— Мэтти очень волновался. Но теперь я непременно скажу ему, что с тобой все в порядке.
В его тоне было нечто похожее то ли на слезы, то ли на смех.
Неужели у него истерика?
— Значит, вы с ним ладите, — сказала она.
— Да, и мы оба хотим знать, как ты.
— Нормально.
Он произнес в сторону: «Она говорит, что долетела хорошо». Послышался слабый детский голосок.
— Мэтью передает тебе привет, — сказал Руджеро в трубку.
— Скажи ему, я его очень люблю.
— Можешь и сама. Вот, я даю ему трубку.
— Это ты дорогой? — спросила девушка.
— Си, си, си, — пропел малыш.
— О, ты выучил новое слово! Какой ты молодец!
— Да!
— Он говорит, что любит тебя, — хрипло произнес Руджеро. — Знай это, ладно?
— Пока!
— Чао!
И она повесила трубку.
В квартире словно бы погас свет.
Глава двенадцатая
— Для тебя письмо, — сказала Сара, передавая конверт Руджеро. — Из Англии.
Под пристальным материнским взглядом он открыл конверт. Внутри оказалось письмо и фотография, на которой было изображено скромное надгробие на кладбище. На обороте фотографии написано название церквушки и находящейся рядом деревни.
В письме Руджеро прочел:
«Я нашла снимок, когда приехала домой. Однажды Мэтти пожелает узнать о своей маме, тогда расскажешь ему все, что знаешь. Помни, она была хорошей матерью и до последнего вздоха любила его всем сердцем. Вспоминай о ней только хорошее и попытайся простить остальное».
Внизу стояла подпись: «Суровая старшая медсестра».
— Она пишет так, словно не собирается возвращаться, — заметила Сара.
— Кажется, так, — с трудом выговорил он.
— И ты смиришься? — удивилась его мать. — Почему ты так и не попросил ее выйти за тебя замуж?
— Ты забыла? Она помолвлена!
— Уфф! И ты поддался на такую примитивную уловку? Не смеши меня! И это мой сын!
— Мама, — упрекнул се Руджеро, — иногда мне кажется, у тебя совершенно нет морали.
— Хм, кто бы говорил! Еще совсем недавно завоевать нужную тебе женщину не представляло для тебя ни малейшего труда. Что же с тобой случилось теперь?
— Ну, я изменился. Люди иногда меняются, знаешь ли, — хмыкнул он.
— С чего бы вдруг ты так резко изменился? — поинтересовалась Сара.
— Наверное, Полли повлияла. — Руджеро глубоко задумался. — Мэтти звонит ей каждый день. Ну, то есть мы с ним, — он вздохнул. — Теперь она со своим женихом. Интересно, какой он? Но, кажется, она довольна.
— Она так говорит?
— Ну, не совсем. Она не рассказывает деталей. Да я и не расспрашиваю.
— Ха, ха! А тебе не приходило в голову, что этого человека просто не существует? Может, он — плод ее фантазии?
— Приходило, — кивнул Руджеро. — Но она так сильно хотела уехать в Англию, вот я и засомневался. И потом, когда она была тут, он ей звонил.
— Это она сказала? — улыбнулась пожилая женщина.
— Нет, но я слышал их разговор, она говорила насчет больницы и тому подобное.
— Это ничего не значит. Когда мы ездили в Лондон, ребенок ее подруги лежал в больнице. Той самой подруги, которая ухаживала за Мэтти.
— Но она же ходила на встречу с Брайаном, когда вы были в Англии? Ты сама говорила.
— Я? Ничего подобного! Просто она отлучалась на пару часов. Но это ничего не значит.
Руджеро задумался.
Тем вечером он так и не дождался звонка от Полли. На следующий день она тоже не позвонила. Под вечер он уже не находил себе места. И на третий день телефон молчал.
Руджеро казалось, Полли исчезла навсегда.
Саре пришлось дать сыну ее адрес в Англии.
В лондонском аэропорту Руджеро взял такси до дома Полли. Над городом сгущались сумерки. Выйдя из машины, он поднял голову и отыскал окошко на втором этаже. Ему показалось, штора шевельнулась.
На лестничной площадке второго этажа была только одна дверь. Руджеро постучал. Ему открыл привлекательный молодой человек.
Незнакомцу было около тридцати, он приветливо улыбался, Всю его одежду составляли домашние брюки и старая майка.
— Привет, чем могу помочь? — спросил он.
Руджеро почувствовал себя стоящим на краю пропасти.
Это Брайан! Наверняка! Редкостный красавчик!
— Нет, нет, извините, — сказал он поспешно, — наверно, я ошибся адресом.
— А может, и нет. Я только недавно сюда въехал. Так что… Разберемся, проходите.
— Кто там, дорогой? — раздался из комнаты женский голос. Не ее голос.
Руджеро снова мог свободно дышать. К нему вышла молодая женщина, которая ни капли не была похожа на Полли.
— Я ищу Полли Хэнсон, — объяснил он.
— А, ту особу, которая до сих пор здесь жила? — догадалась она. — Так она переехала пару дней назад.
— Да, это было весьма неожиданно, — сказал молодой человек. — Нам спешно пришлось переселяться.
— Но вы… вы не Брайан?
— Нет. Я Питер. О Брайане я ничего не слышал. А ты, Нора?
— И я тоже.
Постепенно Руджеро начал понимать.
— Может, она оставила свой адрес?
