И проснулся зверь… — страница 32 из 54


Утро тоже было плаксивым. Завтракать пришлось фруктами, потом охотники ушли искать обед и дорогу, которая вернет их к поискам группы Джейка. За ночь индейцы и Сандра ушли в сторону, так что предстояло выяснить направление, чтобы вернуться на путь первой группы.

Вернулись довольные мужчины с тушкой крокодила. Они нашли рядом реку и следы первой группы. Мясо Сандре очень понравилось, оно оказалось нежным и сочным. После трапезы двинулись дальше.

Тео был молчалив и шел, глядя себе под ноги. Росалия составляла компанию то ему, то Сандре.

– Как думаешь, скоро мы их догоним? – спросила Сандра. – Ведь каждый день, что мы идем за ними, они отдаляются от нас.

– Мы идем по их пути, им было сложнее, к тому же они наверняка останавливаются, ведь Джейк ищет что-то, а не просто гуляет по лесу.

Сандра взвесила все за и против, некоторое время молча шагая рядом с индианкой. Но в итоге подумала, что будет лучше, если та будет знать правду.

– Он ищет Эльдорадо, – повинилась Сандра.

– Это я уже поняла. Когда ты бросилась его оправдывать, это было лишним. Я не просто так увидела золотой город в манинкари.

– Думаешь, они найдут его?

– Не знаю. И мне все равно. Главное забрать наших людей, а Джейк пусть делает, что хочет, – резко ответила Росалия.

Сандра с усилием заставила себя промолчать. У Росалии были все основания злиться на Джейка. Но Сандра была уверена, что Джейка не бросят, а сама она без него возвращаться в деревню не собиралась. В конце концов, он тоже в опасности, и если проклятие его убьет, она себе этого никогда не простит.

В этот момент индеец Пенти знаками позвал ее.

– Он тебе хочет что-то показать, – перевела Росалия.

Сандра приблизилась и осторожно заглянула за широкие листья какого-то растения, которое немного придерживал Пенти. Осторожно, потому что не знала, что именно ей собирается показать смеющийся индеец.

Но там на стволе упавшего и полусгнившего дерева цвела красивая орхидея ярко-красного цвета. Сандра одобрительно кивнула Пенти. Зарисовать цветок времени, конечно, не было, но она надеялась, что сможет передать яркие цвета по памяти.

Ближе к полудню их догнал Диего. Просто вышел из зарослей к индейцам, коротко поприветствовал всех и пошел замыкающим. Сандра пару раз обернулась на него, но продолжила идти рядом с Росалией.


Но вечером во время ужина Диего подсел к Сандре, пока она зарисовывала по памяти орхидею.

– Красиво тебя Росалия разрисовала, – сказал он, проведя около своего лица рукой.

Сандра улыбнулась.

– Может, так комары отстанут. Пока стало полегче. Не лезут в глаза.

– У индейцев много интересных лекарств, снадобий, трюков против москитов имеется. Да и от остального тоже, – проговорил Диего, бросая взгляды на остальных.

Сандра постаралась снова сосредоточиться на рисунке.

– У тебя классно получается, – заметил Диего, понаблюдав некоторое время за ее работой.

– Спасибо, – коротко ответила Сандра. Во время прорисовки она так глубоко уходила в себя, что ей не очень нравилось, что ее отвлекают.

– Ты художница или это хобби?

– Я бы хотела, чтобы из хобби это превратилось в профессию и давало заработок, но не думаю, что такое возможно.

– Я могу посмотреть твои рисунки? – спросил Диего, протянув руку к альбому.

– Нет! – Сандра испугалась, что он узнает себя в рисунках и не так ее поймет. – Просто я сейчас работаю. Потом, если захочешь, – чуть смягчила она отказ.

Диего внимательно посмотрел на нее пронзительно зелеными глазами и кивнул. Сандре вдруг подумалось, что он может догадываться, почему она отказала ему. Она покраснела и опустила лицо к альбому, чтобы было не видно румянца.

Ее так и подмывало спросить, где он был все это время, но она решила, что ей должно быть все равно.

Ночью Диего разбудил ее, заглянув к ней под москитную сетку.

– Вставай, я хочу тебе кое-что показать, – прошептал он.

– А утром нельзя? – сонно спросила Сандра.

– Утром ты этого не увидишь, – загадочно ответил Диего.

Сандре хотелось отвернуться от него и поспать еще немного, день был утомительный, но любопытство взяло верх. Кряхтя, она вылезла из гамака.

– Что ты хотел показать мне?

– Пойдем, – Диего взял ее за руку, и в этот момент Сандра ощутила невероятное притяжение к нему. Не успела она подумать, не пытается ли Диего как-то на нее воздействовать, как он потащил ее за собой.

– Только тихо, – прошептал он ей на ухо, и мурашки пробежали от удовольствия по коже.

Пока Сандра пыталась понять, почему вдруг снова испытывает к Диего притяжение, он вел ее через заросли, помогая не оступиться.

– Как ты видишь в темноте? – чертыхнулась она, когда, несмотря на его предупреждение, споткнулась о корень дерева.

– Кошки отлично видят в темноте, – ответил Диего.

