел на Лизу, спавшую на соседней кровати. Потом заглянул к Бену: тот уснул перед телевизором. Дин был изумлен. Кэмпбеллы не только жили в Салеме во времена гонений на ведьм, но и были охотниками. На полях страницы Натаниэль записал заклинание, с помощью которого можно обнаружить ведьму: «Per is vox malum ero venalicium. Per is oil malum unus ero ostendo. Per is herb malum unus ero brought continuo. They mos haud diutius non exsisto notus»[43]. Дин был уверен, что сможет использовать это заклинание, чтобы найти ведьму, способную ему помочь. До «Некрономикона» еще было как до Луны, но Дин не сомневался, что как только разыщет ведьму, дойдет очередь и до книги.
Глава 17
Утром Дин, Лиза и Бен спустились на завтрак. Когда Дин допивал кофе, рядом неожиданно появилась Перри – девушка из ресторанчика. Бен явно обрадовался, а вот о Дине этого сказать было нельзя.
– Доброе утро, капитан Морган[44]. Как дела? – насмешливо приветствовал он ее.
Перри бросила на него странный взгляд:
– Прекрасно, мистер Винчестер. А вы как?
Услышав свою фамилию, Дин нахмурился. Это Бен ей разболтал? И очень зря: в маленьком городке лучше не светиться. А Лиза, несмотря на недавнюю настороженность, общалась с Перри дружелюбно. Приглядывается к девчонке, сообразил Дин. Он кивнул и притворился, что читает газету, и вскоре его внимание привлекло небольшое объявление местной полиции. «За последние две недели полиция Салема обнаружила десять брошенных автомобилей. Все машины отправлены на городскую автостоянку. Они будут распроданы с аукциона сегодня в одиннадцать часов тридцать минут утра, если владельцы не объявятся раньше».
Десять брошенных машин за две недели – в большом городе в этом не было бы ничего необычного, однако Салем во многом оставался провинциальным городком. Дину нужно было искать «Некрономикон» и ведьму, которая ему поможет, но его охотничьи инстинкты встрепенулись. Столько брошенных машин в таком маленьком городке? Тут явно что-то нечисто.
– Готов? – спросила Лиза.
– Вообще-то, мне надо сходить кое-что узнать. Встретимся за обедом? – предложил Дин.
– Дин, мы же договорились, что вместе пойдем смотреть клиперы! – в голосе Лизы звучало недовольство.
– Я знаю, знаю. Давай попозже?
– А что нам пока делать? – возмутился Бен.
– Я тебе тут все покажу, – вмешалась Перри.
– Да, разумеется. Перри наверняка хорошо знает город, – подхватил Дин. – А я скоро вернусь.
Он поцеловал Лизу в щеку и поспешно вышел на улицу. Отъехав немного, Дин переоделся в костюм и снова влился в утренний поток транспорта.
Пропустив три машины, Сэм на своем белом фургоне свернул на ту же полосу, по которой ехал Дин.
– Этот фургон торчит, как сосок Хайди Монтаг[45], – пожаловался Сэм. – Почему бы не взять что-нибудь менее заметное?
– Хватит ныть. Смотри не упусти брата, – проворчал Сэмюэль. – Надо выяснить, куда он собрался.
– Это все из-за ведьм, да? – уточнил Сэм.
– Точно. От них чего угодно можно ожидать. Они создают новых чудовищ. Вот поймаем их, и я буду счастлив. Еще вопросы?
Вопросов у Сэма было полно, но он оставил их при себе.
Дин подъехал к стоянке. Из будки выскочил костлявый парень.
– Привет, чувак, – поздоровался с ним Дин. – Сестра машину потеряла. Мы подумали, вдруг ее тут продавать собрались. Можно взглянуть на парковку?
Парень пожал плечами:
– Чтобы забрать машину, надо предъявить документы и заплатить штраф.
– А иначе ты ее продашь? – уточнил Дин.
– Ну, не я. Этим полиция занимается.
Дин кивнул, выскочил из автомобиля и направился к рядам машин.
