Механик аккуратно расстегнул застежку под его горлом и стянул шлем. Девушка наконец-то смогла рассмотреть лицо Руджеро. Да, на фотографии рядом с Фридой именно он, подумала она. Его губы шевельнулись.
— Что он говорит? — спросил механик. — Да, кстати, меня зовут Пьеро.
— Не знаю, — Полли склонилась к Руджеро. Слово, которое он прошептал, удивило ее:
— Сапфира!
— Что он сказал? — спросил Пьеро.
— Я не разобрала. Отлично, вот и носилки.
Она отошла подальше. Несколько мужчин подняли Руджеро на носилки и понесли к зданию завода. Полли осталась стоять. Иви подошла к ней и взяла за руку.
— С вами все в порядке? — спросила она.
— Да, — прошептала девушка онемевшими губами. — Да, в порядке.
— Идем.
Кругом была темнота, и она кружилась. В центре этой круговерти плыло ее лицо. Лицо Сапфиры. Удивительно, именно она склонилась над Руджеро на трассе, когда он вылетел из седла мотоцикла, именно она помогла ему подняться. Он застонал, протянул к ней руку, но ее образ снова померк.
В следующий раз Руджеро открыл глаза, уже лежа на кушетке. Рядом с ним сидела Иви.
— Тихонько, — сказала она.
— Где она?
— Кто?
— Она. Она стояла рядом, я сам видел! Где она? Ой!
— Да не двигайся ты! Ты попал в аварию.
— Со мной все в порядке, — прошипел он, пытаясь подняться. — Мне надо ее найти.
— Руджеро, да о ком ты говоришь? — с тревогой спросила Иви, она опасалась за его психическое здоровье.
— О той женщине, которая была там.
— На трассе?
— Ты тоже ее видела?
— Она сидела рядом со мной на скамейке и, когда ты упал, первая побежала тебя спасать.
Руджеро удивленно уставился на Иви.
— И где она?
— Сейчас я ее приведу, только успокойся. Но она говорит исключительно по-английски.
— Англичанка? — прошептал он. — Ты говоришь, она англичанка? — он повысил голос.
— Да. Руджеро, ты…
— Срочно веди ее сюда! — хрипло выкрикнул он.
Иви выскочила из комнаты.
Оставшись один, Руджеро попытался подняться, но это у него плохо получилось, и он со стоном повалился на бок. Не может быть, чтобы ему померещилось. Она вернулась, он это точно знает, ведь он видел, как она протягивает к нему руки. Именно так она тянулась к нему в его мечтах. Только теперь это реальность.
— Вот она, — в дверях появилась Иви, рядом с ней стояла какая-то девушка.
Первое, что бросилось Руджеро в глаза: она высокая стройная блондинка с длинными волосами. Взгляд его затуманился, и он чуть было не назвал ее имя. Но тут туман рассеялся, и он понял, что это совсем другая девушка. Очень симпатичная, милая, наверняка добрая, но не Сапфира.
— Привет, — сказала она. — Меня зовут Полли Хэнсон. Я сидела на стадионе, когда случилась авария. А поскольку я работаю медсестрой, то постаралась вам помочь.
— Спасибо, — буркнул он.
Мир снова погрузился в хаос. Еще пару секунд назад Руджеро считал, будто нашел Сапфиру. И вот… его надежды и мечты рухнули в одночасье. Правда, сходство этой простушки с Сапфирой удивляло, но не более того. Итак, в который раз его любимая только подразнила его и исчезла, словно призрак.
— Спасибо, — сказал он, усилием воли открывая глаза.
В комнату заглянул Пьеро.
— «Скорая» прибыла, — сообщил он.
— Какая еще к черту «скорая»? — прорычал Руджеро. — Только больницы мне не хватало!
— А я думаю, вам надо поехать, — произнесла Полли. — Вы все-таки попали в аварию.
— Я удачно приземлился на плечо.
— Навряд ли удачно. Удар был очень сильный. Вас должен осмотреть врач.
— Синьорина, — процедил он, едва сдерживая гнев, — я признателен вам за оказанную помощь, но, пожалуйста, поймите, не вы тут отдаете распоряжения.
— Тем не менее «скорая» уже приехала, — настойчиво повторила девушка.
— Можете отослать ее обратно.
— Синьор Ринуччи, вы сильно ударились, вам нужен врачебный осмотр.
— Можете говорить что угодно, — выпалил Руджеро, — но я не поеду в больницу, так что избавьте меня от своего присутствия.
— На удивление приятные манеры, — послышался голос из-за двери. — Это не может быть мой сын.
— Мама, — простонал он, — ты-то что здесь делаешь?
— Иви позвонила мне, — ответила пожилая женщина, переходя на английский. — А я как раз была в магазине неподалеку, вот и пришла.
— Значит, ты случайно оказалась в этом магазине, да? — прорычал Руджеро.
— Да, ну разве не счастливая случайность? — радостно проговорила она.
— Если верить в такие случайности…
— Тише, тише, и следи за своими манерами, — посоветовала мать. — Ты уже и так успел оскорбить всех присутствующих.
— Кажется, еще меня не успел, — подала голос Иви.
— Только дай ему повод, он в долгу не останется.
— Конечно, если ты еще раз упомянешь про «скорую» и больницу, — подтвердил Руджеро.
В результате недолгой перепалки победил все же Руджеро и «скорую» отослали.
