Кипа – ермолка; вязанная спицами или крючком шапочка, которую носят религиозные евреи.
Клал-Исраэль – синоним еврейского народа.
Клей-кодеш – на иврите – «священные сосуды»; этим словом часто называют священнослужителей, например раввина и кантора.
Колнидре – арамейская молитва, с помощью которой аннулируются клятвы Богу; евреи читают ее в начале службы Судного дня, в канун Йом-Кипура.
Ламед-вавники – 36 праведников; представление, укорененное в мистических изводах иудаизма.
Латкес – картофельные оладьи, которые евреи-ашкеназы традиционно выпекали на Хануку. Латкес едят в праздник в память о чуде: при повторном освящении Храма лампада, в которой масла было на один день, горела в течение восьми.
Лехаим – тост на иврите, означает «за жизнь». После помолвки будущие супруги устраивают праздник для друзей и родных. Поскольку они пьют «за жизнь», праздник тоже носит название «лехаим».
Маарив – еврейская вечерняя (ночная) молитва.
Маген-Давид – еврейский символ, сочетание двух взаимоналоженных равносторонних треугольников, которые образуют шестиконечную звезду. Его изображают на синагогах, еврейских надгробиях, он же помещен и на флаг Израиля.
Мадрихи – специально подготовленные лица, персонально ответственные за благополучие рядовых участников той или иной образовательной программы, за подготовку и проведение неформальных образовательных мероприятий.
Махзор – молитвенник, который евреи используют на осенние праздники – Рош-ха-Шану и Йом-Кипур.
Маца – бездрожжевой хлеб, характерный для еврейской кухни; важная часть празднования еврейской Пасхи.
Мегила – «свиток»; слово используется применительно к Книге Эсфирь; мегилу зачитывают вслух по ходу празднования Пурима.
Мезуза – коробочка, которую в еврейских домах прикрепляют справа к дверной коробке. Внутри находится свиток пергамента со стихом из Торы.
Мелаха – действия, запрещенные евреям по ходу Субботы.
Местечко (штетл) – городок со значительным еврейским населением; местечки существовали в Центральной и Восточной Европе до холокоста.
Мехица – на иврите – «разделение»; преграда, отделяющая женщин от мужчин в ортодоксальных синагогах и на некоторых религиозных действах.
Мешугас – на сленге – безумие, глупость, чепуха. Слово, используемое в идише для обозначение глупого или неподобающего поведения.
Мидраш – библейская экзегеза, написанная древними еврейскими учеными, по прообразу толкования, принятого в Талмуде. Само по себе слово означает «толкование текста», «изучение».
Миква – еврейская ритуальная купальня.
Миньян – кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для совершения определенных ритуалов в иудаизме.
Мифгаш – встреча с другими людьми.
Мишеберах – одна из основных молитв в иудаизме, за страждущих, оправляющихся от болезни или несчастных случаев.
Мишпаха – еврейская семья, или ячейка общества, в которую входят близкие и дальние родственники.
Нерот – свечи. В еврейской традиции зажигание свечей в пятницу на закате (хадлакат-нерот) – последнее действие рабочей недели.
Нетилат ядаим – ритуал омовения рук перед едой.
Нециг – представитель организации или фирмы.
Нусах – вариант еврейской религиозной службы, принятый у ашкеназов; происходит из Центральной и Восточной Европы.
Ой-вей – выражение недовольства или огорчения на идише.
Онег Шаббат (на иврите – «Радость Субботы») – неформальная встреча евреев (в Субботу или вечером пятницы) в синагоге или частном доме для выражения радости, сопряженной с празднованием Субботы.
Отказник – неофициальное название лиц, которым представители советской власти не позволяли эмигрировать, прежде всего в Израиль.
Пайот (пейсы) – височные локоны. Их носят мужчины и мальчики из ортодоксальных еврейских общин, согласно толкованию библейского предписания, воспрещающего брить «углы» головы.
Пареве – в кашруте – своде диетических предписаний иудаизма: классификация съедобных вещей, в которых не содержится ни мясных, ни молочных составляющих.
Паршат ха-шавуе – глава Торы (Пятикнижия Моисеева), которую зачитывают в ту или иную неделю по ходу еврейской литургии.
Псукей де-зимра – на иврите – «стихи прославления»: хвалебные молитвы, которые читают ежедневно по ходу утренней службы.
Пуримшпиль – на идише – «пурим-пьеса»; название совокупности праздничных практик, связанных с Пуримом. Обычно состоит из спектакля по мотивам Книги Эсфирь – основного текста, в котором описаны события, связанные с Пуримом, и разъяснено, почему он является важным еврейским праздником.
Руах – ивритское слово «руах» означает «дыхание», «ветер» или «дух». Со временем приобрело значение «дух», «одухотворение», «душа» и ее выражение через пение и танец.
