– И ты…
– Я ничего не знал, – просто ответил Кальдак.
– Ты не мог не знать! Ты работал на них!
– Мне было известно, что в Тенахо готовится какая-то акция, но какая именно, мне не говорили. Я все понял только тогда, когда это случилось. За последние несколько месяцев в окрестностях Тенахо отмечались локальные вспышки эпидемии. Думаю, Эстебан готовил почву… Но я, повторяю, узнал об этом слишком поздно.
– И все-таки я не понимаю… Зачем им это понадобилось?
– Локальный опыт предполагает повторение пройденного в большем масштабе, – объяснил Кальдак.
– Где?
– Понятия не имею.
Бесс ничего не соображала. Голова у нее кружилась, было трудно сосредоточиться.
– Ты говорил, что в Тенахо побывала карантинная бригада. Почему она ничего не заподозрила?
– Эстебан вызвал службу экстренной помощи только после того, как его люди произвели очистку города. И внедрили штамм холеры. Он подкупил врачей, которые производили вскрытие, и те соорудили заключение о том, что жители Тенахо в одночасье умерли от холеры.
– Но это же… Выходит, все это готовилось не один месяц? – Насколько мне известно – два года. Бесс некоторое время молчала.
– Объясни мне еще одну вещь, – наконец произнесла она. – Почему же ты помогаешь мне, если ты – сотрудник Эстебана?
– Я не сотрудник Эстебана, – холодно бросил Кальдак. – Неужели ты до сих пор ничего не поняла? Я уже несколько лет работаю на ЦРУ.
Почему-то Бесс немедленно стало легче, хотя она все еще не могла до конца поверить ему.
– Но я собственными глазами видела, как ты убил человека!
Кальдак нахмурился.
– К сожалению, в нашей работе такое случается. Я не смог просчитать все варианты, не учел, что нам придется спуститься в морг.
Бесс тяжело вздохнула, понимая, что он сделал это ради нее.
– Ты должен был сразу сказать, – пробормотала она.
– Я бы и сейчас ничего не сказал, если бы у меня был другой выход. Да ты бы, кстати, и не поверила мне.
А разве сейчас она верит ему? Кто может поручиться за то, что он не лжет?
Хотя – ради чего? Кальдак вызволил ее из Сан-Андреаса. И сюда он пришел один, тогда как должен был бы явиться со взводом солдат, если бы в его намерения не входило спасти ее от Эстебана.
– Надо было сказать раньше, – снова вздохнула Бесс.
– Так или иначе, теперь ты знаешь. – Кальдак выдержал ее напряженный взгляд. – Послушай, Бесс, даю слово, что я вывезу тебя из Мексики и ты будешь в безопасности. Можешь ни в чем мне не верить, но этому поверь.
И Бесс поверила. Сейчас невозможно было сомневаться в искренности этого человека.
– Давай-ка я подержу девочку, а ты пока перекуси сама, – по-прежнему невозмутимо сказал Кальдак. – Джип мне пришлось оставить внизу, и дальше мы пойдем пешком. Так что тебе потребуются силы.
Бесс, поколебавшись, передала ему Джози и с удивлением отметила про себя, как ловко Кальдак держит ребенка.
Попробовав содержимое банки, она невольно поморщилась, но уже в следующую секунду накинулась на еду: сейчас было не до капризов.
– Похоже, Джози неплохо переносит путешествие, – произнес Кальдак. – По-моему, она совершенно здорова.
– Она умеет выживать, – откликнулась Бесс. – Иногда мне тоже хочется быть ребенком…
Кальдак улыбнулся малышке.
– Люблю людей, умеющих выживать, – сказал он, взглянув на Бесс. – Ты, кстати, тоже неплохо выглядишь. Я предполагал, что после четырех дней в горах ты будешь не в состоянии самостоятельно передвигать ноги.
– Может, тебе еще придется тащить меня. Или мне – тебя. – Бесс выбросила из пещеры пустую банку и убрала ложку в сумку. – Идем. Отдай Джози мне. Я сама ее понесу.
– Нет уж, предоставь это мне, – решительно заявил Кальдак. – Ты и так устала, а нам идти не меньше двух дней.
Ты же, кажется, что-то говорил про вертолет.
– Эстебан слишком близко. Нам нужно оторваться от него и уйти на север. Здесь, среди холмов, вертолет не посадишь. Идти нам миль тридцать. Когда мы доберемся до равнины, я вызову вертолет.
Говорил он спокойно, словно о чем-то совершенно обыденном. И впервые за долгие дни Бесс почувствовала, что в ее душе пробуждается надежда. Она и до того ни на минуту не отказывалась от борьбы, но только сейчас вдруг увидела свет в конце туннеля.
И еще: отныне она была не одна.
– Чего мы ждем?
Она вышла из пещеры первой.
– Ты, например, ждешь меня, – ответил Кальдак, выходя вслед за ней.
6
Крысы! Эти мерзкие твари окружали его со всех сторон, подбирались все ближе и ближе…
– Нет!!!
Эстебан резко сел в своей походной кровати и открыл глаза.
Никаких крыс. Всего лишь ночной кошмар. Он содрогнулся, ощутив, что лицо его заливает холодный пот. В воздухе стоял запах гнили.
Ну почему они не оставят его в покое?!
Эстебан встал, подошел к умывальнику и плеснул в лицо холодной водой. Давно по ночам ему не являлись крысы. А теперь они снова пришли. Неспроста…
А всему виной эта Бесс Грейди! С тех пор как она смылась вместе с Кальдаком, этот кошмар мучил Эстебана каждую ночь. Ну ничего. Стоит только отыскать и убить Грейди, и крысы попрячутся в норы.
