Идеальное убийство — страница 10 из 16

— Разумеется.

— Мы должны встретиться как можно быстрее.

— Сегодня вечером?

— А почему нет?

— Вы ко мне, или я к вам?

— Лучше вы ко мне. Знаете адрес?

— Нет.

— Тогда записывайте. — Сара продиктовала свой адрес — недалеко от станции.

— Отлично, — сказал Генри. — Я только перекушу и — мигом к вам.

— Кто это был? — спросила Эмми.

— Местный доктор.

— О! Новый поворот?

— Нет, собственно. Но весьма интригующе. Она тоже не верит в случай с естественной смертью.

11

Сара Мессингем сама открыла дверь и провела Генри в гостиную.

— Садитесь. Что будете пить? Виски? — На софе лежали документы, и Сара кивнула на них: — Я внимательно изучила отчет. Где-то закралась ошибка.

— Вы считаете, что причина смерти — инсектицид?

— Да, хотя никаких следов яда не обнаружено.

— И какой же вывод?

— Аллергия. Кстати, моя дипломная работа была на эту тему.

— Но я думал, что от аллергии не умирают так внезапно.

— Вы правы. Обычно вначале бывает невыносимый зуд…

— Подождите! — перебил ее Генри. — Я вспомнил. Она стала чесать свое лицо.

— Ну, вот! — воскликнула Сара.

— Однако все было, как всегда. Я имею в виду — торт, шампанское и цветы. Значит, в этом году к традиционным подаркам что-то добавили. Случайно или нарочно.

— Вы очень умны, — подбадривающе улыбнулась Сара. — Продолжайте.

— Как насчет пенициллина?

— Я тоже об этом подумала. Поэтому сразу посмотрела историю болезни. Доктор Гриффитс выписывал леди Балаклаве пенициллин. И никакой аллергии.

— Но у вас есть какая-нибудь теория?

— Теория — громко сказано, скорее наметки.

— Говорите же!

— Мы почти установили следующий факт — на этот раз что-то было добавлено. Вопрос — что это было, и кто эту гадость подложил? Попробуйте применить знаменитый метод дедукции. Извините, конечно, что я вас учу.

— Не извиняйтесь. Надеюсь, мы будем работать вместе. А как у вас с дедукцией?

— Я подумала об этой странной компаньонке.

— Да, она тоже получила по завещанию довольно лакомый кусок. Но она утверждает, что ничего не знала об этом, даже упала в обморок. Если это была игра, то она вполне тянет на Оскара.

— Может, надо искать не среди членов семьи?

Генри покачал головой.

— Но тут у нас никого нет. Если только доктор Гриффитс. Кстати, куда он уехал?

— Отдыхает на юге Италии. В Калабрии. Скоро вернется. Может, вам посмотреть в прошлом леди Балаклавы? Если вы узнаете, например, чем она болела раньше, тогда мне останется только сложить дважды два, и ответ будет найден.

— Согласен.

— Вот и отлично! Выпьем за это по бокальчику?

12

Утром, за завтраком, Эмми сказала:

— Меня волнует Долли. Она все время спит.

— После такого шока немудрено… — начал Генри. — Хотя…

— Что?

— Ведь известие было приятным.

— Я говорю тебе, — настаивала Эмми, — она спит и спит!

— Доктор Дюваль дал ей успокоительное.

— Но она будто мертвая. Это — ненормально.

Генри похлопал жену по руке.

— Думаю, ты напрасно волнуешься, дорогая.

— Может, все-таки вызвать врача? Хорошо, если бы доктор Мессингем осмотрела ее.

— Но лечащий врач — доктор Гриффитс…

— А я бы ему не доверяла в данном случае, — упрямо проговорила Эмми.

— Ладно. Сделаем так — если ей не станет лучше, я вызову доктора Дюваля, и посмотрим, что он скажет.

Долли не спустилась в гостиную, и Эмми отнесла завтрак наверх.

— Я вам очень признательна, — пробормотала Долли. Она сидела на кровати. — Все уже уехали?

Эмми объяснила, что Эдуард и Примроуз живут сейчас в отеле, в Пламли-Грин.

Долли сардонически рассмеялась.

— Гордость не позволила им жить в этом доме после того, как я стала тут хозяйкой. Типично для них. — Она налила себе кофе с молоком. — Чуть не забыла… Где эти таблетки? Эдуард говорил, что их надо пить три раза в день. Подай их мне, пожалуйста, дорогая.

Эмми протянула ей маленькую бутылочку, Долли вытряхнула оттуда белую таблетку, быстро положила ее в рот и запила горячим молоком.

— Ну вот… Противные!

— Генри хотел с вами поговорить, если вы не очень устали.

— Пусть приходит.

— А теперь отдыхайте, Долли.

— Нет-нет. Я встану.

Но когда Генри поднялся в комнату, Долли была снова такой сонной, что не могла говорить.

— Что… вы… хотели… узнать… — медленно проговорила она, откинувшись на подушку и глядя подозрительно на него из-под полуопущенных век.

— Чем болела Кристал в последние годы?

— А зачем вам?

— Интересуюсь.

— Это — не ваше дело.

— Мне просто нужна более ясная картина.

— Послушайте, Тиббет. Вам известно, что сказал врач. Естественная смерть… Кроме того… я обещала… Кристал…

— Что вы ей обещали?

— Никогда… не скажу… никогда… — Она говорила все тише, потом застонала и уже через секунду крепко спала.

