И рушатся стены (сборник) — страница 24 из 42

А ведь Кеннеди все считали хорошим человеком.

Только теперь Чандлер понял, каким его воспринимал Оран и почему оставшиеся хирониане отступили в пустыню. Независимо от того, чем казались люди, в глубине их сознания лежало то, что нельзя рассматривать безопасно для себя.

И теперь Чандлер ясно увидел свою судьбу: он должен удалиться от человечества...


Вы сами этого захотели, — раздался у него в голове голос. Чувство сорн было самым вашим большим желанием. Теперь вы довольны?

— Разрешите мне прийти жить с вами, — умоляюще воскликнул Чандлер. — Вы же сами сделали это со мной.

Но за все отвечаете вы. Вы так захотели, теперь живите с этим.

Чендлер схватил горсть песка и бросил его вверх.

Но таким образом я совершил величайшую ошибку в своей жизни! Теперь я ни человек, ни хиронианин. Разрешите мне прийти к вам.

Мы бы разрешили, если бы смогли, Чандлер, — ответил хиронианин. Мы не мстительны. Но безопасность для нас важнее вашей судьбы. Ваше сознание несет нам смертельную угрозу.

Чандлер внезапно вскочил и, спотыкаясь, побрел в пустыню по направлению к скрытому городу.

Остановитесь.

— Нет!

Теперь, когда у вас есть чувство сорн, мы имеем над вами власть, которой не имели прежде. Мы просим вас не приближаться к нам. Вы несете чуму в наше сознание.

— Вы не сможете остановить меня! — крикнул Чандлер. — Вы не сумеете просто так взять и не позволить мне прийти к вам.

Теперь сумеем.

Эта мысль ударила у него в голове, точно молния, заставив Чандлера упасть на колени. Чувствуя, как кружится голова, он попытался противостоять этому, потерпел неудачу и упал на песок.

Теперь ваш разум открыт для нас. Мы можем стереть из него все, сделать его чистым листом и устранить опасность для своего существования.

— Нет, — пробормотал Чандлер.

Побежденный, он ошеломленно сидел, потирая лоб, потом медленно пополз обратно по песку. Мощный разум хирониан постепенно снижал давление, удалялся, пока Чандлер не остался совершенно один.

Он поднялся на ноги и некоторое время стоял в пустыне, мучительно размышляя. Хирониане отказались от него, вынесли его за стену и бросили одного. Они не могли и не хотели вступать с ним в какие-либо отношения.

А как быть с землянами?

Чандлер осторожно позволил своему разуму потянуться из пустыни к колонии и почувствовал лишь умеренное отвращение, но не ужас, произведенный близкими контактами. Тогда он принялся осторожно исследовать мысли землян, примерно так же, как мог бы исследовать пойманного скорпиона. Нет, и речи не могло идти ни о каком возвращении.

Всю ночь он провел в пустыне, исследуя колонию своим разумом, и несмотря на все в душе ликовал от своей способности проецировать себя на многие километры расстояния в сознание других людей. Пустота пустыни напевала ему песни.

Затем он ощутил незнакомый мысленный голос. Потом еще один. И еще два. Он рассмотрел их немного глубже и обнаружил, что это новые колонисты, прилетевшие на Хирон вместе с ним. Чандлер изучил их по отдельности. Молодая жена, фермер и его брат, и у всех в глубине их сознаний крылось мрачное гниение.

Чандлер получил самую большую власть, известную человеческому разуму. Но это навсегда отрезало его от Человечества. Сердито он зачерпнул горсть песка.

Возможно, подумал он, где-нибудь на Хироне и есть разум, которого я мог бы коснуться и не отскочить с ужасом и отвращением.

Должен быть такой разум, подумал он.

Нет ни единого, прибыл ответ. Да и быть не может.

Я думал, что вы больше не слушаете меня, мысленно сказал Чандлер. Я думал, что вы покинули меня.

Твоя мысль прорвалась сквозь наш барьер.

Есть такой разум, — сказал Чандлер. Должен же быть кто-то, сознание которого я могу понять и вынести.

Тогда ищите его, заявили хирониане и удалились.

— Я буду жить в пустыне, — вслух сказал Чандлер и подумал о Земле с ее миллиардами населения, а также о пустоте космоса. — Один за другим я исследую их сознания, проникну в сокровенные мысли и в то, что кроется еще глубже. Должен быть подходящий мне разум. Если не сейчас, то позже я все равно найду его.

Он расширил свое сознание, вошел в разум Джеффа Берхарда, отскочил, нашел разум фермера Хорнади и снова отскочил. Все это было не то.

Затем краешком глаза Чандлер заметил, как кто-то идет к нему по пустыне, махая рукой. Это был Кеннеди. Чандлер отвернулся, игнорируя его, и пошел еще глубже в пустыню, чтобы нести свою одинокую, бессменную вахту. Он исследовал и отвергал, исследовал и отвергал, и так длилось бесконечно, пока он направлялся в самое сердце пустыни.

Когда-нибудь где-нибудь он должен найти ответ. Чандлер знал, что будет искать его, пока жив.

Но до того времени Чандлер будет один-одинешенек со своей ужасающей способностью. Более одинокий, чем когда-либо прежде.


