Синт-Питер, по мнению Норы, представлял собой грязную полоску суши, которую отхаркнула и выплюнула Южная Америка. Расположенный в сотне миль от северо-восточного побережья этого континента, остров был очень узким, но в длину достигал двадцати миль. Он получил независимость от Нидерландов в 1970 году и, с точки зрения Норы, с тех пор не совершил ничего выдающегося, не считая того, что куда-то задевал Джейсона Керка. Он был покрыт лесами из приземистых деревьев и усеян чахлыми недоразвитыми городками. Главный город назывался Виллемштадт и мог похвастать полудюжиной роскошных отелей, а также сверкающими пляжами и отличными ресторанами. Благодаря туризму Синт-Питер процветал. Во всяком случае, до тех пор, пока не потерял Джейсона Керка. После того как Нора заклеймила этот остров, назвав его опасным, бизнес упал на пятьдесят процентов.
Им предстояло остановиться в том же виллемштадтском отеле, где в прошлый раз жили Джейсон и его родители. Молли использовала свои связи для того, чтобы Керкам предоставили тот же самый номер. Несчастные родители согласились на это с большой неохотой.
— Добро пожаловать, госпожа Дэр, — с натянутой улыбкой приветствовал Нору менеджер отеля.
— Благодарю вас. Я искренне надеюсь, что после того, как пропал Джейсон Керк, вы усилили заботу о безопасности своих постояльцев.
На протяжении двух первых недель после трагедии она постоянно намекала на неадекватность охраны отеля. Затем это всем надоело, и она принялась обвинять полицию Синт-Питера.
— Разумеется, — кивнул менеджер. — Мы не хотим, чтобы вам здесь что-нибудь угрожало.
— Ну еще бы, — протянула Нора.
Она чувствовала взгляды сотрудников отеля, прожигающие ее насквозь. Да как они смеют! С трудом дождавшись, пока Молли закончит все формальности, она чуть ли не бегом направилась к расположенным в конце вестибюля лифтам. Молли бросила на регистрационную стойку разноцветный веер местных денег и поспешила за Норой.
— Сегодняшняя передача у меня как будто стоит перед глазами, — заговорила Нора. — Мы начнем с семьи в том номере, где они жили… Кстати, они уже здесь? — К недовольству Норы, Керки отказались лететь с ней и съемочной группой.
— Да, они прилетели еще вчера. Они уже прочесали всю местность вокруг дома Анни Ван Дорн, — тихо ответила Молли.
— Хм… — протянула Нора. — Без меня? Как странно! Они что-то нашли?
— Нет.
— Надо было послать с ними кого-нибудь из местных операторов.
— Нора, им иногда хочется побыть одним.
— В одиночку исчезнувших людей не ищут. — Она была уверена в том, что делает все возможное, чтобы разыскать Джейсона. Неужели его родители не могут хоть в чем-то пойти ей навстречу? — Ну ладно, в сегодняшнем шоу мы пройдем по следам Джейсона в ту роковую ночь.
— Я бы посоветовала тебе не употреблять эти слова при родителях.
— Кое-кто явно посещает магазин непрошеных советов.
— Я высказала только одну свою мысль, — мягко отозвалась Молли. — Вторая заключается в том, что ты кажешься мне взвинченной.
— Неужели? Что за странная мысль! Я не разнервничалась, я сосредоточилась на результате.
— Нора, — покачала головой Молли, — все будет хорошо. Расскажи им историю, помяни этого мальчика. Но я думаю, что было бы лучше, если бы мы обратились к какому-нибудь другому случаю. Мне кажется, для Джейсона Керка ты уже сделала все, что могла.
— Я бы сделала все, что могла, если бы его нашла. Я должна найти его! — Нора понизила голос, и Молли поразил прозвучавший в нем металл. — Помнишь девушку, которая исчезла, разгуливая по Ванкуверу. Мы ее так и не нашли. А пропавшая в Венгрии пара из Иллинойса? Их мы тоже не нашли. Но это совсем маленький остров. Не может быть, чтобы я не узнала, что случилось с Джейсоном Керком.
Молли открыла было рот, чтобы напомнить, что этот маленький остров окружен безбрежным океаном и что розыск, вообще-то, дело полиции, а не Норы Дэр. Но вместо этого только кивнула.
Гостиничный номер. Затем ночной клуб, откуда Джейсона увела таинственная красивая женщина, которую, похоже, на Синт-Питере никто не знал. И наконец пляж, где на песке нашли его разорванную рубашку с выдранными, словно в порыве страсти, пуговицами. Эта рубашка была единственным физическим свидетельством исчезновения юноши.
Гэри и Хоуп Керк — Нору приводило в восторг столь удачное имя матери[18] — сидели в номере, где жили, когда исчез их единственный ребенок. Когда Керки обняли Молли, брови Норы вопросительно изогнулись. Она не верила в сближение с героями своих сюжетов. Старшие Керки показались ей бледными и изможденными, как будто горе было медленно пожирающей их болезнью. Они почти не смотрели друг на друга.
Но вот включились камеры, и осиротевшие родители взялись за руки, являя миру свое единство.
— Давайте вспомним ту ночь, когда исчез Джейсон, — начала Нора. — Если не ошибаюсь, вы всей семьей провели чудесный день на пляже.
Это должно было послужить прологом к трагедии, и Керки оправдали ее ожидания.
