Идеальная смерть Мияко Сумиды — страница 15 из 38

— Какой неприветливый! — шепотом посетовала Чи. — Поэтому и пусто у него.

— Надеюсь, рамен он варит лучше, чем посетителей встречает, — отозвался Рюсэй, поставив рюкзаки на пол.

— Что у нас дальше по плану?

— От станции пешком дойдем до автобусной остановки. Она рядом.

Чи оглядела почти безлюдную платформу:

— Ума не приложу, зачем Мияко поехала в эту глушь?

Она повернулась к Рюсэю, тот смотрел вдаль. Ей показалось, что скулы у него заострились. Он похудел? Только сейчас Чи поняла, что Рюсэй очень хорош собой.

— Чем тебе нравилась Мияко? — Вопрос сорвался с языка сам собой и явно смутил Рюсэя. Сообразив, что допустила ‘бестактность, Чи быстро оговорилась: — Прости, если это слишком личное…

— Нет–нет, ничего подобного, — зачастил Рюсэй и усмехнулся. — Об этом я могу говорить часами, и еще мало будет. — Рюсэй глянул на Чи, ожидая какой–то реакции, но та сама ждала продолжения. — Характер Мияко достался сложный. Очень милая, заботливая, она частенько сталкивалась с непониманием. Мияко много работала, и не по чьему–то принуждению, а потому что хотела. Она не кривила душой, обо всем имела свое мнение и прекрасно уживалась с тем, что выделяется из общей массы. — Рюсэй сделал паузу. — Рядом с ней я понял, что такое душевная гармония: понял, что могу быть собой. Я не боялся ошибиться, зная, что Мияко мне об этом скажет. Я полностью ей доверял.

— Угу, ясно.

— С Мияко мир становился лучше — цветным, ярким. Я смотрел на нее и думал: «А жизнь–то хороша!»

У Чи кольнуло в сердце.

— Ну вот, треплю языком без остановки. — Рюсэй покачал головой. — Глупо, да? Глупо говорить такое о человеке, которого уже нет. .

— Ничего глупого, — возразила Чи. — Это правда.

— Спасибо! Теперь понимаю, почему выс Мияко так хорошо ладили. Ты очень добрая.

Беседа прервалась, потому что подоспел рамен. Вместе с супом лапшичник принес листок, на котором карандашом нацарапал стоимость ланча.

Лапшичник ушел, и Рюсэй с Чи взялись за еду. Хорош рамен или нет, Чи сказать не могла: после поезда ее подташнивало. В итоге она съела только полпорции, а Рюсэй — все. Либо лапша удалась, либо он проголодался. Потом Рю взял оба рюкзака и повел Чи прочь со станции.

* * *

Тремя днями ранее Рюсэй вдруг появился на пороге дома Чи в потемневшей от пота голубой рубашке. Зачем он пришел? Они ведь не виделись у матери Мияко.

— Привет! — смущенно проговорил он. Позволишь войти?

Чи открыла ворота:

— Что же ты не позвонил? А если бы меня дома не оказалось?

— Прости, голова плохо работает.

Рю снял рюкзак и разулся. Семилетний соседский мальчишка выглянул из–за парапета, разделявшего дворы.

— Чи изменяет своему парню! — завопилон. — Я все ему расскажу!

— Заткнись! — рявкнула Чи, и мальчишка убежал, громко хохоча. — Не обращай внимания, — сказала Чи Рюсэю. — Этот говнюк вечно меня достает.

Рюсэй кивнул и сумел улыбнуться.

Чи пригласила его в дом.

— Ну, Рюсэй, какими судьбами? — спросила она и угадала ответ, не успел он открыть рот.

Единственным, что связывало Чи Оно и Рюсэя Янаги, была Мияко Сумида. Для Рюсзя других девушек не существовало — тольк Мияко, и никого, кроме нее. Мияко погибла, кому теперь достанется безбрежное море внмания Рюсэя?

