Идеальны друг для друга — страница 19 из 22

– Нет, но… – Сандро запустил руки в волосы и покачал головой. – Я думал… Я не знаю, что я думал.

– В том-то и дело, – ответил Лео. И к Сандро, как гром среди ясного неба, пришло осознание. Брат злился, брат был обижен на него. Это была злоба, которой Лео долго не давал выхода. Которая лишь теперь стала рваться наружу. Однако внешне брат оставался совершенно спокойным, и в голосе его не слышалось ни нотки обиды. – Ты просто не думал об этом. Не думал обо мне и о том, что я тут делал все пятнадцать лет твоего отсутствия. Но ты не думал обо мне и когда вернулся.

Сандро не моргая смотрел на брата. Прилив стыда и горести нахлынул на него.

– Лео, это неправда. Я думал о тебе.

– Да, мимоходом. – Впервые в голосе Лео послышался легкий сарказм. – Между делом. Вспомни, ты даже не попрощался.

Сандро опустил взгляд. Ему действительно не было прощения.

– Я виноват, – тихо сказал он. – Это было ошибкой. Я повел себя не по-братски.

– Утоли мое любопытство, Сандро. Скажи, почему ты все-таки уехал? Не справился с грузом ответственности?

– Можно сказать и так. Я искренне считал, что потеряю себя, если останусь. Я больше не мог терпеть эту ложь и притворство.

– Я тоже не мог, – пожал плечами Лео.

– Знаю. Ты имеешь право думать, что я специально сбросил все это на тебя. Но это не так. Когда отец лишил меня наследства, у меня не осталось выбора. Мне просто не осталось здесь места.

– Он лишил тебя наследства уже после того, как ты сказал, что уезжаешь, – заметил брат, пристально глядя на Сандро.

– Я блефовал, – признался Сандро и ощутил столь знакомую боль в груди. – Я хотел, чтобы он признал… Господи, я даже не знаю, что он должен был признать. Наверное, что я ему нужен. Что он любил меня. – Сандро стиснул зубы и усиленно заморгал. – Глупо, я знаю.

Он не мог поднять взгляд на Лео. Боялся увидеть на лице брата упрек или жалость.

– Не глупо, – ответил Лео после недолгой паузы. – Скорее, наивно. Наивно было искать в нем хоть что-то хорошее. Это был самый эгоистичный человек, которого я знаю.

– А я до сих пор не могу поверить, что не видел этого. Черт возьми, мне было уже восемнадцать лет. Зато ты разгадал его сразу, да? В то время как я убеждал себя в его доброте. В том, что он любит меня.

Лео развел руками:

– Я всегда был циничнее тебя.

– Прости, – сказал Сандро, чувствуя вину и сожаление каждой клеткой своего тела. Ему хотелось, чтобы брат сейчас ощущал то же самое. – Я должен был поговорить с тобой. Все объяснить. А когда я вернулся, то должен был спросить о твоем желании стать королем.

– Это не передача эстафеты, Сандро. Отец выбрал тебя. Он никогда не думал обо мне как о преемнике.

Сандро покачал головой:

– Это не правда. Преемником он не видел меня.

Лео скромно ухмыльнулся:

– Что? С чего ты это взял?

– Он сам так сказал. Когда я сообщил, что хочу уехать. Он сказал, что ему все равно. Что я волен делать все, что хочу, потому что у него есть более надежный вариант. Он имел в виду тебя.

Несколько секунд Лео не говорил ни слова.

– Своим видом он демонстрировал другое, – сказал он наконец. – От него я только и слышал, что всегда буду вторым. Запасной вариант, нужный только в том случае, если ты вдруг исчезнешь.

Сандро медленно покачал головой:

– Какой же он гад!

– Я знаю.

Несколько минут прошло в тишине. Но это была тишина, уже лишенная напряжения и враждебности. Зато сколько в ней было тоски и печали.

– Даже когда я вернулся, – нарушил молчание Сандро, – он сказал, что наследником видит тебя. Лишь ваша свадьба с Элис, широко освещенная в прессе, заставила его рассматривать мою кандидатуру.

– Он просто искал повод, чтобы ты вернулся.

– Не знаю. – Сандро откинулся в кресле. В сердце кололо от мысли о том, как отец манипулировал ими все эти годы. Унижал их своей повседневной жестокостью. – Это бессмысленно. Зачем делать так, чтобы мы оба считали себя запасными вариантами?

– Будучи слабым человеком, он хотел, чтобы и мы были слабыми, – пояснил Лео. – Сила всегда пугала его. Если бы один из нас и впрямь мог стать великим королем, он бы считал себя ничтожеством.

– Возможно. – Вновь повисла долгая пауза. И новая тяжесть обуяла душу Сандро. – Ты был бы хорошим королем, Лео, – сказал он. – Не важно, что думал отец.

Лео лишь пожал плечами:

– Я бы просто выполнял свой долг, как и ты.

– Жаль, что я не знал раньше…

– Тебе правда жаль? – перебил Лео. В голосе брата не было обиды, лишь мудрая проницательность. – Просто ты ни разу не спросил.

– Знаю. – Сандро стало стыдно за собственную слабость. Он не спрашивал, потому что не хотел знать. Он боялся признать, что, в отличие от брата, не заслужил свой титул. – Это мой личный позор, Лео. То, что я сбежал тогда. Мне не хватило сил остаться. Какой король поведет себя так?

Долгое время Лео стоял молча. Затем внезапно ответил:

– Иногда силы нужны для того, чтобы уйти.

– С моей стороны это была слабость, – признался Сандро.

– Ты сделал, что посчитал нужным. Нет смысла корить себя за это всю жизнь. Прошлое закончилось.

– Не закончилось, – тихо сказал Сандро. – Еще не закончилось.

Лео нахмурил брови:

– Что ты имеешь в виду?

Наконец взгляды двух братьев встретились.

– Ты должен быть королем, – проговорил Сандро.

Глаза Лео сузились.

– Сандро…

– Я не должен был возвращаться, – продолжал Сандро, словно не слыша брата. – Если бы я не вернулся, ты бы уже был королем. Все твои планы и предложения уже бы воплотились в жизнь.

Лео вновь пожал плечами, но Сандро видел, как напряжены его лицо, губы, как тяжело смотрят вниз его глаза. Да, брат все еще хочет быть королем.

И все еще может им стать.

– Если ты хоть в чем-то сомневаешься, Лео, скажи мне. Скажи, если хоть какая-то часть твоей души не хочет получить то, что ты заслужил. То, к чему ты готовился половину жизни. Это естественно, что…

– Хорошо, – перебил Лео. – Да, ты прав. – Слова прозвучали резко, словно он был больше не в силах слышать речь брата. – Я признаю это. Сложно проститься с ожиданиями. Сложно распланировать свою жизнь и понять, что все будет по-другому. Я думал, что стану королем. Я хотел стать достойнее нашего отца. И вдруг такая возможность исчезла у меня из-под носа. Не буду врать, Сандро, мне было чертовски обидно.

– Могу себе представить.

– Возможно. А возможно, и нет. Но сейчас нет разницы.

– Есть, – тихо сказал Сандро. – Потому что я отрекусь от престола. И на трон взойдешь ты, как тебе и мечталось.

Брови Лео поползли вверх.

– Не будь глупцом.

– Я процарствовал всего полгода. Никчемный срок. Народ не успел ко мне привыкнуть. Для них я тот брат, что когда-то сбежал из страны. – Сандро грустно улыбнулся. – Блудный сын. Не знаю, почему я не понял этого раньше. Возможно, я был слишком ослеплен отчаянием. Но в этом есть смысл. И ты это знаешь.

– Нет, Сандро, не знаю и не понимаю. Прекрати говорить ерунду.

– Это не ерунда.

– Ты действительно хочешь отречься?

Сандро уловил любопытство в голосе брата, а вместе с ним – нотки надежды. Лео мог сколько угодно отрицать свой интерес, но его голос, его выражение лица говорили об обратном.

– Разумеется, – ответил Сандро, стараясь лишить свой голос каких-либо эмоций. – Это единственно правильный шаг. Ты лучше меня справишься с должностью короля. К тому же я никогда не мечтал о троне. Тебе это известно, Лео. – Ему казалось, что эти слова рвут его душу на части, разрывают его сердце. Но все же сказать что-то другое было бы нечестно. Даже если это значило потерять Лиану, брат заслужил занять королевский трон.

Сандро медленно поднялся из кресла:

– Долго это не займет.

– Сандро, подожди. – Лео выставил перед собой ладони: – Давай без поспешных движений.

– Нет никакой спешки, – успокоил его Сандро. – Для меня это очевидно. Для тебя, думаю, тоже.

Лео качал головой, но Сандро видел, как горят его глаза. Брат хотел этого, как бы ни пытался отрицать.

С улыбкой на лице Сандро подошел к брату, положил руку ему на плечо.

– Я буду рад за тебя, – искренне сказал он и вышел из комнаты.


Глядя в зеркало, Лиана пригладила локон на лбу и оглядела свой наряд – серебристо-розовое вечернее платье с обтягивающей юбкой. «Вроде бы все на местах», – подумала она, когда дверь в ее спальню открылась.

Лиана облегченно выдохнула, увидев Сандро.

– Я волновалась, где ты, – сказала она. – Открытие филиала через час, гости уже начали прибывать в Музей искусств. – Не услышав ответа, Лиана поправила юбку вечернего платья. – Не уверена насчет платья. По-моему, я в нем как Золушка.

– Очень точное сравнение, – ответил наконец Сандро.

Лиана широко улыбнулась и покачала головой:

– В чем же точность?

– Золушка нашла принца на балу, не так ли? А потом вновь потеряла.

Только сейчас Лиана уловила его тон – холодный и резкий. Нахмурившись, она повернулась от зеркала к Сандро:

– Что-то случилось?

Сандро пожал плечами:

– Все нормально.

Удивление сменилось тревогой.

– Ты ведешь себя странно.

– У меня сегодня день откровений.

– Вот как? – Лиана смотрела на него с прищуром. Почти зловещая мрачность лица, неестественная скованность в теле. Она не видела его таким даже в эти недели… когда они стали чужими друг другу. – Откровений? – заинтересованно повторила она. – Но почему ты не поделился со мной?

– Подробности тут не важны, – отмахнулся Сандро. – Просто я понял, что… – Он внезапно замолчал. На мгновение тревога на его лице стала пугающей, и Лиана направилась к нему.

Она вытянула руки для объятия:

– Сандро, что случилось?

– Ничего. Просто я отрекаюсь от престола.

Сандро видел, как Лиану охватывает изумление. Ее глаза расширились, лицо побледнело. Нет, это было не удивление, а истинный испуг.

– Отрекаешься? – наконец повторила она почти шепотом. – Но… почему?