Привет, Селин!
Да, я добралась до места, где родился твой литературный герой Казанова (ха-ха). Атмосфера весьма декадентская, почти нереальная. Меня не покидает ощущение, будто я попала в «Смерть в Венеции» и того и гляди помру от чумы на пути к растлению мальчика или что-нибудь в этом духе. Билл только что уехал. Мы очень насыщенно провели время, между нами всякого хватало, даже больше, чем обычно, не говоря уже о наших вечных «дискуссиях» об искусстве, стоило зайти в любой собор. Еще мне тут снятся реально безбашенные сны. Думаю, на мое подсознание могло повлиять, что у Венеции нет античной истории. Ее основали лишь в пятом веке (те, кто сбежал от Аттилы). Пожалуй, моя восприимчивость к античности объясняет то, что в Риме я чувствую себя органичнее. Хотя опять же, кто знает, может, это я просто паникую перед возвращением в Белград. Ну ладно. Кстати об Аттиле – надеюсь, на земле «дьявола во плоти» с тобой всё было в порядке и никто не гонялся за тобой с оленьими рогами. Вот бы сейчас пуститься в одну из наших долгих бесед. Хотела рассказать тебе о сне про оргиастический карнавал с монахинями, но, как видишь, места уже не хватает.
В анталийском отеле некоторые вещи действовали на нервы – постоянно шипящие пульверизаторы на газонах, встревоженные лица персонала в форме с золотым плетением, кусты с огромными оранжево-красными цветами, разинувшими пасти, словно спятившие львы с жесткими палкообразными языками. Отовсюду слышалась русская речь: начало моих русских занятий совпало с российским туристическим бумом на турецком Средиземноморье. Несмотря на август, магазины кожаной одежды были битком набиты русскими, покупающими громадные овчинные дубленки. Готовят сани летом.
Ужин проходил в виде шведского стола – стойка с кебабами и лебедь из сливочного масла, потеющий в тазике со льдом. Мы все сидели за одним длинным столом: я, мать, Дефне, тетя Бельгин, тети Седа, Шенай и Арзу, сын Арзу Мурат и его новая девушка Юдум. Стоило Юдум на минуту отлучиться, все принимались ее критиковать. Дефне возражала против ее имени, которое означает «полный рот».
– Разве можно иметь такое имя? – вопрошала Дефне, чье имя означает «лавр».
Юдум пришлось поселиться в одном номере с Арзу, матерью Мурата, которая работала в разведке, страдала манией чистоты и вечно забиралась на стулья, чтобы стереть пыль с невидимых снизу верхних поверхностей. Мурат остановился в отдельном номере, но Юдум жить там не разрешили, она должна была делить комнату с Арзу. Верх одежного шкафа они протирали вместе.
Поначалу я болталась в компании ровесников – с Дефне, Муратом и Юдум, – но у меня не получалось приспособиться к их способу существования. Они, казалось, постоянно пребывали в ожидании, ждали, когда исчезнет то или иное препятствие – откроется какое-нибудь заведение, сдвинется на небе солнце или кто-то вернется и что-то произойдет. Если они совершали реальное действие – шли купаться, обедали или куда-то отправлялись, – то делали это отстраненно, без энтузиазма, словно показывая, что лишь на время отвлеклись от главного занятия – ожидания. Все их разговоры вращались вокруг ожидаемого события. Когда же событие наконец происходило, всё оставалось неизменным. Ощущение временности не исчезало, а лишь находило новый объект.
В итоге я большей частью пребывала в одиночестве – за чтением или купаясь в море. В семье я увлекалась плаванием сильнее, чем остальные – всё потому что я американка. Еще я больше всех ходила пешком. «Она проходит оттуда сюда, отсюда туда, а потом оттуда снова сюда», – постоянно повторяла тетя Арзу.
– Она с детства такая, – с гордостью отвечала мать.
Мать плавала полчаса в день, держала голову строго вертикально. Иногда я составляла ей компанию. Однажды мы плыли и наткнулись на огромный кусок дерьма, прямо на уровне глаз. Я сначала подумала, что это палка или небольшое полено, и показала на него матери. – Это говно, – произнесла она с обиженным видом.
Никто из теток нам не поверил. В попытке опровергнуть наши свидетельства они исходили из теоретических соображений.
– Дерьмо бы развалилось на мелкие части, – сказала тетя Арзу.
– В воде оно не сохранилось бы целым куском, – согласилась тетя Шенай.
– Кто-нибудь слышал, чтобы дерьмо плавало? Разве оно плавает? Никогда не слыхала, – влилась в общий хор тетя Седа.
– Я говорю вам как врач, – ответила мать. – Сплавайте сами и посмотрите.
Каждый день ближе к закату я плыла к пластиковому плоту, привязанному у буйков примерно в сотне метров от берега. Я ложилась на спину, распластавшись на теплом синем пластике, слушая плеск волн и внутренние звуки, которые появляются в голове после плавания. Солнце клонилось к горизонту – с каждым днем всё раньше. Я лежала ногами к берегу и думала, что именно в той стороне, в направлении солнца, за пять тысяч миль отсюда находится Бостон, в то время как Токио, где сейчас Иван, тоже в пяти тысячах миль, только в другую сторону – там, откуда наползает темнота, а еще через пять тысяч миль в том же направлении – Калифорния. По часовой стрелке, если смотреть с Северного полюса.