— Да, — кивнула Хоуп Керк. — Я чувствовала себя не особенно хорошо из-за того, что обгорела на солнце. Поэтому вечером мы решили отдохнуть. Поужинав здесь, в отеле, мы поднялись к себе.
— Но в силу молодости Джейсону не сиделось в номере, — подсказала Нора.
— Да, — снова согласилась Хоуп. — Он решил спуститься в бар и выпить пива. То есть вы же понимаете, он приехал отдыхать с родителями. Вы часто о таком слышите? Он учился в колледже, но с удовольствием проводил время с нами. Мы замечательно провели время. Мы наслаждались обществом друг друга. Джейсон пригласил моего мужа присоединиться к нему… но Гэри сказал «нет».
Четыре коротких слова. Четыре взрыва, в каждом из которых звучало обвинение. Гэри покосился на жену, и, хотя они продолжали держаться за руки, Нора ощутила, как между ними вырастает стена холодного тумана. «Он отрицает свою вину», — подумала Нора. Ей так понравилась эта фраза, что она начала прикидывать, как бы втиснуть ее в обобщенное изложение событий в конце шоу.
— Я хотел остаться в номере и позаботиться о тебе, — ответил Гэри.
— От солнечных ожогов не умирают, — отозвалась Хоуп. — Я могла обойтись и без твоей помощи.
Гэри отвел взгляд.
— Хорошо. Я не хотел стеснять Джейсона. Я подумал, что, возможно, он хочет встретиться с девушкой. Но как он может это сделать, если предок не отстает от него?
Хоуп открыла рот, словно собираясь ответить: «Он также не может исчезнуть, если предок не отстает от него». Вместо этого она сказала:
— Джейсон поцеловал меня в лоб, пожелал поскорее выздороветь и ушел. Мы с Гэри остались в номере и весь вечер смотрели какие-то фильмы.
— Итак… — начала было Нора, но Хоуп еще не закончила.
— Итак, Нора, наш сын бесследно исчез, когда мы смотрели телек. Это был какой-то фильм, который мы уже видели в кинотеатре и по кабельному. То есть я хочу сказать, в тот момент, когда он нуждался в нас, мы смотрели этот дурацкий, дурацкий фильм! — Ее голос сорвался, треснул, как лопнувшее стекло. — Его похищали, или убивали, или накачивали наркотиками, а мы сидели вот в этой комнате и смотрели кино!
Ее обычно спокойный голос взвился, превратившись в крик.
— Я думаю, Нора, — заговорил Гэри, — это была плохая идея — снова остановиться в этом номере… Кому от этого стало лучше?
Хоуп высвободила руку, стряхнув его пальцы, и ударила себя в грудь.
— Он является ко мне во снах. Он говорит: «Мама, я в ловушке. Я не могу отсюда выбраться и попасть туда, куда хочу попасть. И никто не может мне помочь». Он умоляет меня помочь ему освободиться.
«Вот это новость», — подумала Нора. Интересно! Если у Хоуп поедет крыша, дело примет совершенно иной оборот.
— Стоп! — скомандовала Молли, обращаясь к оператору.
— Не смей! — зашипела Нора.
— Я не могу ему помочь! Я не знаю, как это сделать!
Крики Хоуп Керк оборвались, превратившись в вой. Она закрыла руками искаженное болью лицо.
Рядом с отелем находилось три бара, и Джейсон Керк побывал в каждом из них. Нора, притихшая Молли и хранящий полное молчание оператор прошли по его следам.
Бармен в «Пивной свинье» сложил мощные руки на груди.
— Ну, я запомнил его только из-за женщины. Она была роскошной, в духе Хэлли Берри. Необычайно элегантная, прекрасно одетая, сексуальная. Меня удивило, что она вообще заговорила с американским студентом.
— Вы видели, как они познакомились? — спросила Нора.
Бармен слегка поежился под ярким холодным светом прожекторов.
— Ну… Да. Я видел, как она сюда вошла. Она подошла к барной стойке, заказала бокал пино нуар. В баре не было ни одного мужчины, который не обратил бы на нее внимания. Два других парня попытались ее угостить. Она отказалась под предлогом того, что кого-то ждет.
— Кого-то ждет, — многозначительно повторила Нора.
— Да, мэм, так она сказала. Я слышал это совершенно отчетливо. Я еще подумал: кто же этот счастливчик? И тут входит блондинистый американский парнишка, и та штучка впивается в него взглядом. Она была лишь чуть старше его, но в ней чувствовалась зрелость. Это была светская женщина в полном смысле этого слова. Но… он подошел, купил ей второй бокал вина. Похоже, он чувствовал себя весьма уверенно.
— Они беседовали?
Бармен кивнул.
— Да. Но она говорила насчет того, что кого-то ждет… Это подразумевало, что она должна знать этого паренька, а мне показалось, она видит его впервые.
— Может, она ожидала кого-то, представляющего определенный тип мужчин? — предположила Нора.
Бармен пожал плечами.
— Возможно. Она была умопомрачительно хороша собой. Просто глаз не оторвать!
— Вы не слышали, чтобы он обращался к ней по имени?
— Нет, мэм.
Съемочная группа перешла в паб «Стеклянный дом».
— Джейсон Керк и эта красотка вместе выпили бутылку пино нуар, — сообщила им официантка. — Она расплатилась наличными и оставила очень хорошие чаевые. Я решила, что у них свидание. Я