И снова в поход — страница 33 из 49

— Расслабься и не смотри в ее сторону, — сказала я, пытаясь вывести его из ступора.

Реакции — ноль.

Я понимала, что нельзя его так оставлять, но что предпринять, я не знала. Взглянув через плечо, я увидела, что блондинка пристально рассматривает зал и явно кого-то ищет, и несложно догадаться, кого. Понимая, что тут нужен радикальный способ, я вздохнула — переместив руки к Ритеру на плечи, поднялась на носочки и впилась поцелуем ему в губы. Пару секунд ничего не происходило, я уж было отчаялась, но тут его руки сомкнулись на моей талии, и он ответил на поцелуй.

Я пропала. Как только наши губы соприкоснулись, меня как будто молнией ударило: по телу побежали мурашки, ноги отказывались держать, а внизу живота начал нарастать теплый ком. И неожиданно все это кончилось. Я подняла глаза и столкнулась с удивленными глазами Ритера. Видимо для него это тоже было чем-то необычным. Он уже открыл рот, чтобы что-то спросить, но его перебили:

— Ритер? — прозвучал справа сладковатый женский голос. — Ты ли это?

Блин, как не вовремя.

Мы дружно повернулись и оказались лицом к лицу с той самой блондинкой.

— Добрый вечер, Лисандра, — поприветствовал ей Ритер. — Ты прекрасно выглядишь.

— Спасибо. Не познакомишь нас? — вопросила она, окидывая меня изучающим взглядом.

— Конечно. Лисандра, это Тара, — начал он. — Она моя…

— Девушка, — вставила я, пока Ритер не успел все испортить.

— Понятно, — ответила Лисандра, поджимая губы и смотря на руку Ритера — та покоилась на моей талии. — А я тут с мужем. Он сейчас подойдет, и я вас познакомлю.

Я почувствовала, как Ритер опять напрягся, и, обняв его за талию, ответила за обоих:

— Мы, будем рады с ним познакомиться. Правда, милый?

— Конечно, дорогая, — быстро исправился тот.

— Сандра, милая, куда ты пропала? — прозвучало недалеко от нас.

И в туже секунду рядом возник увиденный ранее мужичок.

— А вот и мой муж. Дорогой, познакомься, это Ритер и Тара, — представила нас Лисандра. — Это мой муж Дакор.

— Очень приятно познакомится со столь очаровательной особой, — проговорил Дакор, целуя мне руку. — Друзья Сандры — мои друзья.

И почему все называют меня очаровательной особой? Причем уже не в первый раз. Неужели они других слов просто не знают?

— Нам тоже очень приятно, — ответила я за двоих, стараясь улыбаться как можно искреннее. — Ты не мог бы принести мне воды? — обратилась я к Ритеру.

— Конечно, сейчас принесу.

— И давно вы знакомы? — поинтересовалась Лисандра, как только Ритер отошел.

Я повернулась к ней и нацепив улыбку послащавее ответила:

— Не очень, но, я думаю, это не главное. Как только я его увидела, у меня сердце начало биться быстрее.

— Ммм, — поджав губы, пробормотала она. — Дорогой, я отойду ненадолго.

И, не получив ответа, Лисандра быстро ушла. Я немного удивилась такому поведению. И у меня закрались нехорошие мысли по поводу того куда она могла пойти. Надеюсь Ритер не натворит глупостей.

— Не обращайте внимания, — отвлек меня Дакор. — Она еще молода и поэтому порой очень эмоциональна.

— А давно вы женаты?

— Нет, по нашим меркам совсем немного. И, отвечая на ваш следующий вопрос, могу сказать, что не жалею, что на ней женился. Она молода, и я смогу подстроить её под себя, сделать такой, как я хочу.

— Даже не знаю, что на это ответить, если честно.

— Я понимаю, что такое может вызвать непонимание, но у нас часто практикуют брак на молодых девушках — это дает гарантию здорового потомства. А теперь извините, но мне нужно переговорить с одним человеком.

Я кивнула в знак согласия и проводила его взглядом. Если честно, то для меня это было дикостью. Но лезть в их устои я не собиралась. У каждого свои понятия нормы и морали. Да и Лисандру я не капли не жалела, она сама выбрала себе спутника. Вот и пусть теперь разгребает последствия. Эти двое друг друга стоят.

Осмотревшись вокруг и не найдя Ритера, я решила выйти на балкон и немного подышать свежим воздухом. После столь любезного общения мне хотелось побыть одной. Мне повезло, там никого не оказалось, и я могла насладиться ночной прохладой и созерцанием звездного неба. Еще меня интересовал вопрос — куда подевался Ритер? Ушел за водой и пропал…

Постояв на балконе пару минут и вдоволь надышавшись воздухом, я уже собиралась пойти обратно, когда услышала приближающиеся голоса. Я знаю что подслушивать нехорошо, но удержаться не смогла.

— Как ты можешь так говорить? — прозвучал обиженный женский голос, очень похожий на Лисандру.

А вот и наша заблудившаяся гостья.

— Сандра, я тебе уже все сказал.

А вот и Ритер. Видимо, она его все-таки подловила. Быстро действует.

— Как ты можешь променять меня на это! Да она же страшная!

Видимо, речь шла обо мне. И почему это я страшная? Не поняла, она себя в зеркало видела? Мне сильно захотелось выйти из укрытия и начесать этой особе волосы, но я смогла сдержаться.

— Замолчи. Тара очень красивая и умная девушка.

О, а это оказывается очень приятно, когда тебя так хвалят… Мои губы растянулись в улыбке, мысли о мести ушли на второй план.

— Да что в ней такого? — не унималась эта блондинка. Нарывается ведь.

— Тебе не понять.

Вот-вот, тебе не понять это Сандра, ведь я в отличие от некоторых не меняю любовь на деньги.

— Хорошо, я не против неё. Мы можем встречаться тайно, и никто об этом не узнает. Моего мужа часто нет дома, и мне так скучно одной. Он весь в делах и совершенно не уделяет мне внимания. Я скучаю. Нам ведь было так хорошо вместе. Мы сможем очень часто видеться.

После этих слов мне очень захотелось выйти и дать её в её разукрашенное лицо. Эта мымра не только говорила, но еще и вовсю лезла к Ритеру, стараясь прижаться своими выпуклостями как можно ближе.

Нет, это было вообще выше всяких слов. Это уже не наглость, а отсутствие всякого морального воспитания. Так бросаться на мужика. Ужас. Да и свое поведение я не понимала. Неужели я ревную?

— Об этом не может быть и речи. Ты сама решила выйти за него, так что будь добра соблюдать приличия, — осадил её Ритер, чем вызвал мое восхищение.

— Я люблю тебя, — воскликнула Сандра, округляя глазки в которых уже блестели слезы.

А из неё вышла бы великолепная актриса.

— Лжешь, ты просто сластолюбивая…

Я решила, что нужно срочно выходить из укрытия, пока страсти не накалились окончательно. Иначе Ритер потом сам будет жалеть о сказанном. Они стояли недалеко от балкона, поэтому меня увидели сразу.

— А вот и ты, — улыбнулась я, делая вид что только вышла и не слышала всего этого. — И где же моя вода?

— Прости, по пути меня настигла Алисия и утащила знакомиться с женихом, — извиняющи развел руками он.

— Ну, тогда прощаю. Может, тогда в качестве извинения ты пригласишь меня на танец?

— С удовольствием.

Он протянул мне руку, и мы пошли танцевать. Лисандра проводила нас злым взглядом, но сделать ничего не могла.

— Спасибо, — произнес Ритер, как только мы начали танцевать.

— За что?

— Ты ведь слышала разговор, не отрицай. Я благодарен, что ты вышла так рано и не дала мне наговорить ей всякой гадости, о которой я бы жалел потом.

— Ты все еще её любишь? — не удержалась я от вопроса.

— Нет. Такое предательство я не смог простить, и, знаешь, сейчас мне намного легче. Я рад, что ты уговорила меня пойти сюда и во всем разобраться.

— Рада, что смогла помочь.

Остаток вечера прошел тихо и гладко. Лисандра нас больше не тревожила — она вообще старалась держаться подальше от нас. Хотя к мужу она тоже подходила редко, в основном болтала с такими же молоденькими девицами. С одной стороны мне было её даже жаль, прожить всю жизнь с нелюбимым человеком, спать с ним в одной кровати. А с другой стороны, она сама выбрала себе такую учесть. Мы с Ритером мило болтали с людьми и оборотнями, танцевали, развлекались, а во втором часу ночи отправились по комнатам. Я с такой радостью сняла платье и каблуки, и наконец — то вытянула ноги. Какое же это блаженство. Быстренько ополоснувшись и надев пижаму, я растянулась на кровати и уснула.


* * *

Но, мы недооценили нашу блондинку. Пока я предавалась водным процедурам, Ритер прибывал у Короля. Его долго не было и нужно было решить пару вопросов, требующих его внимания. И вот за бокалом элитного алкоголя у них завязалась беседа.

— Что у тебя с Тарой? — в лоб спросил Гред, наливая полный бокал и протягивая его Ритеру.

— В смысле? — удивился Ритер, забирая бокал.

— В прямом, ты смотришь на нее как на ангела, спустившегося с неба.

Ритер посмотрел на Греда пристальным взглядом и тихоответил:

— Мы друзья. У Тары кроме меня хватает поклонников.

— Дурак ты Ритер, за свое счастье нужно бороться, — устало произнес Король, и попрощавшись пошел в свои покои.

Всю дорогу до комнаты Ритер думал над словами Града и сделал для себя выводы. Он понимал, что сделать то, что он задумал будет сложно. Но Гред был прав — за счастье надо бороться.

Подойдя к покоям, он открыл дверь и застыл. И было из-за чего. Посреди его комнаты стояла Лисандра, причем из одежды на ней был только легкий пеньюар совершенно не скрывающий её великолепную фигуру.

— Что ты тут делаешь? — спросил Ритер, закрывая дверь, пока кто-то еще не увидел её. Ведь тогда может возникнуть скандал и весьма серьезный.

- Я ждала тебя, — томно прошептала она.

— Зачем? — грубее, чем хотелось бы, спросил Ритер.

— Мы так и не поговорили, — зашептала она и сделала шаг вперед.

— А где твой муж? — спросил Ритер делая шаг назад.

Ему все это совершенно не нравилось. После разговора с Тарой он понял, что уже не испытывает никаких чувств к Сандре. Только если жалость. Но видимо она думает по другому.

— Он у любовницы, — ответила она будничным голосом, будто так и должно быть.

Ритер удивленно приподнял бровь. Такого ответа он не ожидал.