– Все еще продолжаешь считать себя оборотнем, – вздохнула Сандра. Она думала, что спровоцирует Диего на ответ, но он продолжал вести ее по лесу. – Может, еще скажешь, что это ты нас защитил от ягуаров, – продолжила она подкалывать его, когда он никак не ответил.

– Конечно, я, – невозмутимо ответил он.

– А что ж тогда не обернулся, когда я позвала? – насмешливо спросила Сандра, снова споткнулась и упала на спину Диего.

– Я не домашний кот, чтобы отзываться, – сухо бросил он.

Сандра обиженно замолчала. Ну, на фига она поперлась за ним в чащу Амазонки? Мало ей приключений, что ли, было в последнее время?

Наконец Диего остановился и огляделся вокруг.

– Это здесь, – довольно сказал он. И замолчал. Сандра топталась рядом, отмахиваясь от москитов.

– Ну, что ты там хотел показать? – устало спросила она через некоторое время. – Мы так далеко ушли от лагеря, что я…

Но договорить не успела.

Вдруг тусклый свет справа отвлек ее, и Сандра рефлекторно повернулась к нему. Слабо фосфорецирующее пятно поначалу было сложно идентифицировать, но, когда рядом засветилось еще одно пятно, а потом вокруг сразу слабо начали светить другие, Сандра восторженно замерла.

Перед ней свисали грозди светящихся в темноте цветов. Они то угасали, то снова начинали плавно увеличивать свое сияние. Свет был молочновато-фиолетовым, совершенно неземным и потому волшебным.

– Они существуют! Лианы, про которые говорил Джейк. Они существуют! – она с восторгом крутилась на месте, рассматривая уникальные растения. – Первый отряд был здесь? Они это видели? – спросила она, повернувшись к Диего.

– Не думаю, – ответил он. Сандра вдруг заметила, что он смотрит вовсе не на светящиеся цветы, а на нее.

– Что? – смутилась она.

– Ты радуешься, как ребенок. Мне нравится, – улыбнулся он.

– Ты ведь не полезешь целоваться? – испуганно спросила она. Если Диего ее поцелует в этом волшебном месте, то она за себя не отвечает.

– Только если ты захочешь, – ответил он.

Она перевела взгляд на цветы вместо ответа. Молча долго смотрела на них, а потом сказала:

– Спасибо, что разбудил и показал мне эту красоту. Прости, что язвила по дороге.

– Прощаю, – коротко ответил он и улыбнулся. – Пойдем, надо возвращаться.

Сандра кивнула, еще раз окинула взглядом волшебные светящиеся цветы и пошла вслед за своим проводником обратно.


– Тебе не кажется, что мы заблудились? – с тревогой спросила Сандра, когда по ощущениям путь назад занял куда больше времени, чем путь к лианам. Да и Диего то и дело останавливался и как будто даже принюхивался или глубоко вдыхал воздух.

– Не пойму, в чем дело, – честно сказал Диего, повернувшись к ней. – Мы как будто ходим вокруг лагеря, я даже запах людей чувствую, но мы никак не попадем в него. Как будто мы в одном измерении, а лагерь – в другом.

– Но так не бывает, – возразила Сандра. Про запах лагеря она решила не уточнять. Диего снова начнет настаивать, что он – оборотень, и разговор уйдет в сторону от обсуждения проблемы.

– Бывает, но не часто. В основном это пространства городов славятся такими вот раздвоениями. Я даже бывал в таких, но переход в них – не из приятных. Я знал только одного человека, который попадал в них легко[8]. Но здесь, в сельве, совершенно непонятно, каким образом делится пространство. И это мне не нравится. Я чувствую лагерь, но не могу туда попасть. А там, похоже, что-то неладно…

И он снова стал оглядываться по сторонам в поисках направления для движения.

Сандра положила ладонь на плечо Диего и заметила, что он действительно очень напряжен. До сих пор она сомневалась: вдруг он ее разыгрывает? Джейк часто пугал ее разными дурацкими шутками: например, однажды в Нью-Йорке он разыграл Сандру, притворяясь, будто их по темным улочкам преследуют бандиты. Сандра дрожала всю дорогу до дома, испуганно оглядываясь, а потом Джейк признался, что пошутил. Поэтому недоверие к словам Диего было. Но теперь испарилось. Что бы там он ни говорил про измерения, а он встревожен не на шутку. И от этого ей самой стало очень страшно. Они одни посреди ночной сельвы без вещей, без еды. Что, если они не найдут лагерь?

– А вдруг мы их не найдем? – встревоженно спросила она.

– Не переживай, я обязательно найду выход, – уверенно ответил Диего и повернулся к ней. – Хочешь, я тебя немного введу в транс, чтобы было не так страшно?

Его глаза чуть сверкнули изумрудным в темноте.

– Нет, не хочу, – поспешила отказаться Сандра. Внезапная мысль пришла к ней в голову: – Слушай, Диего, ты говорил о городах – а что, если тут есть где-то город?

– Это невозможно… – начал было Диего.

– Да-да, я в курсе, что мы в национальном парке, но послушай, Джейк ищет Эльдорадо, легендарный золотой город. И лианы, которые ты мне показал только что, были в манускрипте, который нашел отец Джейка. Сейчас долго рассказывать, но там были описаны похожие растения. Что, если город существует, и мы находимся рядом с ним? Тогда расщепленные пространства, что ты описал, могут существовать, так ведь?