– Какая у нее тачка? – парень догнал его и пошел рядом.
– Как увижу, сразу узнаю. А где те, которые нашли за последнюю пару недель?
Парень указал на несколько автомобилей, стоявших в сторонке. Дин зашагал к ним так целенаправленно, будто узнал один из них.
Первая машина оказалась старой красной «Тойотой Камри», вроде тех, что достаются подросткам от родителей. Дин подождал, когда парень вернется в свою будку, и скользнул на место водителя. Надеясь найти свидетельство о регистрации, он открыл бардачок, но там было пусто. Дин заглянул под сиденья, ощупал дверные панели, приподнял коврики и, наконец, заметил что-то за решеткой печки. Когда он открыл решетку, оттуда вырвалось облако пыли. Внутри обнаружился мешочек, завязанный красной лентой, очень похожий на тот, от которого Лизе было так плохо. Дин распорол его ножом, и содержимое высыпалось ему на колени: сушеные травы, выпачканное кровью куриное перо и цыплячий позвоночник. Либо владельцем машины была ведьма, либо ведьма подложила мешочек в машину, чтобы ее никто не смог засечь. Дин выбрался из машины и проверил следующую. И разумеется, там обнаружился точно такой же мешочек. Возможно, чтобы найти ведьму, далеко ходить не надо. Но при чем тут брошенные машины? Дин решил посмотреть, нет ли у полиции дел о пропавших людях.
– Вот черт! – воскликнул Сэмюэль, увидев, как Дин выезжает на дорогу.
Они с Сэмом припарковались рядом со стоянкой и совсем не ожидали, что Дин управится так быстро. Если он сейчас повернет голову направо, он их заметит.
«К счастью, Дин никогда не смотрит по сторонам, когда выезжает на дорогу», – подумал Сэм.
– И куда он сейчас? – проворчал Сэмюэль.
Сэм завел двигатель и поехал за братом.
Салемский полицейский участок представлял собой большое кирпичное здание. Сэм и Сэмюэль остановили фургон на другой стороне улицы и стали смотреть, как Дин поднимается по ступеням.
– Как будто он над делом работает, а не за ведьмами охотится, – заметил Сэм.
– Он скачет, как кролик-энерджайзер. Поверь, именно за ведьмами он и охотится, – отозвался Сэмюэль.
– Откуда ты знаешь?
– Просто знаю.
– Ладно. Считай, я не спрашивал, – пробормотал Сэм, глядя на дверь.
Дин подошел к секретарю и попросил просмотреть отчеты о пропавших без вести.
– Большинство из них уже не пропавшие, – с сильным массачусетским акцентом уточнил толстый секретарь.
– Я понял ваш ответ в стиле Барни Фрэнка[46], – кивнул Дин.
– А я вас не понял… – растерялся секретарь.
– Можно поболтать с вашим начальством?
Секретарь вылез из кресла и отвел Дина к капитану, мужчине постарше, который сидел за стеклянной перегородкой. Дина поразило его удивительное сходство с шерифом Виггамом из «Симпсонов»[47].
«Сэм пришел бы в восторг от этого чувака», – подумал он.
Дин показал удостоверение:
– Агент МакБрейн. Можно взглянуть на отчеты о пропавших без вести? – сказал он своим самым авторитетным тоном.
– А что, у вас в Колумбии их в компьютере нет? – мрачно отозвался капитан.
– Компьютер, ну разумеется… Есть, конечно, но я хотел посмотреть те, что еще не попали в базу. За последнюю пару недель у вас тут появилось десять брошенных машин. Сдается мне, должно быть и десять заявлений о пропаже людей.
Капитан несколько сбавил тон.
– Незачем поднимать всех на уши. Пара брошенных автомобилей, ничего особенного.
Дин усмехнулся: капитан явно что-то скрывал.
– Как раз наоборот, если их владельцы пропали.
Капитан встал, прошел к шкафу и, вернувшись, бросил на стол увесистую папку:
– Хотел подождать до конца лета.
Дин вытаращился на него: