е похоже, — откровенно призналась она. — Вот почему я не хотела видеть вас сегодня утром. Я чувствовала ужасный стыд и боялась, что вы будете считать меня чересчур доступной. На деле оказалось, что вы думали обо мне еще хуже.
— О чем я искренне сожалею.
— Я тоже сожалею, что втянула вас в историю, которая может иметь крайне неприятные последствия.
Ричард смотрел сверху вниз на ее милое лицо. Растрепавшаяся челка, необычайно серьезные синие глаза, покрасневший от холода носик. Подавив желание поцеловать эти бледные губы, чтобы вернуть им нормальный цвет, он резко сказал:
— Идемте. Мы замерзнем, если будем стоять.
Поглощенная своими мыслями, до этой минуты Нора не замечала холода. Но после слов Ричарда сразу почувствовала, что ноги у нее онемели и вся она продрогла до костей.
— Но мы собирались возвращаться, — возразила она, клацая зубами.
— Мы вернемся другой дорогой. У вас такой замерзший вид, что я предлагаю сначала выпить по чашке кофе. «Старый дуб» в пяти минутах ходьбы отсюда.
Нора не знала, что делать. Перспектива выпить горячего кофе была весьма заманчива, но в то же время она хотела, чтобы Ричард благополучно исчез отсюда до того, как вернется Артур и отец обнаружит, что она провела ночь не с женихом, а с другим мужчиной.
Заметив ее колебания, Ричард решительно взял ее за руку.
— Идемте, начинается дождь. — И он буквально потащил ее вверх по дороге, ведущей к деревенской гостинице.
«Старый дуб» был своеобразной достопримечательностью Чеддингтона. Потемневшее от времени, наполовину деревянное здание сохранилось в своем неизменном виде с тех пор, когда в нем останавливались путники, путешествующие в конных экипажах. Теперь гостиница служила в основном трактиром, где любили собираться местные жители. Внутри, над грубо оштукатуренными белыми стенами, нависал низкий потолок из дубовых балок. В камине ярко полыхали огромные поленья. Пол, выложенный большими каменными плитами, когда-то грубо отесанными, был отполирован до гладкости множеством ног.
Сейчас трактир был пуст. Хозяйка, крепкая энергичная женщина средних лет, расставляла стаканы за стойкой бара.
— Неважная сегодня погода, — приветливо сказала она.
— Это точно, — ответил Ричард.
Словно в подтверждение его слов порыв ветра швырнул в оконное стекло россыпь ледяной крупы.
— Что желаете? — гостеприимно улыбнулась хозяйка.
— Если можно, горячего кофе, и побольше.
— Хорошо. Садитесь поближе к огню, погрейтесь.
Ричард помог Норе стащить куртку, снял свою и повесил одежду на деревянные крючки у двери. Вместо пиджака он надел темно-зеленый свитер, который был ему очень к лицу.
Почувствовав неожиданную вспышку желания, она поспешно отвела глаза и пошла к камину. Когда они оба удобно устроились у огня, Нора сняла туфли и вытянула заледеневшие ноги навстречу приятному теплу.
Хозяйка принесла кофейник и две глиняных кружки.
— Вряд ли в такой день у нас будет много посетителей, — сказала она, — но через полчаса обед будет готов. Сегодня то, что вы любите, — добавила она, обращаясь к Ричарду, — баранина с овощами.
— Похоже, вы здесь часто бываете, — заметила Нора, когда хозяйка ушла на кухню.
— Я заходил сюда несколько раз, после того как вернулся из Штатов, — небрежно сказал он.
— А я думала, вы живете в городе.
— Да. Но уик-энд я обычно провожу в этих местах. Меня с ними связывает много воспоминаний.
Нора налила себе кофе и, поскольку у нее не было проблем с фигурой, добавила ложку сахара и густых деревенских сливок. Ричард последовал ее примеру.
Они с удовольствием выпили по кружке и налили себе еще, а Нора так и не могла придумать, как предупредить Ричарда о грозящих неприятностях. Но он начал разговор сам.
— Вы говорили что-то о неприятных последствиях…
— Да, — вздохнула она. — Когда Артур узнает о том, что случилось, он будет вне себя.
— Не думаю, что он имеет на это право, — спокойно сказал Ричард. — В конце концов, он первый, образно говоря, сбился с пути.
— Он не примет это во внимание. И потом, я сама подтолкнула его к этому.
— Подтолкнула? Своим опозданием на вечер?
— Отчасти… Но не только этим.
— А чем же?
— Я предпочла бы не говорить об этом, — краснея сказала Нора.
— И поэтому, чувствуя свою вину, вы намерены во всем ему признаться?
— Нет. Дело в том, что у меня нет выбора. Понимаете, когда сегодня утром я выходила из вашей комнаты, я столкнулась в коридоре с отцом. У меня в руках была одежда, то платье, в котором я была вчера…
— Ага, неопровержимая улика, — с юмором заметил Ричард. — Тогда почему же ваш отец не ворвался ко мне с кочергой в руках?
— Потому что он думал, что там Артур.
— Понятно… То есть ваши родители знают, что вы спите со своим женихом?
— Нет.
— Значит, вы привыкли красться по ночам по коридору?
— Нет, — резко сказала Нора.
Ричард насмешливо посмотрел на нее.