Генри вздохнул, спустился в гостиную и позвонил Дювалю.

Доктор был не очень доволен. Вполне естественно, что Долли спит. Он ведь дал ей успокоительное, и она будет такой сонной еще дня два.

Затем Генри позвонил Саре Мессингем, но ее не было дома. Он положил трубку, и тут раздался звонок.

— А, мистер Тиббет? Это — Планкет. Как дела? Надеюсь, мисс Долли чувствует себя лучше? Хорошо, что с ней рядом друзья. Вы и ваша жена, я имею в виду. Что ж… Я должен увидеть Примроуз завтра, после похорон, и уладить кое-какие финансовые вопросы. А потом хотел заехать к вам и перекинуться словечком с Долли.

— Приходите завтра часа в четыре. — Генри засомневался, но все-таки спросил: — Когда вы стали адвокатом леди Балаклавы?

— О, не так давно!

— То есть после смерти лорда Балаклавы?

— Хм-м… да. Можно сказать и так.

— Понятно. Хорошо, заходите завтра после обеда, мистер Планкет. До свидания.

Затем Генри позвонил своему другу адвокату, который не раз помогал ему в запутанных делах. Майкл Бейкер был очень рад, и они договорились о встрече. Генри поднялся в Черную комнату, чтобы сообщить жене о своем отъезде.

Эмми вручила ему маленький сверток.

— Если едешь в Лондон, то и отправишь заодно.

— Что это? — спросил Генри.

— Изумрудная брошь. Даффи ее забыла, а я нашла, когда убирала комнату.

— Отправить почтой такую вещь? В Париж?

— Не в Париж. Я звонила вчера Даффи. Она будет в Лондоне до четверга.

— Она все-таки приедет на похороны?

— Это — вряд ли. Она развлекается со своим любовником — Уорреном Швахеймером.

— Надо же! — воскликнул Генри. — О’кей, я отправлю посылку в Лондоне. Дойдет быстрее. — Он положил сверток в карман.

— Когда вернешься? — спросила Эмми.

— Обещаю, что не очень поздно. К ужину — точно. Я обедаю с Майком, и мы с ним поболтаем у него в офисе. А ты тут приглядывай за Долли.

— Конечно. И если ей станет хуже, я позвоню доктору Мессенгем, — твердо заявила Эмми.

Было приятно снова очутиться в Лондоне. После обеда они зашли в офис Майка и удобно расположились в глубоких кожаных креслах. Генри рассказал коротко о том, что случилось на вилле «След лисы».

— Ты считаешь, что это было убийство? — спросил Майк. — И вы с доктором Сарой Мессингем хотите его раскрыть?

— Доктор Мессингем первой обследовала тело леди Балаклавы и располагает кое-какими теориями на этот счет.

— А что думает по этому поводу твоя жена? Ты знаешь, я очень уважаю ее мнение.

— У Эмми до сих пор не было времени, чтобы выразить обстоятельно свое мнение. Она сейчас возится с Долли.

— Это та истеричка, которой достался целый дом? А что с ней такое?

— Да ничего особенного. Спит, как слон. Но Эмми это почему-то беспокоит. Она хочет, чтобы Сара взглянула на нее. Прошу тебя, Майки, помоги мне разобраться в этих тонкостях.

— Старина, тут все ясно. Три дочери, и деньги — поровну? А компаньонка отхватила целую виллу. По-моему, ничего сложного.

13

В поезде, возвращаясь обратно, Генри раздумывал над информацией, которую получил от Майка.

Из трех сестер только Даффи имела полное право на наследство. И это плюс к тому, что у Чака имеются собственные миллионы.

Не так ясно было с Вайолет и Питом. Все зависело от того, какой у них брачный контракт. Наследство может принадлежать супругам вместе, поровну или быть записанным на мужа целиком.

В Швейцарии все принадлежит мужу. Никаких неясностей. Четко и просто. Но по каждому конкретному делу можно договориться. Так что, Примроуз и Эдуард остаются пока загадкой.

Именно их он и обнаружил в гостиной. Они потягивали шерри в компании его жены. Эдуард объяснил, что хотел взглянуть на Долли.

— И как она? — спросил Генри.

— Прекрасная! — Его английский был все-таки не совсем идеальным. — Мои таблетки ей помогли. Думаю, она может принять участие в похоронах…

— Присутствовать на похоронах, — поправила его Примроуз. — Ты все время допускаешь одну и ту же ошибку.

Доктор Дюваль осклабился.

— Да, моя дорогая Примроуз, я всегда делаю одна и ту же ошибку. Итак, говоря о Долли. Она может присутствовать на похоронах, но я бы не советовал ей. Есть случайность…

— Вероятность!

На этот раз Примроуз была гораздо резче, но доктор Дюваль будто не заметил и продолжал:

— …что это снова вызовет срыв.

— Бедная Долли, — вздохнула Примроуз. — Вы знаете, я нашла вам прислугу. Миссис Биллинг будет прибирать в доме и готовить обед. Так что, вы, — она взглянула на Эмми и сладко улыбнулась Генри, — можете возвращаться в Лондон, когда захотите.

— Вот именно, — улыбнулся Генри. — Как вы изволили заметить — когда захотим.

Примроуз покраснела, опрокинула шерри одним глотком и резко встала.

— Нам пора.

Они уехали, и Эмми спросила:

— Что нам делать с прислугой?

— А что с ней делать? — не понял Генри.

— Миссис Биллинг может придти сегодня вечером. Где она будет спать?