И он был очень, очень пьяный.
Неожиданно ему показалось, что он нашел выход из ситуации. Он открыл свою сумку, точнее чехол из-под ноутбука, и, порывшись среди журналов и носков, извлек маленький пакетик с тремя таблетками, которые он провез контрабандой. Внезапное озарение подсказало ему, что он может попытаться продать таблетки туристам в аэропорту, а на вырученные деньги поймать такси до Сан-Антонио. А уж там он наверняка найдет гидов «Молодых и холостых», которые проводят его в отель.
Но стоило ему подойти со своим предложением к группе туристов помоложе, как те в ужасе отошли от него подальше. Он и в лучшие времена выглядел довольно подозрительно, а теперь алкоголь и вовсе испортил дело.
Не успел он задуматься над усовершенствованием техники продаж, как увидел, что неподалеку появились три офицера испанской полиции, и понял, что говорил слишком громко.
Не дожидаясь, пока они подойдут ближе, Айван быстро бросил таблетки в рот и проглотил.
Теперь у него не было ни денег, ни товара на продажу. Оставалось одно. Вдалеке он различил огни Сан-Антонио и пошел вдоль шоссе, поднимая палец каждый раз, когда мимо проезжала машина.
Элисон приехала в аэропорт вовремя, чтобы забрать Стэна. Как обычно, Лукас забыл дать ей номер рейса. Его мобильный был выключен.
Она ходила по аэропорту, пытаясь найти того, кто подходил бы под описание: Лайам Галлахер с ноутбуком в руках, тридцать с небольшим. В конце концов ей надоело торчать у терминала, и она вышла на улицу, закурив сигарету. Поглядев в сторону шоссе на Сан-Антонио, она заметила одинокую фигуру, приплясывавшую в темноте и пытавшуюся остановить одну из проезжавших машин. Не обнаружив на нем наушников плеера, Элисон вдруг поняла, что незнакомец танцует под ритм работающего поблизости диггера.
Элисон пригляделась. Длинные всклокоченные волосы, тощий, видимо, около тридцати... потом она разглядела у него на плече сумку для ноутбука. Стэн. Она выбросила сигарету, впечатала ее в асфальт высоким каблуком и направилась к нему.
— Привет, вы, должно быть, Стэн? Ждете гида из «Молодых и холостых»?
Айван обернулся. Уау, девушка, которая к нему обращалась, была просто куколка.
— Да. — Он ответил утвердительно, отреагировав на название компании, — люди так часто неправильно произносили его имя, что он давно перестал их поправлять.
— Я везде вас ищу.
— Да, прости, я зашел выпить в бар.
— Ничего страшного, главное, теперь вы здесь. Кстати, я Элисон. Менеджер «Клуба грешников».
— Привет, Элисон.
— Вас должен был встретить один парень из «Молодых и холостых», но, честно говоря, я думаю, он где-то клубится.
— Клево, — Айван кивнул, — я могу это понять.
— Конечно, я тоже, — поспешно согласилась Элисон. — Я только считаю, что всему свое время. Если из-за этого ты не приезжаешь в аэропорт... — Элисон указала ключом на автомобиль. — Приезжаем мы.
Айван был удивлен, увидев машину, а не автобус.
— Черт, ты приехала на машине, только чтобы забрать меня?
— Ну конечно, — рассмеялась Элисон, ~ это часть сервиса «Клуба грешников».
Они сели в машину.
— Итак, куда едем? — спросила Элисон. — Вы хотите перекусить?
Было темно, и она не заметила, как он вытаращил глаза от удивления. На мгновение он лишился дара речи.
Элисон побарабанила пальцами по рулю в ожидании ответа.
— Итак? — спросила она наконец.
— А?
— Вы хотите заехать куда-нибудь и поужинать?
— Куда?
— Куда угодно. В Ибица-Тауне есть парочка приличных ресторанов.
— Да? Круто.
Последовала еще одна долгая пауза.
— Так в какой ресторан вы хотите поехать?
— А, чего? Когда?
— Ресторан. Сейчас. Перекусить.
— Да нет, — сказал Айван, — я сейчас и куска не смогу в себя запихнуть. — Он начал крутить ручку настройки радио. — У тебя есть хорошая музыка?
Теряя терпение, Элисон поставила сборник миксов «Братства». Айван начал кивать головой под гараж-бит.
— Да, это ничего. А пожестче ничего не найдется?
— Я думала, вам понравится, это один из ваших дисков.
— Да? Я его не узнаю. — Айван открыл свою компьютерную сумку, недоумевая, как диск мог вывалиться. Элисон смотрела на дорогу и не заметила, что в сумке нет компьютера. — Вот, — он протянул ей CD, — поставь этот.
Это оказалось очень жесткое техно. Айван прибавил звук до максимума.
— Чтобы прочувствовать, это нужно слушать так, — крикнул он.
Элисон вежливо улыбнулась.
— Так куда едем? — завопила она.
— Решай ты, я просто скромный турист...
На стоянку «Пайке» влетел «харлей», подняв волну гравия. Стэн заложил мастерский вираж и остановился. Перед мотоциклом стоял расстроенный пес, гавкая и виляя хвостом, — скорость, на которой машина влетела на стоянку, лишила его возможности затеять обычную игру, когда он с риском для жизни пытался укусить шину.
Стэн последний раз газанул и заглушил двигатель.
— Да, ты определенно умеешь обращаться с этой штуковиной, — восхитился Грег, слезая с мотоцикла и снимая шлем.