— Я еду домой отдыхать, — заявил он. — К вечеру буду как огурчик и приду на продолжение банкета.
— Или же к тому времени вам станет хуже, — скромно заметила Полли.
Иви поспешила рассказать матери Руджеро про Полли и ее помощь. Пожилая дама пожала девушке руку.
— Отныне мы с вами друзья. Поэтому я вас попрошу об одном одолжении: непременно приходите сегодня вечером на банкет по случаю венчания Карло, моего сына.
Полли заметила, что Руджеро идея матери не понравилась.
Итак, он хочет от меня избавиться. Он не желает меня видеть, и я отлично знаю, почему.
Пожилая женщина продолжила:
— Вечером у меня появится отличная возможность поблагодарить вас как следует, милочка. Может быть, вы еще согласитесь присмотреть за… — она кивнула в сторону сына.
— Не волнуйтесь, глаз с него не спущу, — проговорила Полли.
— Ничего не выйдет, — выпалил Руджеро.
— Еще как выйдет, — твердо сказала она.
— Меня вы точно не получите.
— Попробуйте меня остановить.
— Вот это характер! — похвалила ее мать Руджеро. — Кстати, я еще не представилась, меня зовут Сара.
Полли пожала протянутую руку.
Слава богу, меня не стали расспрашивать, как я оказалась на испытаниях и кто я вообще такая? Мне повезло. Хотя рано или поздно мне все равно придется открыться.
Сара проводила Руджеро до машины, а Иви вызвалась подбросить до отеля Полли. По дороге она рассказала:
— Для нас это венчание — настоящий праздник и отличный повод собраться вместе. До сих пор мы все жили на разных концах земли, но на венчание Карло приехали все. Сара любит устраивать вечеринки, так что ни в коем случае не отказывайся.
— А как насчет счастливой случайности, ну, той, что она сегодня оказалась поблизости?
— Какая там случайность! — рассмеялась Иви. — Сара всегда находится где-нибудь в пределах досягаемости, когда Руджеро испытывает новый мотоцикл. Она постоянно носит с собой телефон, так, на всякий случай. Конечно, Руджеро догадался, вот и разозлился. Прости его за грубость, обычно он не такой.
— Просто ему плохо, — Полли понимающе кивнула.
Пару минут спустя они с Иви подъехали к отелю, и Полли вышла из машины. Они договорились встретиться в семь часов вечера, чтобы вместе поехать на вечеринку на виллу Ринуччи.
Перебрав всю одежду, лежащую в чемодане, Полли обнаружила: у нее есть все, кроме выходного платья. Бедной родственницей ей показаться не хотелось. Придется в срочном порядке пройтись по магазинам.
Через пару часов Полли наконец удалось подобрать себе платье. Оно было из бледно-фиолетового шифона, с нежно-голубыми вставками и серебряной оторочкой. Декольте не слишком скромное, но вполне приличное. Больше всего Полли порадовали серебристые туфельки, которые сидели на ноге как влитые.
Конечно, Фрида, которая была замужем за миллионером и привыкла к роскошным нарядам, наверняка отвернулась бы от такого скромного платья, но Полли оно казалось просто шикарным.
Волосы девушка решила заколоть сзади. Посмотрев на себя в зеркало, она невольно сравнила себя с Фридой. В памяти всплыл их разговор.
— Этот парень считает, будто может завоевать любую женщину, — говорила Фрида. — Но только не меня. Я хочу показать ему, что на свете не один он может очаровывать. Кроме того, даже если он и помчится за мной, он меня не найдет. Ничего, кроме вымышленного имени — Сапфира, — он обо мне не знает.
А ведь именно это имя сорвалось с губ Руджеро сегодня, когда он бредил. Так значит, Фрида для него до сих пор что-то значит, иначе бы он и не вспомнил о ней. Получается, он вовсе не такой, каким представляла его моя сестра. Странно, я этого не ожидала.
Машина прибыла вовремя, и Полли отправилась на вечеринку. Вилла Ринуччи располагалась на окраине города, на вершине холма. Уже издалека были видны огни и слышен гул возбужденных радостных голосов.
Встречать девушку вышла сама Сара.
— Теперь я уже не так волнуюсь, как днем, — сказала она Полли. — Наш семейный доктор здесь, но вскоре он должен уехать. Хорошо, что ты пришла.
— Я хотела бы с ним поговорить, — сказала Полли, и Сара ослепительно ей улыбнулась.
Доктор Розетта оказался пожилым человеком, он был другом семьи Ринуччи в течение долгих лет. Он тепло поздоровался с Полли, расспросил о ее предположениях насчет состояния Руджеро, потом сказал:
— Руджеро всегда неосторожен и упрям как осел. Карло, его брат-близнец, такой же. Но сегодня Руджеро его, кажется, переупрямил. Если он говорит «нет», переубедить его невозможно.
Полли рассмеялась.
— А сегодняшняя авария для него — пустяк?
— Вот именно. Он бы даже не заметил своего падения, если бы вы сразу же к нему не подлетели. Голова у него твердая во всех смыслах.
— А то, что находится внутри? — спросила девушка.
— Подозреваю, на самом деле Руджеро не такой болван, каким хочет казаться, но это его секрет, о котором он не спешит распространяться. Он тщательно оберегает свои душевные тайны от друзей и родственников. Так что, если хотите с ним общаться, не пытайтесь влезть ему в душу.