Обычно на плоту я лежала в одиночестве, но однажды обнаружила, что в моем направлении движется человек. Он плыл кролем, приближаясь хоть и не очень быстро, но неуклонно, поднимая голову для вдоха на каждые четыре гребка. Добравшись до плота, он некоторое время, прищурившись, плыл на месте – бритая голова, где-то за сорок или за пятьдесят, – потом подтянулся и забрался вверх по металлической лестнице.
– Ничего? – спросил он, указывая на плот. Я кивнула. Он лег на спину неподалеку от меня и оперся на локти, капли воды блестели на его руках и грудной клетке, которая подымалась и опускалась. Глядя на него, сразу было ясно, что он русский. Плот еще немного с плеском покачался, но постепенно пришел в спокойное положение.
Я решила заговорить с этим человеком. Вне стен университета я еще ни разу не говорила по-русски с человеком натурально из России. Я сказала, что занимаюсь русским.
– Правда? – произнес он. С легким налетом скуки он стал расспрашивать, где мой университет, откуда я приехала, откуда родом родители, откуда родом я сама, что изучаю – на все эти вопросы я умела ответить. Я поинтересовалась, кто он по профессии. Он ответил, что занимается бизнесом.
– Это интересно? – спросила я.
– Суть не в интересе, – ответил он после паузы и потер друг о друга сложенные вместе большой и указательный пальцы. Я почувствовала внутри разряд сексуального тока и пришла в ужас. Что именно оказалось для меня столь притягательным? Его безразличие к скуке? То, как он изобразил деньги? Что мне за дело до его денег? Я вспомнила, насколько чуждо в венгерской деревне звучали песни Битлз о деньгах и женщинах, но тогда я сочла это старомодными штучками из пятидесятых. А вдруг мое тело каким-то образом реагирует на деньги? А вдруг женщины так и устроены?
– Что ж, – сказал русский. – Ты здесь одна?
Я покачала головой.
– С матерью и четырьмя тетками.
– Четыре тетки, – произнес он. – Это немало, – прищурившись, он посмотрел на берег – наверное, хотел разглядеть там теток. – А вечерами?
– Вечерами?
– Ты каждый вечер со своими четырьмя тетками?
Мне сразу стало досадно и обидно, как это бывало с Иваном, когда казалось, будто он смеется надо мной или пытается заморочить мне голову.
– Не знаю, – ответила я.
– Что именно ты не знаешь?
Я окинула его взглядом – руки с коричневой родинкой и отметкой оспенной прививки, рот, который со всей очевидностью (я не смогла бы четко сформулировать, почему) принадлежал не американцу.
– Было очень приятно познакомиться, – сказала я, скользнула к краю плота и нырнула в прохладную воду, вода сразу охватила меня целиком, всё мое тело, не оставив без внимания ни единого дюйма.
Первые пять или шесть дней я вообще не тосковала, меня увлекли смена обстановки и ощущение прогресса. Это был новый этап сюжета. Иван – в Токио, а я – здесь. Это как два персонажа в кино отправляются в два разных места.
Но потом что-то изменилось. Моя жизнь перестала выглядеть фильмом. Иван продолжал жить в фильме, но меня с собой не взял. Ничего выдающегося не происходило и уже не произойдет. Я просто жила здесь с родственниками, проживала пустые, бесформенные дни, которые ни к чему меня не приближали. Мне казалось, что мать такое положение дел воспринимает с облегчением. С ее точки зрения, думала я, предыдущие недели представлялись опасным кратковременным приключением, это нужно было лишь перетерпеть, а сейчас всё вновь вернулось в свое русло. Такое непонимание с ее стороны причиняло мне боль. Почти всё, что мне казалось интересным и имеющим смысл, в ее глазах выглядело бессмысленным риском или неприятностью. В еще большей степени это касалось теток. Ни к чему, что было значимым для меня, они всерьез не относились, им всё это виделось чем-то заурядным и слегка раздражало: почему я настаиваю на важности вещей, не имеющих никакого отношения к реальной жизни? И оспорить их точку зрения я никак не могла, мне нечего было ей противопоставить даже наедине со своими мыслями, поскольку ничего настоящего я делать не умела. Я не умела переехать в другой город, не умела заниматься сексом, работать на обычной работе, влюбить в себя человека, заниматься реальным исследованием, а не очередным проектом по самоусовершенствованию.
Впервые в жизни я не могла придумать, чем именно мне хотелось бы сейчас заняться, изучению чего себя посвятить. Во мне продолжала жить старая мечта стать писателем, но ключевое слово здесь «стать», а не «делать». Эта идея не проясняла, какие действия я должна предпринять.
Я чувствовала себя плохо физически. Постоянно болел желудок, меня всё время тошнило, особенно когда я пыталась читать; ломило ноги и плечи, не было сил куда-то пойти или чем-то заняться, хотя бы улыбнуться или привести губы в нормальное положение, когда со мной говорят. Мое лицо осело, как пирог. Тетки считали, что я куксюсь или сержусь, и дразнили меня. Но я вовсе не куксилась, просто отказала мимика. Я не могла есть или даже думать о еде. Невыносима была сама мысль, что нужно идти к шведскому столу, слушать пассивно-агрессивные высказывания в адрес Юдум, слушать саму Юдум, пытающуюся заработать социальный капитал, пародируя меня и Дефне, слушать тетю Седу, которая постоянно угощала меня ягнятиной с шутками о моем былом вегетарианстве, слушать Мурата, сетовавшего на недостаток масла в бешамели. Мать всем говорила, что у меня расстроен желудок, и заказывала в номер чай с тостами. Тосты приносили в серебряном лотке с ячейками, как для исходящей корреспонденции, вместе с айвовым джемом, который раньше вечно служил объектом моих насмешек.