Он оглянулся назад, но не увидел преследователей. Дверь медленно открылась.
— Здравствуйте, мистер Эмори. Мы уже долго ждем вас, — сказал тихий, спокойный голос.
Эмори всмотрелся в темноту.
— Слава богу, я не заблудился, Хэдэфилд! Я...
Слова замерли у него в горле. Стоящая в дверном проеме фигура оказалась не эспером Джиллом Хэдэфилдом. Это был инопланетянин. Карг.
Кто-то схватил его за плечо и втащил внутрь. Эмори услышал как позади захлопнулся дверной замок и с легким скрипом встала на место задвижка.
Он почувствовал запах слегка заплесневелой, гниющей древесины, который был неотъемлемой частью древних зданий здесь, в Левиттауне. Эмори даже не пытался ни о чем думать, он просто положился на чувства, позволяя мыслям спокойно пробегать в голове. Он ощущал темноту, запахи, звуки снаружи, затем дружески звучащие голоса.
Потом он обнаружил, что находится в небольшой, тесной комнате Хэдэфилда. Кто-то поднес стакан к его губам, и Эмори сделал глоток. Вкус был резким, но приятным. Этот вкус он уже испытал однажды. Немецкое вино, понял он. Он снова сделал глоток, чувствуя как прохладно вино скользит вниз по гортани.
Наконец он огляделся и увидел знакомые лица: Ли Ноерс, Тед Беккет, Мэтт Виглан, эспер Хэдэфилд. Все с тревогой смотрели на него.
И не было никакого инопланетянина.
— А Карг? — спросил Эмори. — Мне показалось, что когда я вошел, то увидел здесь Карга. Ну, вы же знаете. Инопланетянина.
Он принялся вертеться на стуле, вглядываясь в затянутые паутиной углы комнаты, но никакого инопланетянина тут не было.
— Мне показалось, что он был здесь, — пробормотал Эмори. — Очевидно, галлюцинация. Перенапряжение и все такое прочее... Должно быть, это была галлюцинация.
— Нет, — сказал Ли Ноерс. — Никакая это не галлюцинация.
И перед Эмори появился Карг, вежливо улыбаясь, с непроницаемыми и неприветливыми тремя холодными глазами.
— Вон! Разве вы не видите его?
— Разумеется, мы его видим, — сказал Ноерс. — Джилл, пожалуйста, выключите его.
Эмори увидел как высокая, мрачно красивая фигура инопланетянина дрогнула и сделалась неясной, четкие контуры лица пришельца замерцали, темно-синяя кожа побледнела и стала таять, пока сквозь Карга не начала проступать стена комнаты. Еще одна вспышка, и пришелец исчез.
— Что... Какого... Куда он исчез? — забормотал Эмори.
Где-то в глубине души он уже чувствовал, что тут что-то не так. Какая-то часть его разума сохраняла прежнюю остроту, остальное же было ошеломлено и изнурено безумными событиями. Эмори принялся отчаянно бороться, чтобы восстановить контроль над своим умом, точно пьяный, изо всех сил пытающийся сосредоточить взгляд, чтобы прочитать строчки, которые могли бы сохранить ему жизнь.
— Мне кажется, мы должны кое-что объяснить вам, Джон, — тихо сказал Ноерс.
Еще одно последнее усилие, и Эмори победил, соединил свое раздробленное на кусочки сознание.
— Думаю, это было бы правильно, — сказал он почти прежним голосом и посмотрел с надеждой на Ноерса.
— Все началось в ночь последнего показа фильма у Тэда, — сказал Ноерс. — По крайней мере, именно тогда мы начали воздействие. Мы планировали его задолго до того, как встретили Хэдэфилда. Нам нужно было только усыпить вас — да, мы использовали именно это вино, — и перенести в заднюю комнату Тэда. Хэдэфилд начал работать там с вами, создавая гипнотическую иллюзию, которую мы собирались использовать. Затем я отвез вас в центр, в офис, который мы арендовали специально для этого. Я подождал, когда вы проснетесь. Именно тогда вы впервые увидели Карга.
— Значит, нет никаких инопланетян? — сказал Эмори и почувствовал как дрожат его пальцы. — Это просто гигантская несбыточная мечта?
Ноерс смущенно потупил взгляд.
