Эйли поморщилась:
— И мне тоже.
— А мне не понравилось, как от них воняет, — подал голос Коннор.
Они снова зашагали по тропке. Сквозь густые сосновые ветви просачивался солнечный свет, а над головой у них бодро порхали птицы. Они уже находились недалеко от домика Чизхолмов, когда Каллум вдруг положил на плечо Эйли свою тяжелую руку. Она остановилась и обернулась. Великан приложил к губам палец и кивнул на Кон нора. Эйли хлопнула юношу по плечу и молча указала на Каллума.
Внезапно раздался громкий треск, и Коннор, метнувшись к Эйли, увлек ее на землю. Каллум же, осмотревшись, крикнул:
— Стой! — Выругавшись вполголоса, добавил: — Джейми Камерон, немедленно выходи.
Через несколько секунд мальчик вышел из-за деревьев. Эйли с облегчением вздохнула. Коннор, помогая ей подняться, пробормотал:
— Извините, миледи. Вы не ушиблись?
— Нет, нисколько.
Эйли покачала головой.
— Подойди-ка сюда, парень! — рявкнул Каллум, уставившись на Джейми. — Ты останешься с нами до тех пор, пока мы не отведем тебя к твоей матери.
Мальчишка надул губы и пнул ногой камень.
— Не хочу к матери, — пробурчал он.
— А меня это не интересует. Думаю, в этот раз мать хорошенько отстегает тебя. А я, возможно, ей помогу.
Мальчишка вздрогнул, и глаза его расширились.
— Каллум, почему бы тебе не отвести его к Дженет? — спросила Эйли, пожалев мальчика. — Со мной пока побудет Коннор. Ты же отослал Сирила обратно в Данвеган. Думаю, он не вернется, так что едва ли сможет представлять для меня угрозу.
Каллум колебался, и Эйли, понизив голос, добавила:
— Было бы совсем неплохо, если бы ты провел немного времени с Джейми, Каллум. Уверена, Дженет будет тебе очень благодарна.
— Даже не знаю, миледи… — Великан пожал плечами. — Лэрд будет недоволен, если я оставлю вас одну.
— Но я же не одна. Со мной Коннор. Не волнуйся, с лордом Маклаудом я сама поговорю. И если как следует разобраться в ситуации, то станет ясно, что самая большая угроза моей безопасности — это Сирил. Поскольку же ты отправил его обратно в Данвеган, то, наверное, будет лучше, если и сам туда поедешь. Чтобы присматривать за ним, понимаешь?
Каллум вопросительно взглянул на Коннора, и тот пожал плечами.
— Иди же, иди, — сказала Эйли, легонько подталкивая Каллума к мальчику.
— Что ж, воля ваша, миледи. Я пойду, только вы будьте осторожны.
Эйли улыбнулась:
— Не беспокойся за нас. С нами все будет в порядке.
— Спасибо вам, миледи! — радостно прокричал Джейми и, помахав ей рукой, вприпрыжку побежал следом за Каллумом.
Когда они подошли к домику Чизхолмов, Эйли указала Коннору на дерево, стоявшее чуть поодаль, отдельно от небольшой рощицы:
— Ты пока посиди там, отдохни. А я попрошу для тебя у Морин кружку эля.
— Спасибо, миледи, — улыбнулся Коннор.
Эйли приятно провела какое-то время с Морин Чизхолм и ее ребенком. И пришла к заключению, что женщины шестнадцатого века почти ничем не отличались от женщин двадцать первого, потому что самое важное для тех и других — это любовь, семья и дружба. И Эйли чувствовала: они с, Морин станут добрыми подругами. Это давало надежду на то, что и остальные члены клана тоже скоро оттают по отношению к ней.
Когда Морин попыталась подавить зевок, Эйли решила, что пора уходить. Пообещав скоро зайти еще, она вышла из домика и осмотрелась. Но Коннора нигде не было. Снова осмотревшись, Эйли крикнула:
— Эй, Коннор! Коннор, где ты?! — Опершись на палку, она похромала к рощице. — Эй, Коннор, где…
Чья-то ладонь зажала ей рот.
И тут же над ухом у нее раздался голос:
— Ни звука, или мальчишка умрет.
Глава 20
Делая судорожные вдохи, Эйли попыталась вырваться, но тот же голос проговорил:
— Повторяю: парень умрет, если ты не будешь меня слушаться. — Мужчина вырвал палку из ее руки и отбросил в сторону. — Вон, посмотри…
С этими словами он взял ее за плечи и развернул к ближайшему дереву.
В следующее мгновение Эйли увидела лежавшего на земле Коннора, связанного и с кляпом во рту. А прямо над ним стоял с кинжалом в руке один из подручных Сирила Маклейна тот, что бы меньше ростом.
— Давай прикончим его, Горди. Нам от него никакого проку, — проворчал тип с кинжалом.
— Нет, не стоит, — ответил тот, что зажимал ладонью рот Эйли. — Я думаю, он заставит девочку вести себя хорошо.
Мужчина, охранявший Коннора, облизнул толстые губы.
— Отдай ее мне, Горди. От меня она точно не сбежит.
— Нет уж, Манго. Сам сказал, что Макдоналд заплатит за ее возвращение. Но я боюсь, он не станет нам платить, если она вернется, побывав в лапах такого, как ты.
Эйли сглотнула желчь, подступившую к горлу. Тот тип, что держал ее, подтолкнул ее вперед, и она споткнулась. Резкая боль пронзила ногу, и Эйли, не удержавшись, растянулась на земле. Она подползла к Коннору и дотронулась до его бледного лица. Он был без сознания, и волосы у него на затылке были в крови.
