— Ты должен извинить мою сестру, Рори. Она никогда не отличалась терпением.
Сирил со снисходительной улыбкой похлопал Мойру по руке.
— Перестань, Сирил. — Мойра надула губки. — Ты же не хочешь, чтобы Рори посчитал меня испорченной, правда?
— Не волнуйся, Мойра, этого не случится, — заверил ее Рори.
Он снова посмотрел в сторону Эйлианны, и тут она наконец-то взглянула на него, но тотчас же отвернулась.
Айдан же откашлялся и с удивлением пробормотал:
— О Господи, как она похожа на Брианну… — Взглянув на Рори, он спросил: — Кузен, ты уверен, что она не вскружила тебе голову из-за этого сходства? Может, мне стоило бы ее допросить?
Не успел Рори ответить, как раздался голос Фергуса:
— Это я нашел девушку, Айдан. И если б не она, то нашего лэрда уже не было бы в живых.
Айдан вопросительно взглянул на кузена:
— Ты был ранен и не сказал мне?
Рори с упреком посмотрел на Фергуса. Повернувшись к гостю, ответил:
— Ничего страшного. Уже все в порядке.
— Неужели ты был ранен? — Прижав ладонь к груди, Мойра изобразила крайнее волнение. — Ах, мне делается плохо от одной только мысли об этом… — прошептала она.
— Не переживай так, Мойра. Со мной уже все в порядке.
Заставив себя улыбнуться, Рори положил руку ей на плечо.
Сирил поднес к губам сестры кружку с элем.
— Милая, сделай глоток. Она слишком уж впечатлительная, — сказал он, повернувшись к Рори.
Тут Эйлианна снова на него взглянула и тут же с улыбкой что-то сказала Йену. Немного помедлив, Рори поднялся из-за стола и, приблизившись к Эйлианне, сказал:
— Мне кажется, леди Маклейн нехорошо. Возможно, вы могли бы позаботиться о ней.
Эйли тут же подошла к Мойре и окинула ее беглым взглядом. Потом, повернувшись к Рори, сообщила:
— Она в полном порядке. Кроме того, вы так прекрасно о ней заботитесь, что мне не хотелось бы вмешиваться.
Она многозначительно кивнула на руку Рори, по-прежнему лежавшую на плече его гостьи.
Мойра улыбнулась:
— Да, Рори, она права. Мне уже гораздо лучше. У тебя исцеляющее прикосновение.
— Пожалуй, тебе было бы лучше удалиться к себе, Мойра, — сказал Сирил. — Дорога была долгой, и ты очень устала.
Мойра снова кивнула. Потом, взглянув на Рори из-под длинных ресниц, спросила:
— Не будет ли слишком большой дерзостью с моей стороны, если я попрошу проводить меня до комнаты?
— С удовольствием.
Рори встал и предложил ей руку.
Мойра тоже поднялась и вежливо пожелала всем собравшимся в зале доброго вечера. Покидая зал, Рори спиной чувствовал множество пытливых взглядов, направленных на него. Люди его клана надеялись, что он согласится на этот брак, что помогло бы им одолеть Макдоналдов. А Эйлианна? Интересно, что он увидит в ее глазах? Одолеваемый любопытством, Рори оглянулся, но Эйлианна на него не смотрела; она с увлечением о чем-то беседовала с Йеном.
— Черт бы его побрал, — пробурчал Рори себе под нос.
— Ты что-то сказал? — послышался нежный голосок Мойры.
— Нет-нет, ничего, — ответил Рори.
Своей изящной фигурой Мойра напоминала ему Брианну, но она-то в отличие от его покойной жены была вполне здорова, так что не будет большую часть времени проводить в постели, как когда-то Брианна. К тому же этот брак пойдет на пользу его клану — в этом не было сомнений. Кроме того. Мойра довольно красива. И она, конечно же, имеет представление о его ожиданиях, поэтому не станет задавать вопросов и требовать от него больше, чем он готов дать.
Тогда почему же он до сих пор не вписал свое имя в брачный договор?
Они молча поднимались по лестнице. Когда же добрались до верхнего коридора и его покоев, Мойpa остановилась перед дверью его комнаты, провела пальчиком по гладким доскам и спросила:
— Это твои покои, Рори, не так ли?
И что-то во взгляде, который она устремила на него, вызвало у него неловкость. Рори провел ладонью по подбородку и кивнул:
— Да, мои.
Она улыбнулась и тихо спросила:
— Не желаешь ли показать мне свои комнаты, Рори?
И прижала ладонь к его груди.
Он осторожно отстранил ее руку:
— Нет-нет. Это неприлично, Мойра.
— Тогда помести меня в комнату, примыкающую к твоей, и никто ничего не узнает. Для нас было бы неплохо провести немного времени наедине. Ты так не считаешь?
— Мойра, я не могу… Дело в том, что леди Эйлианна уже занимает эту комнату.
— Комнату рядом с твоей? Она живет там? — изумилась Мойра.
Голос ее сделался пронзительным, а черты лица заострились.
— Да, живет. Извини, но уже поздно, Мойра. Я провожу тебя в твою комнату.
— Тебе лучше убрать ее из этой комнаты, Рори Маклауд. Иначе я не позволю своему брату подписать брачный договор. Я не потерплю, чтобы ты спал со своей любовницей под одной крышей со мной.
Рори промолчал, сдерживая свой гнев. Взяв Мойру за локоть, он повел ее по тускло освещенному коридору. Когда они уже заворачивали за угол, он услышал шелест шелка и отчетливый щелчок двери, донесшийся оттуда, откуда они только что ушли. Не было ни малейших сомнений: это была Эйлианна. И конечно же, она слышала, что сказала Мойра.