— Ну, более-менее. Мы сменялись, изображая из себя Карга. Хэдэфилд так загипнотизировал вас, что всякий раз, когда любой из нас делал особый жест, вы видели не нас, а инопланетянина. Большую часть времени Каргом был Мэтт Виглан. Иногда Тэд, за исключением того времени, когда он приходил в себя после нападения.
— И вы дурачили меня этим сбором произведений искусств Земли и заставляли, чтобы я писал сотни страниц списков этой ерунды?
— Так было необходимо. Должно же у нас было быть какое-то оправдание наших встреч, Джон. Изящным маневром мы «случайно» позволили вам найти меморандум, где описывалось предстоящее завоевание Земли. Это был ваш спусковой крючок, именно то, что, наконец, должно было встряхнуть вас и заставить действовать.
Эмори оставался совершенно спокойным. Он смотрел на Ноерса, пытаясь собрать вместе все части мозаики.
— Значит вы сознательно дали мне гипнотическое внушение, чтобы я думал, что регулярно встречаюсь с инопланетянином, и столь же сознательно вы внедрили мне мысль, что Земля в опасности. — Он все еще не начинал сердиться, поскольку происходящее казалось ему слишком непостижимым, вместо этого глубоко вздохнул. — Но почему!
— Потому что сегодняшняя видеопьеса никогда не появилась бы никаким другим способом, — резко сказал Ноерс. — Вы были единственным, кто мог это сделать. Вы достаточно крупная фигура и достаточно сильный, чтобы нести весь проект, и вы могли отгородиться от вмешательства Каваны, в отличие от нас. Но мы не могли просто прийти к вам со своим планом. Вы никогда не согласились бы на него.
Эмори откинулся на спинку стула, медленно качая головой. Теперь он все понял. И внезапно он рассмеялся.
Эти люди были его друзьями. Они знали его, знали его фаталистический подход к проблемам мира, который принуждал его уходить в себя в состоянии горького, покорного отчаяния.
Он был единственным человеком, который мог привести в движение колеса, что в итоге послужило бы причиной уничтожения барьеров между странами, но просто так он не стал бы ничего делать, предпочтя вместо этого циничный самоотказ.
Поэтому они вмешались в его сознание. Они поместили его в фантастическую, сказочную страну и через эту сказочную страну наконец убедили его в необходимости незамедлительно принимать все возможные меры.
— Я должен бы рассердиться на вас, — сказал он, глядя на собравшихся вокруг людей, худых, жилистых мужчин, которые правильно оценили его и заставили его начать действовать. — Но я не...
Эмори не договорил. Ему в голову внезапно пришла новая мысль.
— А как же румын Григореску? Он тоже был частью иллюзии?
— Нет, — сказал эспер Хэдэфилд. — Он настоящий. Он просто подыграл нам, зная, что здесь происходит.
— Свободная Румыния, — сказал Ноерс. — Через Хэдэфилда мы были в контакте с ними уже много месяцев. Мы можем там спрятаться на некоторое время. Мы уже строим видеопередатчик в Канаде и надеемся передавать наши программы на всю Америку. Барьеры обязательно падут, Джон. На это может потребоваться еще десять лет, но это непременно произойдет, и мир снова будет единый и свободный. Сегодня вечером был нанесен первый удар. Люди видели нашу пьесу, Они читают наши листовки. Они начинают задавать вопросы.
Эмори встал. Он чувствовал себя каким-то легким и неустойчиво держался на ногах.
— Возможно, — сказал он, — в один прекрасный день нам придется вернуть Карга, чтобы ошеломить весь мир и заставить его действовать. Возможно, мы должны создать общего врага, который объединил бы нас всех. Я надеюсь, что этого не потребуется, но все же... — Он покачал головой. — Но теперь нам нужно бежать. Мы не можем оставаться здесь. Безопасники сядут нам на хвост в любую минуту.
— Они проследовали за вами сюда? — спросил Ноерс.
— Да. Но местные бандиты убили их.
Где-то наверху послышалось жужжание вертолета.
— Это Киман, — сказал Беккет. — Нам нужно улетать. Через три дня мы будем уже в Европе.
Эмори кивнул.
— Да, — сказал он. — Но мы еще вернемся.
And the walls came tumbling down, (If, 1957 № 12).