— «Харлеи» — это особый класс. Дома у меня их три. Я их обожаю. Здорово, что Чарлз догадался арендовать этот для меня. И спасибо тебе, что заехал за мной. Надеюсь, эта поездка не добавила тебе седых волос.
— Нет, было клево, — сказал Грег. — Честно говоря, я на такое не решился, когда ехал в аэропорт, хоть и опаздывал. Я боялся, что ты выйдешь сразу, у тебя ведь нет багажа.
— Выходит, я очень кстати столкнулся со своим приятелем. Они потеряли его сумку с пластинками, и я немного подождал вместе с ним, пока все не выяснилось. Но ничего, даже если бы ты и опоздал, я все простил бы, увидев, как ты подъезжаешь на этом красавце.
— Да, хотел бы я иметь такой.
— Слушай, я уезжаю в среду. Не думаю, что арендовать его на неделю намного дороже, чем на четыре дня. Я позвоню в контору по прокату и продлю срок, тогда ты сможешь поездить на нем в четверг и пятницу, если хочешь.
— Нет, нет, я не имел в виду... Я не могу... В смысле, я бы с удовольствием, но ты не можешь...
— Не говори ерунды, конечно могу. Должен же я тратить на что-то свои деньги.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Считай это благодарностью за то, что встретил меня.
— Уау. Не знаю, что и сказать. Спасибо, Стэн.
— Без проблем. Теперь, может, пойдем в бар и выпьем немного?
— Конечно. Ты уверен, что не хочешь пойти в клуб? Чарлз говорил, ты вроде как большой поклонник вечеринок?
— Он так сказал? Ну, в чем-то он прав, хотя в последнее время я стал поспокойнее. Честно говоря, я прошлой ночью немного перебрал, и к тому же в ночь на субботу здесь ведь ничего особенного не происходит?
— В общем, да, крутые вечеринки были вчера.
— Вот и я об этом. Так что я бы с удовольствием просто немного выпил.
Грег и Стэн направились в бар у бассейна, где Чарлз Мун вскоре представил Стэна Лукасу, Хо-торн-Блайту и Брэду, пока Кит откупоривал бутылку шампанского.
Выпив за встречу, Стэн показал Грегу на девушку скандинавского типа в другом конце бара. У нее был темный загар, который подчеркивало кружевное белое платье. Она повернула голову и улыбнулась.
— Красотка, — восхитился Стэн. — Шведка или датчанка?
— Брамми <Брамми — уроженец Бирмингема (англ.)>.
— Не может быть! Интересно, у нее есть бой-френд?
— Да, я видел их вместе. Старый козел.
— Обычная история. Но все равно, я думаю, немногие девушки отдыхают по путевкам «Молодых и холостых» вместе со своими половинами, верно?
— Да, такое случается редко. Но многих дома ждут бойфренды. Как только они сообщают мне это, я сразу чую, что у меня есть все шансы на хороший секс.
— Как ты это понимаешь?
— Ну, это как в одной песне — они свободны и могут быть, кем хотят... А наши туристки обычно больше всего хотят, чтобы их трахнул гид. Многие устали от скучных отношений, которые ждут их дома, и совсем не против попробовать немного свободной любви.
— Ммм, — улыбнулся Стэн, — открываются интересные перспективы. — Он перегнулся через стойку бара и взял бутылку шампанского, потом наполнил бокалы. — Не удивительно, что ты приезжаешь сюда год за годом. Думаю, единственная проблема в том, что с каждым сезоном ты становишься все большим циником. Если у меня когда-нибудь появится девушка, я никогда не позволю ей отдыхать с «Молодыми и холостыми», особенно на Ибице.
— Ну, если ты попросишь, я присмотрю за ней.
— С таким же успехом я мог бы доверить свой «харлей» Стиви Уандеру, — засмеялся Стэн. Ему помахал Чарлз Мун. — Было приятно поболтать с тобой, Грег. Но меня призывает мой Господин и Повелитель.
Как только он ушел, появился Лукас.
— Как дела?
— Хорошо. — Грег постарался не показывать свою неприязнь.
— В аэропорту все прошло нормально?
— Да. Стэн отличный чувак.
— Хорошо, хорошо. — Лукас закурил сигарил-лу. — Ээ, Грег. Ты, часом, не видел там Элисон?
— Нет, я почти сразу уехал. А что, случилось что-то?
— Нет, ничего.
Лукас присел у стойки в стороне. Где, черт ее дери, она шляется?
Элисон не понимала, что творится со «Стэ-ном». Он определенно не был бохож на совладельца компании стоимостью в миллионы фунтов, и она с трудом могла представить, что он компьютерный гений. С другой стороны, ее предупреждали, что он со странностями.
Ночь была кошмарной. Вскоре после того как они уехали из аэропорта, Элисон поняла, что Стэн напился в сосиску. Он заметил бар, в котором выступали танцоры фламенко, и потребовал, чтобы они зашли посмотреть. Очень скоро он кричал и танцевал, как рейвер, под испанскую народную музыку. Сначала местным он показался умеренно занятным, но вскоре они устали от его выходок, и их обоих, можно сказать, вышвырнули вон.
В казино получилось еще хуже. Когда его не пустили внутрь в футболке и джинсах, он подумал, что очень забавно будет купить рубашку и брюки у какого-нибудь незнакомца. Правда, у него не было денег. Элисон предложила заплатить, и Стэн начал приставать к прохожим, предлагая им триста евро, если они поменяются с ним одеждой. Остановив человек двадцать, он наконец наткнулся на мужчину средних лет из Хаддерсфилба, у которого в машине нашлись футболка и шорты, которые он предпочел поношенному наряду Стэна. Мужчина был явно доволен сделкой, что не удивительно, — на