The lunatic planet, (Amazing Stories, 1957 № 11).

СПАСАТЕЛЬНАЯ МИССИЯ

Корабль Рика Мейсона был все еще высоко над Мордаргой и шел на посадку, когда в динамике прозвучал крик о помощи.

Рик нахмурился и потянулся к пульту управления, чтобы прибавить громкость... А затем понял, что голос доносится не из динамиков. Он раздавался у него в голове. Помогите! Рик, они поймали меня! В этом мысленном крике звучало отчаяние. Мейсон немедленно оценил ситуацию.

На помощь звал его партнер, Клон Дарр, венерианин — вторая половина телепатически связанной разведывательной команды Солнечной системы. Клон Дарр был в беде!

Мейсон сосредоточился и ответил: Слышу тебя, Клон Дарр. Что случилось!

Ответ был неясным и спутанным, словно венерианин передавал свои мысли с большим напряжением.

Я приземлился по графику. И тут же попал в руки... правителя. Я в тюрьме. Они хотят пытать меня!

Мейсон изо всех сил пытался управлять посадкой своего корабля, при этом не теряя исчезающей телепатический голос венерианина.

Продолжай, Клон Дарр. Я слышу тебя.

Они хотят подвергнуть меня пыткам. Помоги мне, Мейсон. На помощь!

Где ты? — спросил Мейсон.

В темнице главного дворца, в Мордарга-Сити. Поспеши, Рик. У меня мало времени!

Мейсон включил передний видеоэкран, и пятнистая серо-голубая поверхность Мордарги появилась во всей красе. Планета Мордарга было одной из потенциальных горячих точек Вселенной. Поэтому правительство Солнечной системы и послало туда команду своих разведчиков.

Но они планировали неторопливую, подробную разведку планеты, намереваясь вернуться на главную базу с полным отчетом о слабых местах Мордарги и ее будущих милитаристских планах. Теперь все должно быть изменено. Клон Дарр должен быть немедленно спасен. Мордаргиане, вероятно, к настоящему времени уже поняли, что Солнечная система раскрыла их воинственные планы.

Рик повел корабль по посадочной орбите. Крошечное двухместное суденышко резко пошло вниз, пока его умелые пальцы бегали по пульту управления. На экране планета Мордарга росла на глазах.


Мордарга находилась в системе Сириуса — большая, ужасная планета, населенная крупными, уродливыми гуманоидами. Мейсон приземлился в пустынном месте на северном континенте планеты, в узкой долине между двумя высокими горами.

Вокруг один угловатые деревья с синими листьями, воздух был наполнен голосами и шепотками дикой инопланетной природы. Мейсон пристегнул к поясу комплект безопасности и щелкнул выключателем. Аппаратура должна будет привести его обратно к кораблю. После этого он вышел наружу и ступил на почву чужой планеты.

Если его расчеты были верны, Мордарга-Сити лежала в трех километрах на западе. Мейсон сконцентрировал свои мысли, надеясь получить известия от венерианина, но Клон Дарр молчал.

Вдвоем они составляли хорошую команду, Мейсон и венерианин. Двое землян никогда не были бы такими эффективными при разведке чужих планет. У зеленокожего венерианина были особые способности, которые отсутствовали у Мейсона, и наоборот. Вместе они являлись почти идеальной разведывательной командой. Позна— ние будущих намерений Мордарги было важно для безопасности Солнечной системы.

Внезапно в его голове прозвучал голос Клона Дарра.

Мейсон, ты уже приземлился?

Да. Я направляюсь к тебе. С тобой все в порядке?

Они все еще не знают, зачем я появился на Мордарге. Они схватили меня просто из подозрения. Если сможешь, то забери меня отсюда, прежде чем они все узнают.

Я в трех километрах от Мордарга-Сити. Ты можешь продержаться еще полчаса? — спросил Мейсон.

Мгновение стояла тишина.

Наверное, могу, наконец сказал венерианин. До сих пор они только пробовали простые пытки. Не детские, но со мной пока что все в порядке.

Мейсон усмехнулся. Порог боли у венерианина был фантастически высок. Мордаргиане могли подвергать пыткам Клона Дарра в течение многих дней, не получая от него никакой существенной информации. Однако существовали другие методы.

Они послали за телепатами, сказал Клон Дарр. Как только они проникнут в мой разум, то узнают, зачем мы здесь. Тогда мы оба пропали.

Не волнуйся ты так, протелепатировал ему Мейсон.Я скоро найду тебя.

Он уже видел разрозненные здания. Впереди лежала главная часть Мордарга-Сити, беспорядочно растянутая, запутанная, точно лабиринт. Мордаргиане, несмотря на опрятную точность их разума, мало заботились об архитектуре городов.

Мейсон уже видел отдельных мордаргиан — хриплых скотов под два метра ростом, с хорошей выправкой и здоровенными мускулами. У них была серая кожа, сверкающие белые глаза и острые, точно у хищников, клыки. Они также резко отличались от обычных гуманоидов парой толстых, коротких антенн, растущих у них на тяжелых, выдающихся лбах.

Эти антенны управляли дополнительными способностями мордаргиан — чувством равновесия, перспективы и расстояния. Это делало их смертельно опасными в рукопашной схватке.