— А что вам оставалось делать? — резонно заметила Нана Крейг. — Ладно, пойду приготовлю чай.
Только теперь Кей рассмотрела, что принесла ей хозяйка. Сама она очень любила и синий, и розовый, и желтый, и фиолетовый, но обычно не все цвета сразу. Но, как сказала Нана, главное, что одежда была сухая. К платью прилагался объемистый ядовито-зеленый кардиган. Кей не решилась посмотреть в зеркало в позолоченной раме, догадываясь, что для первого свидания с Оли Уэйдом Оуэном наряд у нее не совсем тот, какой бы ей хотелось.
Собравшись с духом, она вышла из ванной и услышала, как Нана хлопочет на кухне.
— Можно я вам помогу? — спросила она, входя в крохотное помещение в глубине дома, где стояли уже знакомые кружки в цветную полоску и чайничек в горошек.
— Сама справлюсь, — ответила старушка.
Кей показалось, что она слегка не в духе.
— Ты виделась с Адамом?
— Нет. Он, наверное, работает…
— Да, работает не покладая рук, — кивнула Нана. — Не то что эта братия — актеры. Он не может все бросить и поехать неизвестно куда. Но ты, надеюсь, еще увидишься с ним сегодня.
Она поставила ярко-красную сахарницу на оранжевый поднос.
— Может, он и заедет, — согласилась Кей. — Повидать Джемму.
— Джемму? — недоуменно переспросила старушка. — А кто такая Джемма?
— Она играет Энн Эллиот, героиню из «Доводов рассудка».
— Она что, актриса?
Кей неохотно кивнула.
— Ясно, — сказала Нана, наливая крутой кипяток в заварной чайничек.
— Она очень хорошая, правда! — воскликнула Кей, неловко поправляя сползавший с плеч зеленый кардиган.
— Ни актерам, ни актрисам верить нельзя! — заявила Нана и сердито поджала губы. — Они всегда думают только о себе. Адам, наверное, рассказывал тебе мою историю? — спросила она, берясь за оранжевый поднос.
— Да. Мне жаль, что у вас так вышло. Ваш муж, конечно, поступил непростительно, но Джемма совсем не такая. И Оли не такой. Они совсем другие.
— Скоро ты убедишься, что и они не лучше остальных, — покачала головой Нана.
И она пошла в гостиную с чайным подносом, давая понять, что спорить бессмысленно. Кей оставалось только молча за ней последовать.
Оли стоял у окна. Рубашку и брюки он успел снять, а лимонно-желтое полотенце обмотал вокруг бедер. Увидев это, Нана едва не выронила поднос — Кей вовремя подхватила его из рук старушки.
— Сохну как могу, — пояснил Оли, кивнув на свою одежду, сваленную бесформенной кучей прямо на цветастый ковер.
— Пойду повешу это на кухне, — покраснев, пробормотала хозяйка и, подхватив с полу влажную груду, поспешила прочь.
— Оли! — укоризненно воскликнула Кей.
— Извини, но что было делать!
— Она, наверное, уже лет пятьдесят не видела обнаженного мужчины!
— Но мне надо как-то высохнуть! — не уступал Оли.
— Я понимаю, но ты бы мог…
— Что?
— Ну не знаю… не так оголяться, что ли…
— Не думал я, что сегодня все так обернется, — покачал головой Оли.
— И я не думала, — согласилась Кей.
Их взгляды встретились.
— А как, ты думала, все будет? — спросил Оли.
Кей не нашлась что ответить, но Оли не сводил с нее глаз, и в них словно что-то потеплело — как будто в глубине зрело какое-то признание. Но Кей не пришлось узнать, на что он решался: в комнату вошла хозяйка. На этот раз она несла футболку и дождевик.
— Вот что я подыскала, — объявила она, нарушив молчание. — Это вещи Адама, поэтому непременно верните их.
— Спасибо. А брюк нет?
— Мы не ждали в гости голого мужчину, — покачала головой Нана, — иначе припасли бы для вас парочку.
Нана и Кей отвернулись, пока Оли переодевался.
— Надеюсь, никто меня в таком виде не застанет, — вскоре заявил он.
Женщины обернулись, и Кей залилась хохотом:
— Ах, Оли! Если бы тебя сейчас видели папарацци!
— Надеюсь, здесь их нет. Кстати, тебе лучше снова надеть шиньон.
— Это невозможно — он весь промок! У вас, Нана, не найдется взаймы какой-нибудь шляпы?
— Сейчас посмотрю, — пообещала хозяйка и снова ушла.
— Какой чудный у тебя кардиган, — заметил Оли.
Он подошел ближе и коснулся широкого рукава.
— Ой, перестань!
Оли усмехнулся. Его рука спускалась по рукаву все ниже, пока их пальцы не соприкоснулись.
— Только такая! — выпалила Нана, внезапно вторгаясь в гостиную.
Кей отпрянула от Оли. Разглядывая шляпу-непромокайку канареечного цвета, она надеялась, что он не заставит ее надеть этот немыслимый головной убор.
— Супер, — изрек Оли, взял у Наны шляпу и нахлобучил на голову Кей. — Теперь очки!
— Но на меня будет страшно смотреть! — предупредила она, доставая из сумки очечник.
— Наоборот, ты прекрасно выглядишь, — возразил Оли. — Никто не догадается, кто ты.
Кей вздохнула. Не так она представляла себе это свидание…
— Вот черт! — спохватился Оли, взглянув на каминные часы. — Мне пора! Надо вызвать такси!
У Наны отвалилась челюсть.
— Как отвратительно вы выражаетесь, молодой человек! — одернула она Оли.
