Они вывалились на улицу, кашляя, со слезящимися от дыма глазами, и нырнули в фургон. Сэм отъехал в тот самый момент, когда из-за угла вылетели пожарные машины.
– Сильное было колдовство. Никогда не видел такого связывающего заклинания, – заметил Сэм.
– Наверное, эту ведьму мы и ищем, – отозвался Сэмюэль. – Чтобы творить истинное зло, нужна как раз такая сила. Она сильна и, могу поспорить, пытается стать еще сильнее.
– Как это? – спросил Сэм.
– Ведьмы – как магнит. Чем больше их собирается вместе, тем сильнее они становятся. Если она смогла использовать заклинание такого уровня и так долго удерживала нас, значит она не просто дурачится.
– И что это за заклинание такое? Я сталкивался с подобным, но никогда не видел, чтобы заклинатель выходил из комнаты, а колдовство продолжало действовать. Только дьявольская ловушка вспоминается.
– Да уж. Не думаю, что ты захочешь еще раз с этим столкнуться, – сухо проговорил Сэмюэль.
– Что? Почему это?
– Потому что в этом заклинании использовали менструальную кровь ведьмы. – Сэмюэль позволил себе лишь намек на улыбку.
– Агент МакБрейн, – представился Дин, опираясь на грязный стол окружного коронера. – Я должен осмотреть все тела, поступившие к вам за последние две недели. Ну, знаете, жертв того серийного убийцы, на которого всем тут наплевать. – Он спрятал удостоверение и указал в глубь полуподвального помещения. – Прямо сейчас.
Седой пожилой мужчина тут же вскочил со стула и направился к помещению с холодильными камерами.
– Смотрю, вы не очень-то разговорчивы, – заметил Дин.
– О чем тут говорить… – отозвался старик и выдвинул одну из длинных металлических полок. – Эта была первой. Из особых примет только пара татуировок.
Подготовив к осмотру все трупы, коронер прошаркал обратно к своему столу, а Дин посмотрел на первую девушку. Разрез тянулся через всю шею – чистый, не очень глубокий и беспощадно точный. Дин поискал следы колдовства на теле: ни пятен угля, ни волокон травы – не похоже, чтобы эта девушка стала жертвой ведьм. Однако на руках у нее были специфические раны, как будто она пыталась сопротивляться. Убийство не было полностью ритуальным: убийца получил отпор. Дин наклонился, чтобы рассмотреть рану, и по наклону головы определил нечто необычное: девушке не только перерезали горло, ей еще и шею сломали.
– Этого ведь не было в отчете? – поинтересовался Дин у коронера.
Старик поднял голову и снова подошел.
– Чего не было?
– У нее шея сломана. В вашем отчете об этом ни слова, – отчеканил Дин. – Вам не кажется, что это довольно важная подробность? Да девчонка похожа на Тряпичную Энни![53]
Старик только пожал плечами. Переведя взгляд на труп, Дин заметил на ключице маленькую татуировку «Я люблю Нью-Йорк». Шериф Виггам был прав: девушка не местная. Но что она делала в Салеме? Дин проверил остальные тела: у всех сломаны шеи. Дин вздохнул: что-то в Салеме не чисто. Теперь у него на руках оказалось самое настоящее дело, а это было ему нужно сейчас меньше всего. Он всего-то хотел найти «Некрономикон», ведьму и вернуть брата! И вот на тебе: еще десяток трупов, и…
В кармане требовательно зазвонил мобильник, на экране появился номер Лизы. Да, вот именно: десяток трупов и одна рассерженная подруга.
– Привет, детка, – поздоровался Дин.
– Привет, Дин. Куда ты пропал? У тебя все в порядке? – голос Лизы звучал встревоженно.
– Я просто… э-э-э… шатаюсь по округе. Все нормально, беспокоиться не о чем, – неуклюже ответил Дин. (Давно пора уже придумать объяснение для таких вот случаев!) – Как ваша прогулка по городу?
– Замечательно! Прогулки с сыном, у которого вот-вот начнется переходный возраст, и с о-о-очень дружелюбной девицей – это просто великолепно.
– Так тебе понравилось? – уточнил Дин.
– Я бы так не сказала. Если ты закончил, можем встретиться в гостинице и пообедать.
– Хорошо, но сначала мне надо заехать еще кое-куда.
– Дин… что происходит? Ты охотишься?
– М-м… Нет. Вряд ли. В смысле, я не собирался…
– Ты не собирался что? – очень спокойным голосом уточнила Лиза.
– Ничего. Ничего, – пошел на попятную Дин, чувствуя, что разговор становится не телефонным. Особенно учитывая, что он стоит посреди морга, а вокруг тела жестоко убитых девушек. – Уже еду.
– Постарайся не задерживаться, – сказала Лиза. – Мы с Беном тебя ждем. Он все еще хочет посмотреть клиперы. Сегодня.
– Превосходно! Клиперы! – Дин постарался, чтобы в его голосе звучал энтузиазм. – Ну, разумеется!
Он выключил телефон и, бросив последний взгляд на тела, направился к выходу. Старик сидел за столом и листал каталог «Лэндс Энд»[54].
– Надеюсь, вы найдете тех, кто это сделал, – сказал он, не отвлекаясь от разглядывания толстовок. – А то в прошлый раз так никого и не поймали.
Дин замер:
– Что значит – «в прошлый раз»?