— Пожалуйста, садись, — попросила Чи показав на диван.

Гостиная внезанно показалась ей голой. Пару недель назад мама Чи прочла книгу о дзэн–эстетике и вдохновилась не на шутку. В итоге она убрала из гостиной ббльшую часть мебели и электроники, даже от телевизора избавилась. Остались лишь Г-образный диван с обивкой из небеленого хлопка, круглый журнальный столик и сосновый стеллаж.

— Выпьешь что–нибудь? — предложила Чи.

— Нет, спасибо, я ненадолго. — Рюсэй огляделся по сторонам и поставил рюкзак у своих ног. — Твоя мать дома?

— Сейчас нет.. — Чи села на краешек дивана. — Она ушла в магазин за продуктами, но вернется с минуты на минуту.

Чи ждала какой–то реакции, но Рюсэй молча опустил глаза и переплел пальцы.

— Рюсэй! — позвала Чи, подавшись к нему.

— Речь о Мияко, — наконец проговорил он. — Я хотел кое–что спросить.

— Я так и поняла, — кивнула Чи.

Рюсэй откашлялся.

— Я пытаюсь разобраться в случившемся. Тебе наверняка что–то известно.

— К сожалению, нет, — ответила Чи, с трудом сохраняя спокойствие.

— Случилось нечто серьезное, раз Мияко решилась на такой шаг.

Чи нервно сглотнула. «Ни слова! Ни единого слова! Ты должна защитить Мияко».

— Нет, тебе что–то известно, — не унимался Рюсэй. — Ты же явно расстроена.

Чи отвела взгляд и скрестила руки на груди.

— А если Мияко решила, что кое–что тебе знать не стоит? Все, что считала нужным, она тебе наверняка сообщила. — Чи повернулась к Рюсэю. — Тебе будет неприятно это слышать, но Мияко больше нет, и ее не вернуть никакими усилиями. Бессмысленно гоняться за тенью

— Так вот что для тебя Мияко! Не больше, чем тень.

Неприятное покалывание в сердце Чи переросло в резкую боль.

— Пожалуйста, скажи мне все, что знаешь, — гнул свое Рюсэй.

— Ничем не могу тебе помочь. — Чи покачала головой: Рюсэй всегда был таким упрямым?

Со скрещенными на груди руками Чи выглянула в окно, гадая, когда вернется мать. «Непросто будет объяснить, почему я впустила в дом парня без ее разрешения».

— Я должен выяснить, что случилось с Мияко после отъезда из Токио, — продолжал Рюсэй.

— Как ты намерен это сделать? — со вздохом спросила Чи.

— Ты знаешь, куда поехала Мияко?

Уже в который раз Чи нервно сглотнула.

— Понятия не имею.

— Ты врешь!

— Это не важно. Тебя это не касается.

— Об этом позволь судить мне самому:

Чи беззвучно выругалась.

— Рюсэй, Мияко этого не хотела.

— Неправда! Мияко хотела мне что то рассказать. Я ждал, когда она соберется. — Рюсэй достал из рюкзака конверты. После отъезда из Токио она написала мне эти письма.

—А-а… протянула Чи. — Можно было догадаться, что ее лучшая подруга поддерживала связь не только с ней.

Рюсэй вручил ей одно из писем:

— Она наверняка хотела рассказать что–то очень важное для меня.

Письмо было коротким. Мияко впрямь намекала, что собирается рассказать Рюсэю правду. Собиралась, но в итоге ие рассказала. Разве не в этом суть?

Рюсэй заглянул Чи в глаза:

— Понимаю, что силой развязать тебе язык не могу, да я и не собираюсь. Но если передумаешь, позвони мне, пожалуйста.

Чи молчала. Ну почему Мияко переложила решение на нее?

— Я пойду. — Рюсэй поднялся и схватил рюкзак. — Прости, что явился без предупреждения.