В уголках его глаз играла усмешка.
— Знаю. Прошу прощения.
Его неотразимое обаяние действовало безотказно на девяносто девять процентов британских женщин, но над Наной Крейг оказалось не властно.
— Телефон там, — махнула рукой старушка. — И лучше вам поторопиться.
Оли поспешил к телефону, и в гостиной воцарилось молчание. Кей, кусая губы, пыталась найти тему для разговора, но на ум ничего не приходило.
— Я вызвал такси — приедет минут через двадцать, — сообщил Оли, вернувшись. — Из-за наводнения ему придется ехать по объездной дороге.
— Так поступил бы любой разумный водитель, — проворчала Нана, взяла со стола чайный поднос и унесла его обратно в кухню.
— Ах, боже мой! — воскликнула Кей. — Все-таки зря я нас сюда затащила! Бедная Нана! Кажется, мы ее очень расстроили.
— Она без ума от меня, — криво усмехнулся Оли.
— Да уж, ты ее просто очаровал!
В глазах Оли мелькнули искорки.
— Очаровал бы, если б хотел! — заявил он. — Мне просто не до того. По крайней мере, не ее…
Он снова посмотрел на Кей своими голубыми глазами, и она ощутила какое-то тревожное томление, впрочем не имеющее ничего общего с пустотой в желудке из-за несостоявшегося обеда.
— Кей, я кое-что хотел спросить…
Он подошел к ней вплотную:
— Ты просто прелесть…
Оли нежно коснулся ее щеки:
— Ты мне очень нравишься, Кей…
— И ты мне нравишься, Оли…
— Знаю. Но нам не стоит так поступать…
Кей непонимающе уставилась на него:
— Как поступать? Оставаться без обеда?
Оли улыбнулся:
— Знаешь… Мне не хотелось бы говорить общие фразы, но все очень непросто.
— Что именно?
— У меня.
— Понимаю, — кивнула Кей.
— Понимаешь? — удивился Оли. — Что ты понимаешь?
— То, что актеры не способны привязываться к тем, с кем знакомятся на съемках.
— У нас, актеров, странная жизнь, — кивнул он с облегчением. — Мы никогда не сидим на месте.
Кей не знала, сказать ли ему, что она думает.
— Но ведь это не значит, — наконец решилась она, — что тебе нельзя немного развлечься между делом?
— Конечно не значит, — смерил он ее испытующим взглядом.
— Вот и хорошо, — улыбнулась Кей, чувствуя, как колотится сердце.
В комнату вошла Нана Крейг.
— Такси ждет, — сообщила она, хмуро глядя на гостей.
— Ладно. — Кей неловко отвернулась, стараясь скрыть пылающее лицо под необъятными полями канареечной шляпы. — Огромное вам спасибо.
— Не забудьте вернуть вещи, — напомнила Нана.
— Конечно, — кивнула Кей.
— Я ему говорю! — Нана сделала движение подбородком в сторону Оли.
— Пришлю их вам сразу, как только смогу, — пообещал Оли.
Он подошел к старушке и хотел поцеловать в щеку, но она его оттолкнула. Кей не удержалась от улыбки: Оли так и не завоевал сердце Наны. Зато ее собственное давно ему покорилось.
Глава 25
Эпизод, в котором были заняты Джемма и актриса, играющая леди Рассел, несколько раз прерывался из-за ливня. Съемки проходили в прелестном цветнике, разбитом позади особняка Марлкоум, и Тереза впервые была довольна. Джемма тоже считала, что все идет неплохо. Она сразу нашла общий язык с немолодой партнершей, и они обе считали, что доверительные отношения между Энн Эллиот и леди Рассел в их исполнении получились вполне правдоподобными.
Однако нашлись и такие, кому их игра не понравилась. Когда актрисы укрылись от дождя в оранжерее, заставленной экзотическими растениями, там оказалась и Ким Рейли, которая немедленно придвинулась к дочери.
— Правда, она переигрывает? — спросила Ким громким шепотом.
— Тише! — шикнула на нее Джемма. — Она может услышать!
— И пусть, — фыркнула Ким не моргнув глазом. — Как можно терпеть такую бездарность!
— Она, между прочим, состоит в Королевской Шекспировской компании. И у нее самые лучшие рекомендации.
— Подумаешь, Королевская Шекспировская компания! — Ким презрительно поцокала языком. — И это, по-твоему, игра? Стоять на сцене как столб и декламировать стишки!
Джемма закатила глаза:
— У нее прекрасная репутация и на телевидении. Почитай ее резюме!
— И не собираюсь, — заявила Ким. — Могу поспорить, она запорола все роли, за которые бралась. Не понимаю, куда смотрит Тереза! Я бы гораздо лучше справилась, к тому же я твоя мать.
— А какое это имеет значение?
— Но в сцене, которую сейчас снимают, вы мать и дочь!
— Леди Рассел — вовсе не мать моей героини.
— Разве нет?
— Нет! — не выдержала Джемма. — Мама, тебе все же стоило бы прочесть книгу!
— Я теперь если и читаю, то глянец и «Vive!». А с Остин и Шекспирами возиться не собираюсь.
Джемма знала, что это не просто слова: даже когда она училась в школе, в их доме катастрофически не хватало книг. «Пришли мне поскорее сценарий, лапочка», — обычно просила мать своего агента.
Иногда Джемма завидовала матери, потому что сама так не могла: ей нужно было обязательно прочитать первоисточник и всю сопутствующую литературу, какую только удавалось отыскать, — все, что помогало работать над ролью. На ознакомление со всеми этими книгами уходила уйма времени и сил, но Джемма тешила себя надеждой, что все это ей