Тут Фиона — она не упускала их из виду — приблизилась к ним и тихо проговорила:
— Аласдэр Макдоналд, как тебе не стыдно говорить такое своей дочери? Идем, милая, ты что-то раскраснелась. Тут слишком жарко.
Фиона с упреком взглянула на Аласдэра и вывела племянницу из зала.
Эйли тяжело вздохнула:
— Ох, какой же он упрямый…
Тетя усмехнулась:
— Не волнуйся, дорогая, мы что-нибудь придумаем. А сейчас тебе, наверное, стоит совершить прогулку по саду. Твой отец распорядился, чтобы повсюду зажгли факелы. Полагаю, глоток свежего воздуха — это как раз то, что тебе нужно. Только возьми накидку. Там немного прохладно.
В ярости сжимая поводья, Рори прокричал:
— Я больше не буду повторять, Реджи! Я приехал за леди Эйлианной Грэм!
Один из вооруженных стражников закричал в ответ:
— А я говорю тебе, Маклауд, что здесь нет никакой леди Эйлианны Грэм! И наш лэрд не желает, чтобы ты находился на его земле! Убирайся отсюда!
— Открой эти проклятые ворота! — проревел Рори. — Леди Эйлианна — моя невеста! И я намерен забрать ее!
Реджи громко рассмеялся:
— Вот, стало быть, как? Вы слышали, парни? Маклауд думает, что леди Эйлианна — его невеста.
Все стражники на парапете расхохотались. Потом один из них заявил:
— Вот уж не думаю, что молодые лэрды, добивающиеся ее руки, будут рады слышать такое. А ты что об этом думаешь, Реджи?
Реджи поставил ногу на край парапета и, поглаживая свою огненно-рыжую бороду, проговорил:
— Как я уже сказал, Маклауд, у нас здесь есть только одна леди Эйлианна, и она — Макдоналд. А ворота для тебя закрыты, так что лучше тебе убраться обратно в свой Данвеган.
Рори выругался сквозь зубы. С этими дураками он ни к чему не придет, но если Макдоналд думает, что удержит его, то старик сильно ошибается. Он непременно увидит Эйлианну.
Развернув Люцифера, Рори поскакал в сторону Данвегана, а за спиной его раздался громкий смех. Похлопав Люцифера по шее, лэрд проворчал:
— Не волнуйся, мальчик, далеко мы не поедем.
Отъехав от замка, Рори повернул в другую сторону, объезжая Армадейл по широкому кругу.
Рори был вне себя от гнева. Старик Макдоналд, похоже, окончательно спятил. Да-да, лишился рассудка. Иначе не стал бы заявлять, что Эйлианна — его дочь. Более того, этот негодяй пытается выдать ее замуж! Но у него ничего не выйдет. Эйлианна принадлежит ему, Рори Маклауду! Он направил Люцифера вдоль задней стены замка. Поскольку Макдоналд сейчас ни с кем не воевал, едва ли его люди охраняли этот отдаленный участок.
— Стой, мальчик.
Рори натянул поводья и приподнялся в седле. Затем, ухватившись за край каменной ограды, отыскал опору для ноги и подтянулся. Перемахнув через стену, приземлился прямо, под деревом. Поднявшись на ноги, раздвинул ветки — и замер, словно окаменел.
О Боже, неужели Эйлианна? Рори судорожно сглотнул. Да, это была она. Она стояла совсем близко, и в лунном свете ее профиль казался высеченным из мрамора, а блестящие белокурые волосы волнами рассыпались по плечам и спине. Ошеломленный ее красотой, Рори какое-то время любовался ею, наконец вышел из тени дерева и шагнул к ней.
И в тот же миг Эйлианна медленно повернулась к нему. Губы ее чуть приоткрылись, и она прошептала:
— Рори, ты?.. Ох, Рори!
Смеясь и плача, она бросилась в его объятия.
Он крепко обнял ее и прижал к сердцу. А она осыпала его лицо поцелуями и плакала от счастья. Почувствовав, что и сам вот-вот расплачется, Рори заглянул в ее блестящие от слез глаза и поцеловал. Только сейчас вдруг заметил, что Эйлианна дрожит. Отстранившись от нее, он прошептал:
— Ты замерзла?
А она смотрела на него с любовью и нежностью, смотрела так, словно пыталась запомнить каждую черточку его лица. Рори невольно нахмурился, осознав, что выглядит, должно быть, не лучшим образом.
— Прости, сердце мое, — пробормотал он, смутившись. — Мы только что вернулись с Льюиса, и я отправился прямиком в Армадейл. Знаю, что запашок от меня сейчас не очень-то приятный.
Она улыбнулась и поморщила носик. А Рори засмеялся и снова ее поцеловал. Окинув Эйлианну взглядом, он пробормотал:
— Ох, любимая, я испорчу твое чудесное платье.
Эйлианна тоже рассмеялась и обвила руками его шею.
Крепко прижавшись к нему, прошептала:
— Мне все равно. Боже мой, Рори, я думала, что больше никогда тебя не увижу.
Она тихонько всхлипнула, и плечи ее задрожали.
— Успокойся, любимая, не плачь. — Он погладил ее по волосам. — Теперь я здесь, и я больше никогда тебя не покину.
Она подняла голову и внимательно посмотрела на него. Он утер кончиками пальцев ее слезы и с улыбкой сказал:
— Я думал, что навсегда потерял тебя, Эйлианна. Только вернувшись с Льюиса, я узнал, что ты все это время была здесь, что магия не подействовала.
Слезы вновь заструились по ее щекам.
— Я так боялась, Рори… Я все время ждала, что это случится, ждала, что меня заберут от тебя, ото всех вас…
— Поверь, любовь моя, я бы никогда не поднял флаг, если бы думал, что есть какой-то иной путь. Я не мог допустить, чтобы ты умерла. Я…
Она покачала головой и прижала два пальца к его губам.
