Идеальная невеста — страница 56 из 72

Они провели приятный вечер среди людей своего круга. Появление Кэро с Майклом, вне всякого сомнения, вызвало немало вопросов, но никто не пришел ни к какому заключению: эти люди не любили делать необоснованные предположения.

В полночь они вернулись домой, довольные, что так легко влились в поток светской жизни. А вот дипломаты мало общаются между собой летом. Поднимаясь по лестнице, Кэро обдумывала наиболее эффективный способ дать знать о своем появлении.

Позже, как уже вошло в привычку, Майкл пришел в ее комнату и постель. Она находила его неугасимое желание, неутолимую жажду к ней волнующими и захватывающими, но также и поразительными. Она не могла заставить себя поверить, что это продлится долго.

Поэтому и наслаждалась каждым часом, проведенным с ним. Брала все, что он предлагал, и возвращала сторицей. Эта связь оставалась для нее источником постоянных чудес. Это случилось так быстро, она так слепо доверилась ему, и с тех пор все шло как бы само собой, помимо ее воли. Она еще не сумела понять, что это означает, разобраться в своих чувствах… ей все казалось, что в его объятиях она становится другим человеком. Другой женщиной.

Наутро Онория заехала за ней, и они отправились в Челси с визитом к леди Озбалдестон, в дом се дочери, старинный особняк с выходящей на реку террасой. Собравшиеся здесь дамы из высшего общества – все почтенные матроны или вдовы – сидели на солнышке, пили чай и обменивались сплетнями.

Кэро была вынуждена признать, что это еще один превосходный способ объявить о своем прибытии в столицу. За тонкими, как бумага, сандвичами и печеньем она уведомила тех, кто ее спрашивал, что в этот приезд остановилась в доме мистера Магнуса Анстрадера-Уэдерби, на Аппер-Гроувенор-стрит.

Единственным неприятным моментом, как и предполагалось, оказался допрос, учиненный Терезой Озбалдестон.

– Онория сказала, что вы остановились у этого старого дурня, Магнуса Анстрадера-Уэдерби, – начала та, отведя Кэро в сторонку. – Интересно, почему?

Никто, кроме нее, не осмелился бы задать столь нескромный вопрос. Впрочем, никто бы не посмел и отозваться о Магнусе как о старом дурне.

Кэро беспечно махнула рукой.

– Я гостила в Гэмпшире у своего брата, но пришлось приехать в Лондон по делам, связанным с наследством Камдена. Майкл Анстрадер-Уэдерби – наш сосед, и поскольку тоже ехал в город, то и вызвался меня сопровождать. К сожалению, мой дом на Халф-Мун-стрит все еще не приведен в порядок. Да и слуг там нет, вот Майкл и предложил мне погостить у его деда.

Тереза, не отвечая, испытующе уставилась на нее.

– Да неужели? – вымолвила она наконец, вскинув брови. – Значит, за вашим появлением на вечере у Харриет под руку с Майклом не кроется ничего особенного?

Кэро пожала плечами:

– Нам обоим нужно было там показаться.

Левая бровь Терезы поползла еще выше.

– Понимаю.

Кэро искренне испугалась, что так оно и есть. Однако после очередной многозначительной паузы Тереза просто заметила:

– Наследство Камдена? А я думала, что все эти дела были улажены еще два года назад.

– Возникли вопросы насчет отдельных завещательных распоряжений, – коротко пояснила Кэро, давая понять, что не собирается дальше распространяться на эту тему.

Тереза, похоже, приняла ее объяснения.

– Я была очень рада видеть вас в прошлом сезоне, – мягко заметила она – Хорошо, что не вздумали жить затворницей. По-моему, было бы непростительно не использовать ваши опыт и таланты там, где они могут принести много пользы.

Ее черные глазки так и сверлили Кэро. И поскольку та искренне считала, что молчание – золото, то постаралась не раскрывать рта.

Губы Терезы дернулись.

– А теперь поведайте, кто из дипломатических кругов проводил время в Гэмпшире?

Кэро принялась перечислять имена, упомянув заодно о своем празднике и вовремя погашекных разногласиях между пруссаками и русскими. В свое время Тереза Озбалдестон считалась одной из самых известных хозяек политических и дипломатических салонов: ее мужу довелось побывать как министром, так и послом. Мало того, он имел репутацию мудрого государственного деятеля. К сожалению, он умер десять лет назад, но Тереза сохранила связи в политических и дипломатических кругах, а вместе с ними и значительное влияние в обществе.

И эта престарелая львица всегда питала слабость к Кэро. Впрочем, как и Кэро – к ней. Они прекрасно понимали друг друга и разбирались в тонкостях посольской жизни, как никто из присутствующих.

– Кстати, португальцы тоже были. Все, кроме посла. Тот отдыхал в Брайтоне, – докончила Кэро.

Тереза кивнула:

– Я почти не знаю его в отличие от вас. Португалия всегда интересовала Камдена, еще до того, как он занял пост посла.

– Вот как?

Кэро навострила уши. Тереза была почти ровесницей Камдена.

– Вряд ли вам говорили, но Камден был на дружеской ноге со многими тамошними придворными. Я всегда подозревала, что его сделали послом, только чтобы принудить к некоторой сдержанности в этом вопросе, и из опасений, что он ввяжется во что-нибудь прискорбно неприятное.

