Поппи пожала плечами.
– Не хочу, чтобы она вернулась.
– Я знаю, что не хочешь. Но Джошуа сказал, – она делает улыбку на несколько градусов теплее, – что есть кузина твоего возраста. Ее зовут Клара. Он сказал, что она на самом деле умница и очень забавная и что тебе она может понравиться.
– Клара? – изумляется Поппи, ее взгляд проясняется. – Моя кузина?
– По-видимому, – произносит Лорел. – И все в их семье согласны с тобой, что твоя мама была немного странной. Джошуа сказал, что у нее была сестра, которая умерла, когда была еще маленькой. Из-за этого твоя мама немного сдвинулась. Но, похоже, все остальные члены твоей семьи совершенно нормальные.
– Ее сестра умерла? – задумчиво повторила Поппи. – Это и вправду очень грустно.
– Да. Знаю. Это действительно печально.
– Но не может служить оправданием, что она была ужасной мамой.
– Я тоже так думаю, – соглашается Лорел. – Смерть сестры не может служить оправданием.
Лорел молчит, чтобы дать Поппи время для осознания услышанного.
– Как, ты сказала, зовут моего кузена?
– Джошуа.
– Красивое имя.
– Очень красивое.
Опять помолчали. Лорел изо всех сил притворяется, что жутко поглощена батончиком гранолы. Но ее сердце уже устроило гонки с нервами из-за того, что она сейчас собирается сделать.
– У меня есть номер его телефона, – сообщает она через секунду. – Хочешь, я позвоню и узнаю, там ли Джошуа. Если он дома, можно пойти к нему в гости и познакомиться. Хочешь?
Поппи недоверчиво смотрит на Лорел.
– Ты думаешь, папа не возражал бы?
– Не знаю. А сама ты как думаешь, он был бы против?
Поппи пожимает плечами.
– Может, и был бы. Но тогда… – Выражение ее лица сначала становится немного загадочным, затем решительным, – мне не надо говорить ему, да? Ведь он не всегда рассказывает мне о своих делах.
– Мне не хотелось бы брать на себя ответственность за то, что ты солжешь своему отцу, Поппи.
– Но разве я буду лгать? Я просто скажу ему, что мы ходили пить чай. И это правда.
– Верно. Это правда.
– А если он спросит: Вы делали что-нибудь еще? и я промолчу, это не будет ложью?
– Наверное, нет.
– Да там его, может, нет. Моего кузена.
– Может, и нет. Но я все равно могу позвонить ему. На всякий случай. Ты бы хотела, чтобы я сделала это?
Поппи кивает. Всего один раз.
Лорел набирает номер и нажимает кнопку вызова.
Поппи замедляет шаг, когда они поворачивают к дому.
– Может, не стоит нам идти туда?
– Конечно, ведь никто нас не заставляет.
Но прежде чем у них появляется шанс передумать, парадная дверь отворяется. На пороге Джошуа в худи и джинсах. Позади него молодой парень, одетый в флуоресцентную зеленую футболку. Оба чуть ли не хором говорят:
– О, мой бог! Поппи! Поппи! Заходи! Скорей, пока не замерзла. Боже мой, разве это не маленькая Поппи! – и все в таком же роде.
Поппи на миг поворачивается к Лорел. Та ободряюще улыбается, и обе они оказываются в доме на волне безумного гостеприимства и восхищения.
– Так, – радуется Джошуа, держа руки в карманах и подпрыгивая от радости. Его лицо сияет. – Значит, ты Поппи? Ух ты! Садись, Поппи. Лорел, садитесь, пожалуйста. Чай? Кофе? Что-нибудь еще?
Поппи чинно садится и качает головой.
– Нет, спасибо. Мы только что пили чай с булочкой.
Сэм и Джошуа переглядываются и ржут. Джошуа восклицает:
– Английская кузина! Наконец-то у нас появилась английская кузина. Есть канадский кузен, два американских и немецкий. И, наконец, английская кузина. Вот это да! Только посмотри на себя! Я вижу в тебе свою бабушку, точно-точно вижу.
Несколько ошеломленная Поппи мрачно улыбается.
– Так раньше это был твой дом? Верно?
– Может быть, – оглядывается Поппи. – Не могу вспомнить.
– Мы устроим экскурсию. Что скажете?
Поппи снова глядит на Лорел. Та кивает, и они следуют за Джошуа и Сэмом. Поппи сначала на удивление спокойна, но, всматриваясь в дверные проемы, начинает нервничать.
На верхней площадке Джошуа толкает дверь.
– Здесь, должно быть, была твоя комната. Гляди, обои до сих пор держатся.
Поппи колеблется, на мгновение замирает на пороге и затем делает шаг, широко раскрыв глаза. Оглядывает обои – бледно-серые с повторяющимся узором из розовых кроликов и зеленых черепах, бегущих наперегонки. У черепах повязки на головах, а кролики в кроссовках.
– Я помню эти обои, – признается девочка, затаив дыхание. – Зайцы. И черепахи. Ночью я часто видела, как они бегают. Я глядела на них, затем закрывала глаза, а они продолжали бежать. Их были сотни. Они бежали сквозь все мои сны. Я и вправду помню.
– Хотите увидеть что-нибудь еще? – говорит Джошуа, многозначительно глядя на Лорел. – Внизу есть еще одна комната. Интересно, ее ты тоже вспомнишь?
Они медленно спускаются на первый этаж, проходят через кухню и затем направляются вниз, в подвал.
Поппи опять останавливается на пороге, держась кончиками пальцев за дверь. У нее перехватывает дыхание.