— Что вы с ним сделали?!
Гнев на негодяев подавил страх.
— Ах, Горди, мне бы только чуть-чуть ее попробовать, а?
Низенький поглядывал на женщину, мерзко ухмыляясь.
— Заткни пасть, Манго! И ты тоже помолчи.
Горди рывком завел руки Эйли за спину. Веревка, которой он связал ее, больно врезалась в запястья. Связав Эйли лодыжки, он сунул ей в рот грязную тряпку и повернулся к напарнику:
— Манго, уложи мальчишку к себе на лошадь, а я возьму девицу.
— Нет, я возьму ее.
Низенький шагнул к Эйли и лизнул в щеку.
Эйли вздрогнула и отвернулась. Манго потянулся к ее груди, но тут Горди оттолкнул его и проворчал:
— Брось, Манго. Мы теряем время. Сам велел ехать в Портри. Говорят, именно там сейчас находится Макдоналд. Если поскачем во весь опор, то получим наши денежки уже к утру.
— Не знаю, почему ты не даешь мне немного позабавиться с ней, — пробормотал тип по имени Манго.
— Я же спасаю твою шкуру, дурак. Если ты ее хоть пальцем тронешь, Макдоналд и Маклауд тебя на куски порвут.
Чувство безнадежности душило Эйли. Она не могла ничего предпринять, не подвергая опасности Коннора. Было ясно: эти негодяи убьют его, если она не будет выполнять их требования. Значит, следовало их слушаться и держаться как можно дальше от мерзкого коротышки.
— Помоги мне, — пробурчал Манго, пытаясь поднять Коннора.
— Да, сейчас…
Горди подошел к своему напарнику, и вместе они перебросили Коннора через круп косматой бурой лошади.
Взгляд Эйли метнулся в сторону леса, но поблизости никого не было. И наверное, их не сразу хватятся… Рори, Фергус и Йен слишком заняты подготовкой к сражению — к сражению с человеком, пленницей которого она, по всей вероятности, станет. Значит, теперь она пешка, которую используют в борьбе против Маклаудов. Как поступит Рори, если Макдоналд предложит обменять ее на право владения спорным участком земли? На глаза Эйли навернулись слезы — она была почти уверена, что знает ответ на этот вопрос.
Схватив пленницу за руку, Горди потащил ее к своей лошади. Эйли старалась как можно осторожнее ступать на больную ногу, но лодыжка все равно ужасно болела. Когда же Горди забросил ее на лошадь, седло вонзилось в живот, и Эйли застонала от боли. А потом, когда он и сам запрыгнул на лошадь, стало еще больнее — от тряски жесткое седло то и дело впивалось ей в живот. Да еще эта тряпка… Ей казалось, она вот-вот задохнется. «Ах, Рори, как же я смогу жить без него, как смогу жить без его сильных рук, без его ласк и поцелуев?» — думала она, стараясь хоть как-то отвлечь себя от терзавшей ее боли. Но что же делать с этой мерзкой тряпкой? Ведь она действительно задыхается…
Эйли повернула голову и тут же почувствовала, что кончик кляпа зацепился за что-то на неровной поверхности седла. Она покрутила головой, затем выдохнула изо всех сил. Тряпка в тот же миг упала на землю, и Эйли стала хватать ртом воздух. Теперь-то она по крайней мере не задохнется.
Отдышавшись, она набрала полную грудь воздуха, приготовившись позвать на помощь, но вдруг вспомнила про Коннора. «Нет, нельзя рисковать его жизнью», — подумала Эйли. К тому же едва ли кто-нибудь услышал бы ее жалкие крики — ведь башни Данвегана уже почти скрылись из виду.
Она лежала поперек седла, поэтому кровь постоянно приливала к голове и Эйли то и дело теряла сознание, проваливаясь в черноту. Сейчас она уже не знала, где они находились и в какую сторону направлялись, а видела только копыта лошади, мелькавшие перед глазами, и землю под ними, сливавшуюся в одно сплошное пятно. Когда же ей становилось совсем плохо, она закрывала глаза.
— Эй, Манго, — прокричал Горди своему приятелю, ехавшему сзади. — Лошадей надо напоить и дать им отдохнуть! Мы остановимся вот там, возле тех деревьев. Там нас не будет видно.
Эйли едва не застонала от облегчения, но облегчение быстро сменилось страхом, когда она сообразила: сейчас похитители увидят, что она освободилась от кляпа.
Через несколько секунд они остановились, и Горди стащил ее с седла. Он попытался поставить Эйли на ноги, но она тут же опустилась на колени — все мышцы ужасно болели, а лодыжки и запястья натерло веревками.
— Развяжите меня. Я не убегу. Не брошу Коннора, — прохрипела она.
Горди отбросил с лица свои сальные волосы и уставился на нее в изумлении:
— Как же ты избавилась от кляпа?
— Какая разница? Я же не закричала, верно?
— Да, не закричала, — согласился похититель.
Эйли кивнула на свои руки и пробормотала:
— Если вы хотите получить с Макдоналда деньги, не советую вам доставлять меня к нему… вот так.
Эйли не собиралась бежать, так как не могла бросить Коннора. К тому же она пришла к выводу, что теперь ее единственная надежда — это лэрд Макдоналд, пусть даже он и враг Рори.
Горди вытащил из-за голенища пугающего вида нож и хохотнул, увидев ужас, промелькнувший в ее глазах.
— Если б я хотел прирезать тебя, девочка, то сделал бы это гораздо раньше.