– Неприятное? – оживилась Кэро, с неподдельным интересом взирая на собеседницу.

Та покачала головой:

– Подробности мне неизвестны. Это одна из тех вещей, которые просто принимают на веру, без объяснений и доказательств.

Кэро кивнула, прекрасно понимая, что имеет в виду Тереза. Но ее откровения были первым намеком на то, что в прошлом Камдена действительно существовала некая тайна, разоблачения которой боялись португальцы. Кэро передернуло от неприятного озноба.

– Ветер усилился. Пойдемте в комнаты, – предложила Тереза, поднимаясь. Кэро молча последовала за ней. Расспрашивать дальше нет смысла. Знай Тереза больше, сама все рассказала бы.

Вернувшись на Аппер-Гроувенор-стрит и пообедав с Магнусом и Эвелин – Майкл все еще объезжал самые известные клубы, – Кэро удалилась в салон второго этажа, где продолжала корпеть над дневниками Камдена.

Слова Терезы ободрили ее, поскольку вероятность обнаружить нечто интересное возросла, а покушения на ее жизнь уже не казались совершенно беспричинными. Но работа шла так медленно, что Кэро изнывала от досады, тем более что чтение отвлекало ее от гораздо более важных вещей – того, что происходит между ней и Майклом. И мыслей, неотступно одолевавших ее с того самого момента, когда она взяла на руки малышку Луизу.

Все, что творилось с ней, было таким новым и непостижимым. Кэро хотела разобраться во всем, поразмыслить и понять, но сейчас главное – узнать имя ее смертельного врага.

Положив дневник в стопку у своего стула, Кэро со вздохом оглядела громоздившиеся вдоль стен коробки. Она пролистала всего две. Нет, ей необходима помощь. Осмелится ли она вызвать Эдварда в город? Он приедет немедленно. Ему можно доверить письма Камдена.

Но вслед за ним немедленно явится Элизабет, а этого допустить невозможно.

Расстроенно покачав головой, она прикинула, сколько времени уйдет на то, чтобы просмотреть все письма. Много-много недель, не иначе.

Пришлось снова ломать голову в поисках помощника. Кому, кроме Эдварда, можно доверить столь деликатную задачу? Далеко не всякому…

– Вот оно! – внезапно воскликнула Кэро, вскакивая. Ну конечно! Как она раньше не додумалась!

Конечно, не дневники: в них содержались глубоко личные заметки и комментарии, – а вот письма… это вполне можно отдать…

Кстати, зная его, стоит предположить, что он в городе.

Кэро поколебалась, прикусила губу и решительно дернула за шнур сонетки.


– Добрый день. Виконт Брекенридж дома? Дворецкий – она никогда не видела его раньше и не знала имени – недоуменно поднял брови. Немного помялся.

– Мэм?

Кэро вручила карточку, которую держала наготове, и протиснулась мимо; дворецкий почтительно отступил.

– Немедленно передайте ему мою карточку. Он меня примет, – велела Кэро и, оглядевшись, заметила открытую дверь гостиной. – Я подожду там, но, прежде чем подниметесь к хозяину, пожалуйста, покажите лакеям, куда можно поставить коробки.

– Коробки? – промямлил совершенно растерявшийся дворецкий при виде двух лакеев, стоявших на пороге с горой картонных коробок в руках.

– Это для виконта. Он все поймет, как только увидит меня, – настаивала Кэро, знаком приказывая лакеям войти. – Думаю, лучше всего нести их в кабинет или библиотеку.

Бедняга тяжело вздохнул, но смирился с неизбежным.

– Сюда, пожалуйста. В кабинет его сиятельства.

Пока он указывал дорогу лакеям, улыбавшаяся Кэро направилась в гостиную, где сняла перчатки, устроилась в мягком кресле и приготовилась ждать Тимоти.

Ровно через пять минут дверь распахнулась, и в комнате появился Тимоти Данверз, виконт Брекенридж.

– Кэро?! Что случилось?

Но Кэро было не до того: слишком занимал ее вид торчавших в беспорядке локонов и роскошного шелкового халата, едва прикрывавшего спешно натянутые бриджи. Стараясь не усмехнуться, Кэро с невинным видом взглянула в зловеще прищуренные зеленовато-карие глаза.

– О Господи! Похоже, я выбрала неподходящий момент!

В ответ она услышала нечто подозрительно напоминавшее проклятие. Повернувшись, он захлопнул дверь перед носом явно заинтересованного в происходящем дворецкого.

– Какого дьявола вы здесь делаете?!

Кэро таинственно улыбнулась, намереваясь успокоить его и все же не в силах скрыть лукавый блеск глаз.

В тридцать один год он считался редким красавцем: высокий, широкоплечий, с лицом греческого бога и гибкой походкой хищника. Кэро, будучи всего натри года младше, наслышалась немало сплетен о виконте. Он считался грозой всех женщин в возрасте от семнадцати до семидесяти лет. Всех, кроме нее.

– Я приехала просить об одолжении.

– Каком именно? – нахмурился он и, шагнув вперед, резко остановился и поднял руку. – Прежде всего скажите, что у вас хватило ума приехать в плаще, под густой вуалью и в экипаже без гербов на дверце.

Кэро снова пришлось сдержать улыбку.