У двери, ведущей в комнату Мойры, Рори остановился и резко развернул девушку лицом к себе. Глядя ей прямо в лицо, тихо, но отчетливо проговорил:
— Леди Эйлианна — настоящая леди. И я бы просил тебя не забывать об этом. Она спасла жизнь мне и людям из моего клана. К тому же договор пока еще не подписан. Прошло не так много времени с тех пор, как я похоронил свою жену, и я не уверен, что хочу снова жениться.
Мойра тихонько всхлипнула.
— Прости, Рори… — Она взяла его за руку и прижала его ладонь к своей груди. — Пожалуйста, прости меня.
Осторожно высвободив руку, Рори тихо сказал:
— Хорошо, все забыто. Доброй ночи, леди Мойра. Увидимся завтра.
Резко развернувшись, он быстро зашагал по коридору. Неужели Мойра действительно решила, что Эйлианна его любовница? Подобные выдумки могут очень ей повредить, если Мойра вздумает болтать об этом.
Войдя в свои покои, Рори немного помедлил, прежде чем направиться к двери соседней комнаты. Внезапно раздался какой-то грохот. Рори рывком распахнул дверь и, окинув взглядом комнату, увидел перевернутый сундук и разноцветные платья, вывалившиеся из него на пол. Эйлианна же стояла возле кровати. Уставившись на нее в изумлении, Маклауд пробормотал:
— Эйлианна… Эйлианна, что ты делаешь? Ты не ушиблась?
Она молча пожала плечами. Потом шагнула к нему и, устремив на него свои фиалковые глаза, тихо сказала:
— Я исполняю приказ твоей невесты. Собиралась забрать платья, но потом до меня дошло, что они не мои… что здесь нет ничего моего.
Она взглянула на свечу рядом с кроватью и заморгала.
— Эйлианна…
Он легонько коснулся пальцами ее щеки.
— Нет… не прикасайся ко мне! Пожалуйста, не надо, Рори.
Он со вздохом уронил руку.
— Все платья — твои, Эйлианна. И все, что ты хочешь взять из этой комнаты, тоже твое. Но тебе лучше перейти в другую спальню. Не хочу, чтобы твоя репутация была запятнана. Я не подумал о последствиях, хотя должен был…
— Думаю, ты прав, Рори. Ты ведь не захочешь отказываться от союза с Маклейнами?
Он снова вздохнул:
— Если честно, то я еще не принял решение по этому вопросу. Еще нет.
— Но ведь мы оба знаем, как ты в конце концов поступишь, верно, Рори? Ты всегда делаешь то, что лучше для твоего клана. Так и должно быть.
Эйли опустилась на колени и собрала платья в охапку. Затем, поднявшись на ноги, вышла из комнаты.
Глава 11
Эйли с удивлением смотрела на молодую мать, торопившуюся скрыться в своем домике; эта женщина прижимала к груди больного ребенка.
— Каллум, я не понимаю, почему она не позволяет мне взглянуть на малыша. Почему все они так ведут себя? Уверена, что я смогла бы помочь ему.
Эйли посмотрела на великана, следовавшего за ней по пятам. Она безуспешно переходила от одного дома к другому, чтобы проведать тех, на кого миссис Мак попросила обратить внимание, но никто и близко не подпускал ее к себе, словно она была зачумленной.
Каллум в смущении пожал плечами:
— Думаю, им просто нужно время, леди Эйлианна.
— У этого малыша может не быть времени, — заявила Эйли. — А может быть, это как-то связано со священником?
Великан покачал головой:
— Нет, просто они вас еще не знают. И возможно…
Каллум умолк и снова пожал плечами; было очевидно, что ему очень неловко говорить на эту тему. Эйли нахмурилась и заявила:
— Каллум, я уверена: что бы ты сейчас ни сказал, это не оскорбит меня больше, чем уже оскорбили другие.
Боже милостивый, ну зачем она это ляпнула? Кто тянул ее за язык?
Ее спутник бросил взгляд в сторону Данвегана. Всего одна лишь башня виднелась за верхушками сосен.
— Видите ли, леди Эйлианна… Сегодня утром, в большом зале… В общем, леди Маклейн усомнилась в вашей благонадежности. Она сказала, что вы, возможно, шпионка, которую отправили к нам Макдоналды, чтобы вскружили мужчинам головы своей красотой. Мол, тогда вам удастся узнать все наши планы и секреты. Она говорила довольно громко — чтобы слышали все.
Эйли мысленно выругалась. Ей надо было спуститься к завтраку, вместо того чтобы обустраиваться в своих новых комнатах. По крайней мере она могла бы защитить себя. Хотя, с другой стороны, тогда бы ей пришлось встретиться с Рори и Мойрой Маклейн. И уж если быть до конца честной, то следовало признать: именно поэтому она и осталась у себя, а вовсе не потому, что обустраивалась.
— Но Ро… лорд Маклауд должен был стать на мою защиту. Он ведь знает…
— Фергус и Йен замолвили за вас словечко, миледи, — перебил Каллум. — Уж они-то расстарались, будьте уверены. Но очевидно, кое-кто из клана предпочел поверить леди Мойре, — добавил великан со вздохом.
— Я очень благодарна Фергусу и Йену, — ответила Эйли.
Но как же Рори? Неужели он и в самом деле считает, что она шпионка, вознамерившаяся причинить вред его клану? Эйли невольно поежилась.