— Знаю, Рори. — Она ласково ему улыбнулась. — Я знаю, ты считал, что у тебя нет другого выхода. И понимаю, чего стоило тебе такое решение. Ты использовал ради меня последнее желание, и это еще одно доказательство твоей любви.
— Разумеется, я не мог поступить иначе. Хотя и думал, что уже никогда тебя не увижу.
Она провела ладонью по его щеке.
— Я знаю, Рори. И очень люблю тебя. — Тут в глазах ее что-то промелькнуло, и она, едва заметно нахмурившись, пробормотала: — Но не понимаю, почему я все еще здесь. Не понимаю, почему магия не подействовала.
Он криво усмехнулся и убрал волосы с ее лица.
— Видишь ли, это все миссис Мак… Она боялась, что ты можешь найти флаг и покинуть нас, поэтому подменила его. В тот день я поднял не волшебный.
Эйлианна тихонько вскрикнула и, шумно выдохнув, пробормотала:
— Ох, если б я знала…
Он снова прижал ее к груди.
— И я тоже, любимая, и я тоже…
Она запустила пальцы в его волосы, и губы их снова слились в поцелуе. На сей раз поцелуй их был долгим и томительно-сладостным, и обоим хотелось, чтобы он длился бесконечно…
— Убери свои грязные лапы от моей дочери, Маклауд! — раздался вдруг гневный голос старика Макдонапда.
Рори тут же отстранился от Эйлианны. Забывшись, он не услышал шагов, и теперь мысленно проклинал себя за беспечность. А Эйли крепко сжала его руку и тихо сказала:
— Позволь мне это уладить.
Он покачал головой и посмотрел на бывшего тестя, стоявшего на садовой дорожке.
— Нет, милая, это наше с Макдоналдом дело.
Не обращая внимания на протесты Эйли, он осторожно отстранил ее.
Аласдэр быстро приблизился к ним и процедил сквозь зубы:
— Ты здесь нежеланный гость. Убирайся с моей земли, Маклауд.
— С удовольствием, но без Эйлианны я не уйду.
— Только через мой труп. Я не отдам тебе еще и вторую свою дочь после того, что ты сделал с первой.
Эйлианна тихонько ахнула. Рори же, сжимая кулаки, проговорил:
— Я делал все, что было в моих силах, чтобы спасти Брианну. И ты, черт возьми, прекрасно это знаешь. А что касается Эйлианны…
— Ты ее не получишь! — рявкнул Макдоналд. — Твои проклятые родичи и твой проклятый флаг. Вы уже один раз забрали ее у меня. Больше ты ее у меня не отнимешь.
Он шагнул к Рори и ткнул его кулаком в грудь.
Не сдержавшись, Рори с силой оттолкнул старика и в ярости прокричал:
— Она моя! И никто не отнимет ее у меня!
— Нет, она моя, — заявил Макдоналд. — И я не позволю ей выйти за тебя. У меня сейчас в замке полно достойнейших мужчин, и все они добиваются ее руки и сердца.
Красные круги заплясали перед глазами Рори. С трудом сдерживаясь — ужасно хотелось ударить этого старого дурака, — он проговорил:
— Ты не можешь обещать ее другому. Мы с ней все равно что женаты. Она была в моей постели.
Эйлианна закричала в возмущении. И Рори, тотчас же сообразив, что не следовало это говорить, повернулся к ней, чтобы извиниться.
В следующее мгновение кулак Макдоиалда врезался ему в челюсть, и Рори, покачнувшись, отступил на шаг. Но он уже не в силах был сдержаться и, размахнувшись, ударил старика в ответ. Аласдэр набросился на него с яростным ревом, и оба рухнули на землю и покатились по траве. При этом они отчаянно молотили друг друга кулаками.
— Прекратите, прекратите сейчас же! — в ужасе закричала Эйли.
Услышав ее крик, мужчины на мгновение замерли, потом откатились друг от друга. И оба, приподнявшись, уставились на нее широко раскрытыми глазами. А она, разгневанная, пристально смотрела на них сверху вниз, ее потемневшие глаза метали молнии. В какой-то момент Рори вдруг осознал, что это прелестное создание изрыгает отборнейшие ругательства. Он, поморщившись, покосился на Макдоналда, и тот, явно смутившись, пробормотал:
— Эйлианна, девочка, что такое ты говоришь?
— Проклятые кровожадные горцы, вы оба! Не думайте, что кто-то из вас может решать за меня. Я сама решу, за кого и когда выйду замуж. И не смотри на меня так, Рори Маклауд! Я не сказала, что выйду за тебя. — Когда же Макдоналд радостно улыбнулся, она погрозила ему пальцем: — А ты, старый дурак, напрасно пригласил сюда всех этих франтов. Я не выйду ни за одного из них! Да и они не захотят жениться на мне — на женщине, которая носит ребенка Маклаудов!
С этими словами Эйли развернулась и стремительно зашагала по дорожке в сторону замка. Мужчины же, сидя на земле, молча смотрели ей вслед.
Глава 28
Рори нахмурился, заметив вдруг, что старый дурак умудрился подняться на ноги быстрее, чем он. Впрочем, дело было вовсе не в недостатке проворства, а в том, что он еще не пришел в себя от потрясения, вызванного последними словами Эйлианны.
Рори невольно улыбнулся, вспомнив ее гневную отповедь и крепкие словечки. А то, что он будет отцом… При мысли об этом Рори почувствовал, что его сердце наполнилось радостью. Что же касается Эйлианны, то ее упрямство ужасно раздражало. Ну почему она отказывается выйти за него?