— Только назвала отель, — произнесла Нора. — «Хантин-Хорн». Недалеко отсюда.
Сидя в такси, он уговаривал себя не психовать. Только не отель! Как мне искать ее, если она уже успела съехать?
— Она пробыла здесь всего три дня, — сказали ему на ресепшене, — нет, боюсь, она не сказала, куда едет.
Лоб Руджеро покрылся испариной. Кажется, когда-то я это уже проходил.
— Попробуйте поискать в больнице Святого Луки, — посоветовал портье. — Мисс Хэнсон работала там, кажется.
— Спасибо, — задумчиво отозвался он.
Еще одно такси. Еще одна поездка. Еще одна безумная надежда. И вот перед ним возвышается массивное серое здание больницы.
Руджеро буквально вбежал в него. На мгновение удача ему улыбнулась. Мужчина в приемном покое вспомнил имя Полли.
— Она была здесь пару дней назад. Вы можете попытаться узнать там, — он назвал ему номер кабинета и проводил.
Его встретила серьезная медсестра.
— Извините, но для посещений еще рано, — сказала она неприятным холодным голосом.
— Это вы простите, но я не посетитель. Я ищу одну медсестру. Полли Хэнсон.
Женщина уставилась на него суровым взглядом.
— Боюсь, ее тут нет.
Во рту у Руджеро пересохло.
— Но мне сказали, она здесь работает, — хрипло прошептал он.
— Мы очень на это надеемся. Я звонила ей, когда она была в Италии, и предложила место в своей команде. Нам нужны профессионалы. Но она сказала, будто у нее есть какое-то срочное дело. Пока она не приняла твердого решения.
— Так вы ее знаете? — облегченно выдохнул он.
— Конечно. Мы с ней старые подруги. Я Кира Дэвис, когда-то мы вместе работали.
— Значит, вы должны ее неплохо знать.
— Да, так и есть. Я ухаживала за ее больной кузиной. Боже, может, я не должна это вам рассказывать?! Я даже не знаю, кто вы.
— Я отец сына той самой женщины, которая умерла.
— Мэтью? Отец Мэтью? Как мы тогда хотели, чтобы вы были рядом! Если желаете, можете пройти сюда.
Она провела Руджеро в пустую палату, где когда-то лежала Фрида. Наверно, здесь с ней частенько сидела Полли. Он представил себе это абсолютно четко, как будто наяву.
— С вами все в порядке? — спросила Кира.
— Да, все хорошо. — Он нервно сглотнул. — Я бы хотел поговорить с Полли.
— Она сказала, ей надо уехать на пару дней.
— С Брайаном? — спросил Руджеро, чуть не задохнувшись.
— С кем? Никогда не слышала.
— Ну, с ее женихом.
— Но у Полли нет никакого жениха! Правда, она рассказала мне, что влюблена в человека, который не отвечает на ее чувства, — Кира с любопытством посмотрела на него, потом добавила: — Возможно, она уехала в Йоркшир, в ту самую деревеньку, где они с Фридой родились.
— Спасибо. Теперь уж я ее точно найду.
Руджеро купил билет на пригородный поезд, направляющийся на север. Всю дорогу он в нетерпении считал остановки. Когда он прибыл на место, уже стемнело.
Хорошо, что у него была при себе та самая фотография, которую прислала ему Полли. Церковь он нашел быстро. Осталось найти могилу. Впрочем, зачем ему могила, если он ищет Полли, живого человека?
На могиле лежали свежие цветы.
В отчаянии Руджеро несколько раз обежал все кладбище, но так никого и не встретил.
Полли решила побывать в тех местах, где прошло ее детство. Дом, в котором она была ребенком, дом, где жили ее тетя и дядя, а потом и она сама вместе с ними. Школа, где они с Фридой учились.
Ей не хотелось снова оказаться рядом с Рэнли-Мэнор, но ее путь в любом случае пролегал через деревню, где стоял дом. Девушка поспешила поскорее ее пройти. И все же она не смогла не заметить Джорджа, который выходил из машины вместе с симпатичной женщиной.
Под конец Полли навестила могилу Фриды. Она положила на нее свежие лилии и рассказала умершей сестре о Мэтти.
— Обещаю тебе, с ним все будет в порядке, — проговорила она. — Хорошо, что ты направила меня к Руджеро. Он станет отличным отцом. Я уезжаю завтра, но непременно забегу сюда сегодня еще раз, перед уходом.
Полли сдержала свое обещание. Подходя к могиле, она смотрела под ноги, поэтому не сразу заметила. Но, заметив, остановилась, удивленно приоткрыв рот.
Вся могила была усыпала шикарным шиповником, который благоухал на несколько метров вокруг. В уголке ограды торчал букет чайных роз.
И тут ей па память пришел разговор в Неаполе. Чайные розы — на вечную память. Прощение и прощание. И только розовый шиповник возвещал о вечной страстной любви и свободе.
Внезапно девушка заметила в стороне мужскую фигуру. Руджеро! Он возник перед ней совершенно неожиданно, но она мгновенно поняла, что он долго ждал ее. Он был небрит, а его костюм помялся и испачкался. В глазах застыл немой вопрос.
Не успел он и слова сказать, как она протянула руки и пошла прямо к нему.
— Зачем ты только оставила меня? — хрипло спросил он. — И куда ты пропала?
— Мне надо было уехать, — прошептала Полли, крепко его обняв. — Я хотела проверить свои чувства.