Седер – ритуал, совершаемый в общине или в семье в присутствии нескольких поколений; в него входит рассказ об освобождении израильтян из плена в Древнем Египте.
Сеуда-мафсекет – «отделяющая трапеза» перед постами на Йом-Кипур и Тиша-бе-Ав. Трапеза перед Йом-Кипуром – праздничная, на нее могут подавать мясное.
Сидур – еврейский молитвенник, включающий в себя полный набор ежедневных молитв.
Симаним – в наше время по ходу седера на Рош-ха-Шону (седер – это программа, которую проводят в начале праздничной трапезы) евреи едят ряд имеющих особый смысл продуктов (симаним), вкушение каждого сопровождается отдельным благословлением. Симаним (буквальное значение – «знаки» или «указатели») как бы указывают путь к более благополучной жизни.
Смахот – «празднование» на иврите.
Суфганиот – пончики, которые в Израиле едят на Хануку; символизируют чудо горящей лампады в древнем Иерусалимском храме.
Талит – шаль с каймой, традиционный предмет одежды религиозных евреев.
Ташлих – молитва, которую читают в «Дни трепета» (дни между Рош-ха-Шаной и Йом-Кипуром) у проточной воды. Символизирует сбрасывание грехов прошедшего года.
Треф – слово из идиша, обозначающее любую некошерную пищу.
Трещотка – инструмент, которым пользуются в синагоге по ходу чтения Книги Эстер на Пурим каждый раз, когда упоминается имя злого Амана.
Тфила – одно из многочисленных (но наиболее употребительное в Библии) обозначений молитвы. Ивритский корень означает «думать, просить, судить, заступаться», в возвратном залоге – «судить себя», «молиться».
Тфила ха-байит – благословение дома – краткое благословение, которое вешают на стену, благопожелание и благословение обитателей и гостей.
Тфила ха-дерех – молитва за странствующих, молитва, которую евреи читают, отправляясь в путешествие на самолете или судне, и даже по ходу длинных поездок на автомобиле.
Хавура – небольшая группа евреев-единомышленников, которые собираются для содействия в проведении Шаббата и праздничных служб, делятся важными сведениями касательно событий жизненного цикла или еврейской учености.
Хаврута – традиционный подход к изучению Талмуда, в рамках которого небольшие группы учеников (обычно от двух до пяти) анализируют и обсуждают один и тот же текст.
Хала – особая выпечка в еврейской кухне, обычно в виде плетенки; подается по особым случаям, например на Шаббат и основные еврейские праздники.
Халуц – первопроходец; в частности, так называли первых еврейских эмигрантов в Палестину. Этим словом также могут именоваться первопроходцы в каком-то деле или начинании.
Хамса – изображение раскрытой правой ладони; во многие периоды человеческой истории опознавалась и использовалась как оберег; у многих, особенно у мусульман и евреев, считается защитой от сглаза.
Хамец – любая пища, содержащая дрожжевой компонент; запрещена ко вкушению по ходу еврейской Пасхи.
Хамоци – произнесение благословения над хлебом перед трапезой.
Ханукия – светильник с девятью свечами, специально изготавливаемый для праздника Хануки.
Хесед – проявление любви, добра и внимания, но имеет и более широкое значение: милосердие, благотворительность, благодать.
Хесед авот – поминание предков, обретение их благодати.
Хол ха-моэд суккот – фраза на иврите, означающая «будни праздника» (буквальный перевод – «светская (не священная) часть праздника»), имеются в виду промежуточные дни Песаха и Суккота.
Хупа – балдахин, под которым в иудаизме стоят жених и невеста по ходу свадебной церемонии.
Цдака – еврейское слово, означающее «справедливость» или «праведность», как правило, употребляется в значении «благотворительность».
Цицит – специальным образом завязанная ритуальная бахрома или кисти; в древности их носили израильтяне, сегодня носят соблюдающие евреи.
Чува – одна из составляющих покаяния в грехах в иудаизме.
Шавуа-тов – «хорошей недели».
Шаббат шалом – фраза на иврите, означающая благопожелания во время или по ходу еврейской Субботы.
Шаббатон – слово, которым часто обозначают событие или образовательную программу, а также празднования, происходящие по ходу Шаббата (еврейской Субботы). Иногда шаббатон растягивается на все выходные, но центральным событием остается Суббота.
Шанатова – поздравление, обозначающее «хорошего года», которое используется по ходу всех еврейских новогодних праздников.
Шахрит – утренняя тфила (молитва) в иудаизме, одна из трех ежедневных молитв.
Шеэхияну – еврейская молитва, которая произносится в ознаменование особых событий. Является благодарностью Богу за новый или неожиданный опыт или дарование той или иной вещи.