— Ничего страшного. — Чи поднялась вслед за ним. — Тебе стоит пойти домой и отдохнуть. У тебя усталый вид.

— Сперва загляну к матери Мияко. Вдруг она знает, где ее дочь была все это время?

«Нет, нет, только не к матери Мияко. Ей сейчас не до твоих расспросов!»

— Зачем так на этом зацикливаться? — спросила Чи, провожая Рюсэя до двери. — Даже если побываешь на месте ее гибели, ты не выяснишь ровным счетом ничего.

— Я все–таки попробую. Это моя единственная зацепка, — отозвался Рюсэй. — Ну, пока! Привет Тоши!

Чи наблюдала, как Рюсэй обувается. Она ему, конечно, сочувствовала, но и Мияко предать не могла: обещание следовало выполнить. Но хотела ли Мияко сохранить тайну? Она же написала Рюсэю письмо. Вдруг Чи неправильно поняла последнюю волю подруги?

— Кицуяма, — наконец произнесла она, хотя язык в буквальном смысле не поворачивался.

— Кицуяма? — повторил Рюсэй, поднимая голову.

— Это крошечная горная деревушка, — ответила Чи и стиснула зубы от досады. — Собираешься туда поехать?

— Да, — ответил Рюсэй после секундной паузы, — при первой возможности поеду в ту деревню и останусь там на пару дней. Мияко писала, что помогает местной клинике. Я тоже попробую устроиться туда волонтером.

Рюсэй и Чи уставились друг на друга.

— Чи, — прервал молчание Рюсэй, — поехали со мной в Кицуяму! Если хочешь, Тоши возьми.

Глаза Рюсэя горели искренней мольбой, и Чи вздохнула.

— Ты ничего там не найдешь, — проговорила она. — Ехать не стоит.

Рюсэй надел рюкзак:

— Я должен сделать все, что в моих силах.

Чи молчала: контраргументы закончились. Пожалуй, поехать в Кицуяму все–таки стоит — она проследит за Рюсэем и удержит его от непоправимых поступков.

— Ладно, я поеду с тобой, — наконец проговорила Чи.

— Спасибо! — Рюсэй улыбнулся.

— Я очень рад. Вот найду там жилье и сразу позвоню тебе.

Разговор прервал соседский мальчишка, снова выглянувший из–за ограды.

— Чи хочет сбежать с новым любовником!. — прокричал он и бегом домой.

— Пока не поздно, нужно ввести Тоши в курс дела, — засмеялся Рюсеэй.

— О поездке лучше не распространяться, — заметила Чи, запустив руку себе в волосы. — Не хочу, чтобы о ней знали. То есть… — Чи замялась, не в силах подобрать нужные слова. — Не надо все усложнять. Чем меньше людей в курсе, тем лучше.

— Я не могу скрывать. — Рюсэй нахмурился. — Тоши — мой друг. А если он заподозрит, что у нас роман?

— Мелкий говнюк меня не выдаст. Тоши не узнает о поездке, если ты не расскажешь. А ты не должен именно потому, что он твой друг. — Чи заглянула Рюсэю в глаза. — Считай это моим единственным условием. Рюсэй притих, явно не зная, на что решиться.

— Хорошо, — наконец проговорил он. — Но если возникнут недоразумения, я не виноват.

— Вряд ли они возникнут, — проговорила Чи, закрывая ворота. — Если что, объяснюсь сама. Ладно, жду твоего звонка.

* * *

Поездка от станции до горы получилась утомительной. В автобусе Рюсэй и Чи были единственным пассажирами. Водитель не сделал ни одной остановки. Дорога вилась по полям, лесам и мостам через реки. На обочине стояли статуи Дзидзо[7], кое–где украшенные цветами.

Рюсоэй и Чи сошли у подножия горы. Студеный воздух тотчас наполнил легкие и прогнал усталость. Вверх по склону тянулась немощеная тропа. «Кицуяма», — гласил старый указатель–стрелка.