Идеальное убийство — страница 11 из 16

— Этого я не знаю. Но, наверное, должны быть еще какие-нибудь свободные комнаты.

Эмми пошла наверх.

Через несколько секунд раздался звонок. Генри вышел в холл и поднял трубку.

— Алло! Могу я поговорить с миссис Швахеймер?

— Извините, мистер Швахеймер, — ответил Генри, — но она сейчас в Лондоне…

— Мистер Швахеймер, — раздался неожиданно в трубке голос Эмми. — Я говорила с Даффи вчера по телефону.

— А? Так она еще вернется в Пламли-Грин?

— Не думаю.

— Но в телеграмме… — проворчал Чак. — Что происходит?

— Мистер Швахеймер, я позвоню Даффи и попрошу, чтобы она позвонила вам в Париж.

— Это было бы просто чудесно, миссис Тиббет! — обрадовался Чак. — Я вам очень признателен. Пусть Даффи звонит мне в отель «Грильон». Всего хорошего.

Генри положил трубку, а Эмми быстро спустилась по лестнице.

— Извини, дорогой.

— Любопытно, — сказал Генри. — Что случилось?

— Не могла же я допустить, чтобы Чак позвонил ей в отель! — Голос жены был почти умоляющим.

Генри ухмыльнулся.

— Лучше звони ей сейчас.

Даффи испугалась, когда узнала, что звонил Чак.

— Что он хотел?

— Поговорить с вами, — ответила Эмми.

— Вы назвали отель?

— Нет.

Даффи немного успокоилась.

— Вы хорошо сделали, миссис Тиббет. Я, конечно, позвоню своему мужу, — добавила она быстро. — Как там Долли?

— Ей лучше.

Долгое молчание. И затем:

— Спасибо за брошь. Вы послали ее из Лондона?

— Не я. Мой муж ездил в Лондон и отправил заодно брошь.

— Понятно… Все равно спасибо, миссис Тиббет. И до свидания. Завтра похороны. Думаю, мы увидимся.

Миссис Биллинг пришла через несколько минут. Полная женщина с седыми волосами и широкой доброй улыбкой. Она сразу надела фартук и принялась за уборку.

В восемь часов миссис Биллинг появилась в гостиной, необыкновенно довольная. Ужин готов, объявила она, сияя от счастья. Очень простой ужин, но она надеется, что им понравится. Сыр, жареные цыплята и яблочный пирог. Что из этого можно предложить Долли?

Эмми попросила отнести наверх понемножку того и другого. Взяв поднос, миссис Биллинг стала подниматься по лестнице.

Тиббеты наслаждались едой, когда дверь столовой вдруг с грохотом распахнулась.

— О, мэм! — Ужас был написан на пунцовом лице миссис Биллинг. — О, мэм, идемте скорее! Она умерла!

14

Долли не умерла, но была близка к этому. Час спустя Сара Мессингем вернулась из больницы, куда поместили мисс Трип.

— Она все еще в коме, — сказала Сара.

— Но что случилось? — спросил Генри.

— Яд, — ответила Сара. — В малых дозах через определенные промежутки времени.

— Таблетки, которые ей выписал доктор Дюваль… — начала Эмми.

— Их тоже исследуют, — заверила Сара, — но, думаю, с ними все в порядке.

— Предположим, — вмешался Генри, — кто-то вместо таблеток всыпал яд.

— Но кто? — тут же возразила Сара. — Вы же не станете утверждать, что у кого-то под рукой просто случайно оказались отравленные таблетки, причем того же размера и цвета, что и в пузырьке?

— Нет, конечно, — сказал Генри. — Это было бы смешно. А что за яд? Вы знаете?

Сара покачала головой.

— Нет еще точных данных. Мы их получим позже. Есть лишь догадки, что это какой-то инсектицид.

— Типа «Летучей смерти»?

— Очень похоже.

— Может, та коробочка, которую Пит оставил… — заметила Эмми.

— Пит что-либо оставлял? — перебил ее Генри, заволновавшись.

— Я же говорила. Какой-то пакет для Долли. Я сама отнесла его наверх.

— Где он теперь?

— Должно быть, там же. Этим вечером я уговорила Долли перебраться в комнату побольше. А в ее комнате временно поселилась миссис Биллинг. Я пойду и поищу пакет, если она не спит.

Миссис Биллинг еще не спала. Она открыла дверь, величественная в своем красном плюшевом халате и без зубов.

— Што шлушилош, мэм? — прошепелявила она.

Эмми объяснила.

Стали искать в ящиках комода, куда миссис Биллинг сложила лекарства Долли. Аспирин, дерматон… А вот и простой белый пакет.

— Точно, тот самый. Извините за беспокойство, миссис Биллинг.

Эмми принесла пакет в гостиную и раздраженно буркнула:

— Его открывали.

— Почему вы так уверены? — спросила Сара.

— Пакет заклеен липкой прозрачной лентой, видите? И лента чуть сдвинута.

— Осторожно с отпечатками!

Генри взял пакет, положил на стол и только тогда развернул бумагу. Внутри оказалась маленькая коробочка, на которой было написано крупно: «ЯД». И мелкими буквами инструкция, как разводить содержимое в воде, чтобы получить инсектицид.

— Это — очень опасный яд, — произнесла Сара, прочитав инструкцию. — Даже крошечная доза может быть смертельна. Странно, но у меня такое ощущение, что кто-то подсыпал его в пищу, которую давали Долли.

— Вы думаете, что это делала я? — возмутилась Эмми.