— Вы хотите сказать, что под крышей родительского дома вы с ним соблюдаете моральные нормы викторианской эпохи? — Нора не ответила, и он задумчиво проговорил: — Скажите, когда ваш отец увидел, что вы вышли из комнаты, где, как он полагал, спал Форбс, он очень огорчился?
— Напротив, думаю, после того что случилось на вечеринке, он скорее обрадовался. Они с Артуром давно работают вместе, и он очень хочет видеть его своим зятем…
— Это вполне объяснимо. Они люди одного типа.
— Ну, не совсем… — Нора попыталась найти возражения, но не смогла. Отец и Артур действительно похожи. Мать тоже об этом говорила… С самого детства Нора не умела находить общий язык с отцом и, как ни старалась, так и не научилась этому. И теперь, осознав, как похож Артур по характеру на отца, она невольно прикусила губу.
— Итак, хотя ваш отец не возражает против того, чтобы вы делили постель с Форбсом, он придет в ярость, узнав, что вы провели ночь с другим.
— Именно так, — подтвердила Нора. — Вот почему я хочу, чтобы вы уехали до возвращения Артура.
— Я не слишком склонен к бегству. Только если вы согласны бежать со мной.
— Нет, я остаюсь. Какой смысл уезжать, если мне рано или поздно придется решать эту проблему. А вот для вас лучше уехать поскорее…
Нора надела туфли и встала, но Ричард остановил ее, взяв за руку.
— Никакой спешки нет. Все равно уже первый час…
Первый час! Нора не думала, что они гуляли так долго.
— Давайте перекусим здесь, — предложил Ричард. — За кухню я ручаюсь. — Увидев, что она качает головой, он начал уговаривать: — Подумайте сами, разве не лучше пообедать здесь, в спокойной обстановке, у такого уютного огня?
В предложении Ричарда был смысл. Если Артур уже приехал, выяснение отношений может начаться прямо во время обеда, на глазах у гостей. И все-таки главное — сделать так, чтобы Ричард уехал, не встретившись с Артуром.
— Вы ведь не завтракали, — продолжал настаивать Ричард, — я видел, что утром вы только пили кофе. Наверняка вы проголодались.
— Нет, я не голодна.
— Зато я голоден.
— У нас просто нет времени, чтобы задерживаться здесь на обед, — возбужденно возразила Нора. — Вы сможете перекусить в каком-нибудь кафе по пути в Лондон.
— Но я не собираюсь уезжать прямо сейчас.
— Но вы должны…
Нора хорошо знала властные замашки Артура и уже сталкивалась со вспышками его ревности даже без всяких на то причин. Однажды он едва не ударил официанта в ресторане за то, что тот «глазел» на нее.
А теперь причина налицо, и Нора боялась представить, чем это может закончиться. Что, если Артур разъярится и затеет драку? Ведь Ричард ниже его ростом и существенно легче…
— Артур может выйти из себя, — честно предупредила она.
— И что же?
— Он может наброситься на вас с кулаками.
В этот момент появилась хозяйка.
— Если вы хотите есть, то все готово. Принести?
Нора собралась было вежливо отказаться, но Ричард опередил ее:
— Это было бы очень кстати, миссис Фергюсон.
Когда хозяйка ушла, Нора взмолилась:
— Пожалуйста, Ричард…
— Как любезно с вашей стороны, что вы так заботитесь обо мне, — с улыбкой сказал он.
— Это не любезность, это необходимость. Вы еще не видели Артура в гневе. Я не думаю, что он посмеет ударить женщину, но у него нет предубеждения против драки с мужчинами.
— А вы падаете в обморок при виде крови?
Его легкомыслие привело Нору в отчаяние. Ее глаза наполнились слезами.
— Неужели вы не понимаете? Если вы пострадаете, виновата буду я.
Ричард взял ее руку и нежно поднес к своим губам.
— Не беспокойтесь. Я, конечно, не супермен, но и не беззащитный ягненок. Я смогу постоять за себя.
Неожиданно, без всяких на то причин, Нора поняла, что так оно и есть.
Словно прочитав ее мысли, Ричард улыбнулся и сказал:
— Тогда давайте забудем об этом и просто пообедаем.
— Не знаю, смогу ли я, — сказала она, смахивая с ресниц слезинки.
— А теперь вы чего боитесь? Что я его побью? — смеясь спросил он.
Улыбнувшись против своей воли, Нора покачала головой.
— Как все неудачно получилось.
— Что ни делается, все к лучшему, — философски заметил он.
— Из этого ничего хорошего не выйдет, — возразила Нора. — Вы еще не задумывались о том, что, после того как все вскроется, ваша работа может оказаться под угрозой?
— Признаться, не задумывался.
— Вот почему я надеялась, что вы успеете исчезнуть до того, как кто-нибудь увидит вас или узнает, кто вы такой. Теперь уже поздно… — Ее вдруг осенила новая идея. — Разве что поговорить с мамой и попросить ее забыть о вашем появлении.
— Боюсь, что из этого ничего не получится, — спокойно сказал Ричард. — Наверняка оба ваших родителя уже дома. Да и Форбс уже должен был добраться, если ему ничего не помешало… А вот и обед.
4
Хотя Нора была уверена, что не хочет есть, по настоянию Ричарда она все же попробовала еду, тем более что от принесенного блюда шел удивительно аппетитный аромат пряных трав.