– Март 1983 года, пять мертвых девушек. Такой шум тогда подняли, – пояснил старик, встретив удивленный взгляд Дина.
– Март 1983-го?
Возможно, это просто совпадение, но именно в тот год родился Сэм. И в том же месяце. Дин окунулся в жаркий послеполуденный воздух, который сразу словно сгустился вокруг него. Он попытался идти дальше, но у него закружилась голова, колени подогнулись, и он чуть не упал на горячие бетонные ступени. Снова ожил телефон. Дин с трудом вытащил его из кармана. «Сэм» – появилось на экране.
Этого не может быть. Дин молча смотрел на телефон. Потом нажал кнопку: «Принять вызов».
– Привет, Дин. Это я, Сэм, твой брат. Помнишь? – донеслось из трубки.
Дин знал, что это галлюцинация. Ничем другим это просто не может быть. Телефон продолжал звонить. Дин снова посмотрел на экран, теперь там было написано: «Лиза». Он глубоко вздохнул и нажал «Ответить».
– Ты ведь уже едешь, да? – спросила Лиза.
– Да, скоро буду.
Прекрасно. Сны Дину снились, но галлюцинаций у него до сих пор не было. Он добрался до машины и поехал прочь.
Сэм наблюдал за ним, стоя на другой стороне улицы.
– И часто у него это? – спросил Сэмюэль. – Такие вот девчачьи обмороки?
– Не-а. Никогда не замечал.
На лице Сэма промелькнула тень узнавания. Что-то шевелилось в глубине, но в следующую секунду призрак чувства – каким бы оно ни было – снова растаял.
Глава 20
Выйдя из машины, Дин увидел Лизу и Бена, нетерпеливо поджидавших его, стоя на обочине. Звонок Сэма совершенно потряс Дина, но он старался сохранять невозмутимость, чтобы Лиза ничего не заметила.
– Привет. Здорово, что ты не забыл о тех, кто с тобой тут на отдыхе. По твоему же, кстати, предложению, – сказала Лиза и, не дожидаясь ответа, подтолкнула сына к машине. – Вы с Беном отправляетесь осматривать клиперы. – Бен запрыгнул на пассажирское сиденье. – И не корми его всякой гадостью.
Дин попытался разрядить обстановку:
– Пирожные с кремом считаются гадостью? А пив-доги? Кажется, я видел тут где-то хот-доги, жаренные в пиве.
– Нет, и еще раз нет! Развлекайтесь. – Лиза поцеловала Бена и многозначительно посмотрела на Дина. – Веселье. Уверен, что запомнишь?
Дин кивнул: как раз сейчас ему не до веселья. Он вздохнул. Но ради Бена придется развлекаться. И разве что-то может пойти не так?
Вскоре они подъехали к клиперу, пришвартованному на другой стороне залива, зеленовато-голубая вода сверкала на солнце. Как только машина остановилась, Бен выскочил из нее и побежал вперед.
– Эй, приятель, придержи коней! – окликнул его Дин.
– Как думаешь, пираты там есть? – спросил мальчик, когда Дин его догнал.
– Не думаю, что хоть один пират появлялся тут со времен пуритан, – отозвался Дин. На самом деле он был не в курсе. Обычно это Сэм знал всякие такие штуки. – Давай купим билеты на экскурсию и выясним.
«Экскурсии. Билеты. О боже, – думал он. – Веселье превращается в кошмар мистера Роджерса»[55].
Людей, поднимающихся по трапу, было немного. Очевидно, большинство (даже туристы!) – держались подальше от этой скучной дешевки. Корабль даже для плавания не годился, потому что, как заметил Дин, был наполовину вмурован в пристань. Эта штуковина в ближайшем будущем точно никуда не поплывет. Ну и хорошо. Дин не любил, когда много воды. И ему определенно не нравилось блевать на собственные ботинки. В старшей школе он рискнул принять участие в экскурсии по Миссисипи; неприятные воспоминания всколыхнулись, стоило ступить на трап. Бен протянул ему билет с изображением черепа и скрещенных костей. Экскурсия начиналась в каком-то темном помещении.
– Вот будет классно! Кажется, на экскурсию пришли только мы!
– Мы не опоздали? – раздался чей-то голос.
Пухленькая пожилая женщина в облегающем кожаном бирюзовом костюме, явно косившая под Супербабушку[56], вошла за ними следом. За руку она держала девочку лет пяти, с губами, вымазанными чем-то красным и липким. Второй рукой девочка тут же цепко ухватила Дина за штанину.
– Руки прочь, Верука Солт![57] – отпрянул тот.
– Дакота, милая, не трогай его, – мягко заметила Супербабушка.
– Эй, на палубе! Готовы подняться на бор-р-рт самого жуткого и ужасного кор-р-рабля из всех, что бор-р-роздили мор-р-рские пр-р-ростор-р-ры? – из-за пластиковой бочки выскочил немолодой мужчина в пиратском костюме.
– А-а-а! Бабушка-а-а! – Девочка потянула бабушку обратно к кассе.
– Очевидно, нет, не готовы, – пробурчал Дин.
– Готовы! – возразил Бен.
– Агр-р! Потр-р-р-рясающе, тысяча чер-р-р-тей! – воскликнул гид.
– Он больше похож на тигра Тони[58], чем на Джека Воробья, – заметил Дин.