— Конечно, нет.

— А кто? Кроме нас, тут никого не было.

Когда Сара ушла, Эмми кинулась в объяснения.

— Разумеется, я не открывала пакет. И никто не входил в комнату… только доктор Дюваль, вчера… Но я была рядом. И зачем бы миссис Биллинг стала открывать пакет?! Я спрошу ее завтра, но… И Вайолет! Она сказала, что заходила к Долли попрощаться.

— По крайней мере, Вайолет в этом призналась, — заметил Генри. — Может, и остальные так сделают?

15

Следующий день не принес ничего нового. Генри и Эмми сидели в гостиной.

— Я уверен, что это — одна из дочерей, — сказал Генри.

— Или Долли.

— Или Долли, — кивнул Генри.

— Предположим, что один из мужей подговорил свою жену.

Генри покачал головой.

— Каким же надо быть монстром, чтобы отравить старую мать, и только из-за денег, которые каждая из дочерей все равно получила бы рано или поздно.

— А кто хотел отравить Долли?

— Знаешь, дорогая, по-моему, тут какое-то недоразумение.

— Генри, неужели ты думаешь, что я подсыпала порошок?

— Конечно, нет! — Генри вздохнул. — Но так это может выглядеть. А теперь, — добавил он, — нам пора собираться.

— Собираться?

— Да. Дело закончено, я позвонил начальству, мы уезжаем.

— Ах, Генри, — сочувственно проговорила Эмми, — значит, ты сдаешься?

Он улыбнулся, но это была вымученная улыбка.

— Не совсем, я надеюсь.

Эмми отправилась на поиски миссис Биллинг, обнаружила ее на кухне и сообщила, что они уезжают в Лондон этим вечером. Миссис Биллинг не очень сожалела.

— В таком случае, мэм, — сказала она, — разрешите мне убрать постель в вашей комнате. Затем, в мрачном расположении духа, Эмми вышла прогуляться в сад. Она мысленно перебирала всех участников этой драмы: красавица Даффи, педантичный мистер Планкет, Эдуард Дюваль, Примроуз…

Вдруг на втором этаже распахнулось окно, и миссис Биллинг громко позвала:

— Мэм!

— Что случилось, миссис Биллинг?

— Извините, что беспокою вас, но я не могу найти грязные простыни. Их нет в обычном месте.

— О, простите, но я не знала, где их обычное место, — ответила Эмми. — Сейчас поднимусь.

Действительно, Эмми складывала грязные простыни в нижнем ящике шкафа. Теперь она достала их все, а последняя пара, которую она сняла с постели Долли, лежала в комнате миссис Биллинг.

Эмми наклонилась и потянула из ящика смятые простыни.

— Вот они, — начала она и замолчала, держа в руке простыни, из которых сыпался белый, как снег, порошок. Потом медленно проговорила: — Я думаю, что эти простыни не надо сдавать в прачечную.

— Да? — удивилась миссис Биллинг. — А по-моему, они очень грязные.

— Оставьте все, как есть, и ничего не трогайте. Я пойду разыщу своего мужа.

Сары Мессингем дома не оказалось, и Генри оставил сообщение, чтобы она зашла к ним немедленно.

Сара примчалась после пяти, очень заинтригованная. Она осторожно насыпала белый порошок в чистый конверт.

— Мы исследуем его, — сказала она, — но я уверена, что это — тот же самый. Любопытно. Я думала о том, что яд может проникать через кожу…

— Дерматон! — вдруг воскликнула Эмми.

— Что?

— Когда мы искали пакет в комнате у Долли, я заметила в ящике тюбик дерматона.

— Если у Долли был дерматит, то это многое объясняет. Даже ничтожное количество порошка могло вызвать такой эффект. Побегу, отдам порошок в лабораторию.

— Вы столько делаете для нас! Как я буду расплачиваться?

— Я пришлю вам счет.

Сара улыбнулась, махнула рукой и вышла.

Но Эмми стояла на лестнице очень задумчивая.

— Счет?

— Она пошутила, Эмми.

— Да нет же! Не будь дураком. Счет?!

— Послушай…

— В библиотеке. В столе лорда Балаклавы. Там полно счетов. Должны быть и от врача. Они бросились в библиотеку и еще раз перерыли карточный столик. Действительно, счета от врачей были. То мигрень, то несварение желудка, что случается в любой семье. Несколько счетов от гинеколога — нечего и объяснять. А вот три счета от доктора Томпсона на Харлей-стрит были весьма внушительными.

И еще… Леди Балаклава поправляла свое здоровье в одной частной лечебнице и провела там три недели.

Но больше — ничего.

Генри оставалось только узнать, где теперь проживает доктор Томпсон.

16

Конечно, это было непросто. Но, в конце концов, Генри выяснил, что доктор Томпсон живет сейчас в Кенте. Они с Эмми приехали туда примерно в половине первого. На вопрос о леди Балаклаве доктор Томпсон ответил:

— Да, она, бедняжка, болела туберкулезом. Когда симптомы уже трудно было скрывать, обратилась к моей сестре. Кристал и Элизабет дружили очень давно, еще со школы. И была еще одна подруга, которая тоже знала о ее болезни. Весьма странная особа…

— Долли Трип?

— Да, ее звали просто Долли. Она стала ухаживать за Кристал. А затем лорд Балаклава погиб.

— А что потом? — спросил Генри.

Доктор Томпсон посомневался.

— Извините, но ведь вы — полицейский?