Идеальная свадьба — страница 15 из 23

— А ты быстро добрался, — произнесла Мейси, задержавшись у его автомобиля.

Роб тут же открыл глаза и выпрямился.

— Да, пробок не было. Я занял твое место?

Она рассмеялась:

— Моего места здесь нет. Я паркуюсь где придется. Вот, возьми мое разрешение и прикрепи на лобовое стекло, иначе придется платить штраф. Я вернусь через минуту.

Роб стоял, опираясь на свой автомобиль, поставив чемодан на землю и держа в руке небольшую кожаную сумку.

— Приглашения?

— В том числе. — Роб взял чемодан и последовал за бывшей женой к дому. — Дженни просила передать привет, — произнес он.

Мейси закрыла за мужчиной дверь.

— Как она? Я говорила с ней сегодня утром, но мне показалось, что Дженни несколько обеспокоена.

— Так и есть. Она старательно занимается. Кстати, платье просто прелестно и выглядит ужасно дорогим.

— Так и есть, — со смехом признала Мейси. — Но я хотела купить его, к тому же это платье Дженни удивительно идет.

— Знаю, видел. Я ведь ездил с ними. Кстати, мама была безумно рада, что смогла поучаствовать, и ей очень понравилась фата.

Мейси поставила чайник.

— Кстати, у меня есть для тебя сообщение от Аннет Грейнджер.

— Серьезно? От профессора Грейнджер? Откуда ты ее знаешь?

— Она та самая мать невесты, о которой я тебе рассказывала. Она собиралась начать курс химиотерапии.

Робу не хотелось в это верить.

— О нет, только не она.

— Вроде бы все в порядке. Есть улучшения, и она не теряет надежды. Аннет сказала, что очень хотела бы встретиться с тобой, и я пообещала, что попрошу тебя позвонить ей.

— Конечно, я буду очень рад снова увидеть ее! Позвонить прямо сейчас?

— Нет, лучше попозже. Аннет показалась мне немного усталой, наверное, она сейчас отдыхает. Позвонишь, когда мы начнем собираться.

Мейси достала две чашки и поставила их на стол.

— Я прихватила кое-что в магазине — готовые салаты и прочую дребедень. Подумала, что наедаться нет смысла, если мы пойдем в ресторан.

Роб кивнул и пожал плечами, спрятав руки в карманы. Ему не хотелось думать о сегодняшнем вечере.

— Что скажешь насчет пикника?

— Пикника?

— Ну да, я подумал, мы могли бы покататься на лодке…

— На лодке?! — переспросила Мейси, словно он предложил погулять по дну морскому, а затем улыбнулась. — Я не каталась уже несколько лет — с тех пор, как Дженни и Алек заставили меня пойти. Правда, тогда я была больше занята наблюдением за ними и пыталась привыкнуть к их взаимному слепому обожанию. А до этого… скажем так, прошло много лет.

Двадцать с чем-то? Робу не хотелось вспоминать прошлое, поэтому он ухватился за мысль о Дженни и Алеке:

— А что ты думаешь об их отношениях сейчас? Тебя все устраивает?

— Да, — кивнула Мейси. — Мне всегда нравилось, как они смотрят друг на друга. Просто я беспокоилась о том, что они собираются пожениться так рано. Но теперь… В общем, ты был прав, Роб, они прекрасно подходят друг другу. Я по-прежнему считаю, что ребята слишком молоды, но они знают и понимают друг друга. В этом смысле Алек и Дженни куда лучше подготовлены к браку, чем мы в свое время.

— Да, я согласен… Итак — пикник на лодке?

Мейси собралась с духом и кивнула:

— Да, конечно. Посмотрим, что у меня тут есть…

Она заново перетряхнула все содержимое холодильника, и в итоге они сделали роллы с ветчиной и салатом из капусты и моркови, завернули их вместе с холодными куриными ножками и сочными маленькими помидорами и положили еще пакет с домашними чипсами. Ко всему этому Мейси добавила пачку свежих шоколадных эклеров со взбитыми сливками. Глядя на все это, Роб начал хихикать.

— Ну, думаю, хотя бы помидоры можно счесть здоровой пищей, — поддразнил он.

Женщина вспыхнула и поспешно вытащила бутылку с минеральной водой.

— Я не успела даже толком подумать, схватила что под руку попалось. И вообще, если будешь жаловаться…

— Я вовсе не жалуюсь! — запротестовал Роб, едва сдерживая смех. — Честное слово, я не жалуюсь, а умираю с голода! Видишь ли, позавтракать не удалось, потому что я работал допоздна и проспал. Так что по мне — в самый раз.

— Ну, тогда пойдем, — решительно произнесла Мейси, застегивая молнию на сумке-холодильнике.

Роб немедленно ее отобрал и последовал за женщиной к выходу.

Они прошли пешком к реке и взяли лодку.

— На два часа? — спросил Роб, и Мейси кивнула.

— Одного недостаточно, если мы хотим насладиться прогулкой и как следует перекусить, — произнесла она, а потом запоздало задумалась: провести два часа наедине с Робом посреди реки показалось ей не самой лучшей идеей.

Они тронулись в путь. Роб легко направлял лодку шестом, балансируя на корме. Мейси сидела на носу и наблюдала за мужчиной. Она видела, как напрягаются мышцы рук и ног с каждым новым движением — особенно когда пришлось приложить все силы, чтобы обогнуть лодку визжащих девчонок.