Полковник прошел к выходу из палатки и выглянул наружу. Где-то там, в темноте, скрывается Бесс Грейди. Она почти рядом. Охотничий инстинкт редко обманывает его. Если дичь рядом – он ее чует.
Да, темно, но – к черту! Он не в силах дожидаться рассвета.
Натянув полевую форму, он крикнул:
– Перес, вставайте! На выход! Поднимайте людей! Даю вам десять минут.
* * *
– Сделаем привал, – предложил Кальдак, сбросил рюкзак на землю и присел на корточки. – Переодень ребенка. Кажется, она хочет пить.
– Естественно, хочет! – огрызнулась Бесс. – Можешь мне не объяснять. Я и без тебя как-то с ней справлялась.
– Извини. Наверное, я привык командовать.
– И это можешь не объяснять.
За последние восемь часов в его голосе не раз звучали командирские нотки. Он легко и уверенно принимал решения. Каждый шаг Бесс был просчитан им заранее, и это ее страшно раздражало.
– Ты на меня злишься? – удивленно спросил Кальдак. – Странно. Мне казалось, ты разумная женщина и способна адекватно оценивать обстановку.
– Я хочу сама решать, что мне делать! – вспылила Бесс, но тут же постаралась взять себя в руки. – Ладно, я не права. Ты знаешь, что делаешь, это сразу видно. Я зря с тобой спорю.
Кальдак взглянул на Джози.
– Славная девочка.
– Ага.
Напряжение Бесс сразу исчезло. Она дала малышке попить, платком вытерла пот с ее лба. Джози – чудо. Она мучилась от жары, обливалась потом и тем не менее с тех пор, как они вышли из пещеры, захныкала всего раза три.
Бесс осторожно убрала влажные темные кудряшки со лба девочки. Джози улыбалась ей, и она невольно крепко обняла малышку.
– У тебя есть дети? – вдруг спросила она. Кальдак покачал головой.
– А у тебя?
– Тоже нет. Правда, я всю жизнь безумно любила детей. – Она улыбнулась. – У Эмили есть дочка, Джули. Она – прелесть. Когда она была как Джози, я звала ее бутончиком: такая рыжая, румяная. Крик поднимала на весь дом. А Джози удивительно спокойная…
– Ну, у нее, положим, тоже хорошие легкие, – заметил Кальдак.
– Она подает голос, только когда ей что-то нужно, – возразила Бесс. – А Джули просто любила напоминать о себе. Помню, однажды мы ездили на озеро и взяли ее с собой, так она увидела…
Боже, о чем она болтает? И с кем? С Кальдаком, хладнокровным убийцей! Как же она устала…
– Извини. Тебе неинтересно.
– Интересно. – Кальдак поднялся на ноги. – Ты передохнула?
– А если я скажу – нет, что тогда?
– Нам все равно нужно двигаться.
– Так я и думала. – Бесс встала, передала ему Джози и оглянулась на холмы. – Я готова. Тебе кажется, они близко?
– Ближе, чем хотелось бы. Я заметил их через два часа после того, как мы вышли.
– Почему ты мне не сказал?
– А зачем? Еще не рассвело, им трудно было выйти на след. Мы сделали круг и оторвались от них. – Он помрачнел. – Но я не предполагал, что они выйдут на поиски до рассвета. Эстебану не терпится тебя поймать.
Бесс упрямо поджала губы.
– Я ему не достанусь! Сколько нам еще нужно пройти?
– Приблизительно через два часа я смогу вызвать вертолет по рации. А еще через два часа мы будем на месте.
Всего четыре часа. Насколько же легче ждать, зная точный срок…
– Слава богу.
– Не забудь и меня поблагодарить.
– Да, разумеется, – с улыбкой ответила Бесс. Господи, неужели этот Кальдак в самом деле ей улыбается?..
* * *
Полковник Эстебан долго разглядывал следы.
– Значит, их двое?
Сержант Перес кивнул.
– Хоакин говорит, с ней мужчина. Какой-то высокий мужчина. Наверное, он встретился с ней ночью: судя по следам, до вчерашнего дня она шла одна. Простите, – добавил он, оглянувшись, – Бенито зовет меня. Вы позволите?..
– Идите.
Итак, у нее есть помощник. Кто-то помогает этой суке Грейди.
Кто? Кальдак? Он высокого роста.
Конечно, это Кальдак! Он уже продемонстрировал, на что способен. Без него Грейди ни за что не удалось бы ускользнуть от погони. А если Кальдак в самом деле работает на ЦРУ, он может рассчитывать на помощь коллег.
Значит, нужно накрывать их здесь, пока они не вышли на равнину.
К Эстебану вновь подошел Перес.
– Господин полковник, перехвачен радиосигнал. Передатчик находится в двух милях к юго-западу.
Все ясно, они вышли на открытую местность и вызывают помощь. Наверное, рассчитывают на вертолет.
Черт бы их побрал!
– Выходим немедленно! Когда увидим их – стрелять на поражение!
* * *
Бесс оступилась и едва удержалась на ногах.
– Все в порядке? – не оборачиваясь, спросил Кальдак.
Конечно же, нет! Все уже давно не в порядке. Час назад Кальдак резко ускорил шаг; Бесс и до того страдала от усталости и жары, а тут еще прибавилась острая боль в левом боку.