– Я не хочу туда.
– О, да все в порядке, – успокаивает девчушку Джошуа. – Это всего лишь комната.
– Но… но… – Глаза Поппи становятся огромными, дыхание шумным. – Мне туда нельзя. Моя мама говорила мне, чтобы я никогда не заходила туда.
Лорел нежно дотрагивается до ее плеча.
– Надо же, какие интересные воспоминания. Как думаешь, почему тебе нельзя было туда входить?
– Не знаю. – По голосу Поппи становится ясно, что ее глаза уже на мокром месте. – Правда, не знаю. Помню только, там жило чудище. Огромное ужасное чудище. Но это же просто глупо, да? Там ведь не было никакого чудища?
– А когда ты была маленькой, домашние животные у тебя были? – спрашивает Лорел. – Ты не помнишь, у тебя были хомячки?
Поппи медленно качает головой из стороны в сторону, выходит из кухни и направляется к входной двери.
35
Лорел ведет Поппи домой. Некоторое время они молчат. Лорел даже не думала, что Поппи бывает такой неразговорчивой.
– С тобой все в порядке? – заботливо спрашивает Лорел, пока на перекрестке они ждут зеленого сигнала светофора.
– Нет, – отвечает Поппи. – Я чувствую себя жутко странно.
– И почему, как ты думаешь?
– Не знаю. – Поппи пожимает плечами. – Просто вспомнила то, что давно забыла. Думала о маме, хотя не вспоминала о ней уже долгое время. Познакомилась с родственниками, о которых никогда раньше не слышала и вообще не знала, что они у меня есть. Все словно обухом по голове.
– Да уж… – протягивает Лорел, кладя ладонь на макушку Поппи. – Держу пари, что так и есть.
Лорел проглатывает комок в горле. Нужно хорошенько сосредоточиться. Ей нельзя просто так делать фантастические выводы. Из разговора Лорел с Джошуа и воспоминаний Поппи наиболее вероятным кажется то, что чудище в подвале Ноэль – это два десятка мертвых хомяков, а никак не Элли. Лорел необходимо исходить из того, что именно так все и было. И только затем найти доказательства обратного. Нужно оставаться в здравом уме.
Флойд уже дома. Поппи сразу начинает тараторить о булочке с чаем и очень быстро исчезает в своей комнате, опасаясь, что Флойд может спросить о чем-нибудь еще.
Лорел наблюдает, как Флойд разворачивает покупки, вынимает вещи из пакетов. Когда он тянется, чтобы сунуть чайные пакетики в коробку, лежащую на верхней полке высоченного шкафа, его рубашка на мгновение выскальзывает из-под ремня, и высвечивается полоска бледной плоти. Лорел чувствует, что опять несется назад во времени – к ней возвращаются ощущения, что были у нее, когда они с Поппи на позапрошлой неделе ходили в Nando’s. Но вот Лорел уже в своей собственной кухне в Страуд Грин. Перед нею Пол. На нем такая же рубашка. На миг она вылезает из-под ремня, когда он засовывает чайные пакетики в шкаф. Пол поворачивается к Лорел и улыбается. В течение секунды эти два момента с чайными пакетиками смешиваются в ее мозгу, а Пол и Флойд сливаются в одного мужчину.
– С тобой все в порядке? – странным голосом спрашивает Флойд.
Она встряхивает головой один раз, чтобы заставить смятение исчезнуть.
– Все хорошо.
– Мне показалось, ты была где-то очень далеко отсюда.
Она пытается улыбнуться так широко, как только может, но подозревает, что широкой улыбки не получилось. Гложет мысль, что надо рассказать Флойду об их с Поппи визите в дом Ноэль. Но Лорел не может решиться. И не может задать ни один вопрос из тех, что так сильно интересуют ее саму. Например, Знаешь ли ты, что Сара-Джейд утверждает, будто видела Ноэль на девятом месяце беременности без животика? Ты никогда не хотел узнать, что же такое произошло с Ноэль? Ты не хотел бы найти ее? Ты никогда не спрашиваешь себя, почему все это такое странное? Но тогда ее отношения с Флойдом будут раздавлены, смяты и переделаны, как глиняный горшок на гончарном круге. Но их отношения сейчас – это такой прекрасный горшок, и Лорел так упорно трудилась над ним, и ей хочется, чтобы он оставался точно таким, как есть.
Лорел поворачивает разговор на сто восемьдесят градусов, назад к тому месту, в котором у Флойда были развивающиеся любовные отношения.
– Расскажи-ка мне о своем первом браке. Как вы с Кейт встретились?
Он улыбается, как Лорел и ожидала, и рассказывает про красивую молодую девушку совсем не его круга, стоявшую на автобусной остановке. Он ужасно старался очаровать ее и начал неловкий разговор, затем пригласил на вечеринку, оказавшуюся рейвом на заброшенной парковке. То была удивительная ночь. Множество неоновых огней. Полная луна, меховая шубка. В какой-то момент Лорел отключилась от деталей, ощутив щемящее чувство жгучей ревности, просочившейся из самых глубин. Эта ревность обрушилась на Лорел гнетущим уколом боли, пересилила вползающее предчувствие беды и не дала возможности задавать вопросы.
Утром Лорел собирается уходить. Флойд пытается уговорить ее остаться, соблазняя воскресным ланчем в гастропабе и прогулками по берегу реки. Но мысли Лорел витают где-то совсем в другом месте. Она больше не может думать только об их с Флойдом романе. Ей надо побыть одной.