«Такое ощущение, что у них тут девичник», — мелькнула мысль у женщины, и тут же она задумалась о том, как Дженни организует свой, если таковой вообще состоится.

Лодки все-таки столкнулись, и девушки захихикали. Одна из них, стоявшая на корме с шестом в руках, опасно пошатнулась, но Роб поддержал ее.

— Спокойно, — произнес он, ухмыльнувшись.

Девица широко улыбнулась ему в ответ, отчего Мейси захотелось выцарапать ей глаза.

— Простите! — хихикнула та, и их лодки снова столкнулись.

Роб покачал головой и улыбнулся Мейси:

— Дети…

Дети? Во взгляде той девушки не было ничего детского! Интересно, заметил ли Роб?.. Скорее всего, нет, ведь она была ровесницей Дженни. Хорошо хоть, он не пожирает ее взглядом — девушка была очень хорошенькой.

— Просто ты великолепно управляешься с лодкой, — сухо отозвалась она.

Роб ухмыльнулся и пригнулся, проплывая под мостом.

— Это все практика — она и производит такое впечатление на девушек.

Мейси это прекрасно знала. Она и сама в свое время была весьма впечатлена его навыками… в общем-то во всем, если хорошенько подумать.

Женщина поспешно отвела взгляд, принявшись изучать здания колледжей. Такой вид открывался только с реки.

— Ну что, остановимся повыше, вон там? — предложил Роб, заметив свободный участок берега, покрытого травой.

Надежно привязав лодку к специально установленным кольцам, они выбрались на сушу и поставили сумку. Роб вручил бывшей жене ролл, и она с удовольствием съела его, любуясь прекрасными старинными зданиями и отчаянно желая, чтобы они поселились здесь с самого начала и Роб не пошел в армию. Тогда было бы больше детей, а Арднашил вообще не стал бы частью их жизни…

Глава 7

Роберт никак не мог ее понять.

Впрочем, это как раз было нормально. Но не сегодня. Только что Мейси сидела в лодке, наблюдая за ним и беззаботно смеясь, а в следующую секунду выглядела так, словно лучший друг пнул ее щенка.

Роб растянулся на траве, слушая чужой смех, крики и плеск воды, а также поспешные извинения, следующие за глухим столкновением лодок. И то, как Мейси копается в сумке.

— Хочешь эклер?

Роб приоткрыл один глаз и посмотрел на нее. Мейси склонилась над ним, держа эклер над его губами так, чтобы он не мог дотянуться. «К черту все», — подумал мужчина, открыл рот и выжидательно посмотрел на нее.

Наконец Мейси опустила пирожное, давая возможность откусить. Роб почувствовал, как лопается тесто и взбитые сливки мажут губы. Он слизнул их и заметил, как слегка расширились глаза женщины. Она сама откусила от того же эклера, и у Роба в голове замелькали чувственные образы.

— Эй, это же мой! — произнес мужчина и резко сел, чтобы выхватить остаток пирожного у Мейси из рук. Но та только рассмеялась, откусила еще кусочек и вручила ему всю коробку.

— Достань себе еще, — с набитым ртом произнесла Мейси и облизала пальцы. По одному.

Нет, она явно пытается убить его.

Роб вынул пирожное и съел его, согнув одну ногу и положив руку на бедро. Он старался не смотреть на Мейси и не облизывать губы. Или пальцы.

Вместо этого Роб вытер руки о бумажную салфетку. В эту игру он больше не играет, слишком опасно. Иначе как дурак снова будет сходить по своей бывшей супруге с ума, а это они уже проходили.

— А где Аннет живет сейчас? — спросил Роб, и, к счастью, разговор плавно перетек в безопасное русло.


Он решил отправиться к Аннет один. Купил цветы — простые белые по совету Мейси — и позвонил.

Женщина открыла дверь почти сразу же, словно ожидала его.

— Роб! Как я рада снова тебя видеть! Да ты почти не изменился — если волос не считать.

Он усмехнулся.

— Кто бы говорил, — мягко отозвался Роб, прикоснувшись к яркому тюрбану на ее голове.

Аннет рассмеялась и обняла гостя:

— Негодный мальчишка! Да ты принес мне цветы! Как мило, спасибо огромное… букет прелестный! Входи и рассказывай, как поживаешь, а я поставлю цветы в воду. Я так поняла, у вас с Мейси есть дочь? А ты темная лошадка. Последнее, что я слышала, — это что ты ушел на флот.

— Да, я шесть лет прослужил на подлодке.

Он рассказал Аннет о своих делах в Лондоне, о замке и поместье, наконец, о свадьбе Дженни. А потом она спросила о Мейси:

— Что же пошло не так?

Роб не собирался отвечать и чуть было не попросил Аннет не лезть в чужие дела. Но, с другой стороны, она всегда находила время, чтобы выслушать и поддержать его…

— Не знаю, — отозвался Роб наконец. — Началось после рождения Дженни. Меня не было, я все пропустил, а после этого жизнь так и не вернулась в свое русло. Она… Мне казалось, я был ей не нужен. Хотя, возможно, все началось еще раньше. Знаешь, у нашего брака было не самое лучшее начало.

— Я так поняла, что вы поженились весьма поспешно?

— Да. Мы узнали, что Мейси беременна. Тогда мне это казалось прекрасной мыслью. Но теперь-то я понимаю, что мы почти не знали друг друга.

— А позже, когда познакомились получше?

Роб отвел взгляд: