– Явно не Болт – махавший был слишком грузный для него. Может быть, Крей. Или Лео. Я бы, скорей, поставил на Лео, кто бы он ни был.
– Может быть, один из рабочих. Или десятник. Да. Вдвоем с рабочим Фреду было бы удобнее переворачивать цистерну и делать прочие гадости.
– Двоим легче, – согласился я.
Мы поехали к Марку и вернули ему лошадь и машину. Потом Чико с явным удовольствием пересел за руль моего «мерседеса» и повез меня в Лондон.
Глава 14
Старший инспектор Корниш явно обрадовался, увидев меня, хотя и старался не подать виду:
– Полагаю, это дело вы можете записать на счет вашего агентства. – Он говорил так, будто я собирался спорить.
– Если честно, он просто на нас напоролся.
– И снова напорется, – сухо заметил инспектор.
– Вы его просто не видели, – скривился я.
– Такие дела надо предоставлять нам, – сказал он.
– Где же вы были?
– Да, это резонно, – признал он, улыбаясь.
Старший инспектор снова открыл спичечный коробок и посмотрел на пулю:
– Маленькая бестия. Хорошие отчетливые следы. Жаль, что у него револьвер, а не автоматический пистолет. Хорошо бы еще иметь и гильзу.
– Не жадничайте, – улыбнулся я.
Он окинул взглядом алюминиевую лестницу, прислоненную к стене кабинета, плакат и фотографии на столе. Два четких снимка фургона с хорошо читаемым номером и четыре снимка Фреда, дерущегося с Чико. Конечно, не студийные портреты, но фотографии, сделанные при ярком солнце, позволяли как следует рассмотреть и при необходимости узнать человека.
– Со всем этим материалом он и охнуть не успеет, как мы сядем ему на хвост, – усмехнулся инспектор.
– Прекрасно.
Чем раньше они изолируют Фреда, тем лучше. Раньше, чем он причинит еще какой-нибудь ущерб Сибери.
– Вам придется запастись сетью для тигра, – предупредил я. – Он очень крутой парень и знает дзюдо. И если у него не хватило ума выбросить револьвер, то оружие еще при нем.
– Запомню. Спасибо.
Мы пожали друг другу руки и расстались друзьями.
В агентстве день тоже оказался результативным. Едва я переступил порог, Долли сообщила, что Джек Коупленд просил меня подняться в Bona fides. Я совершил восхождение по винтовой лестнице. Джек, довольный работой своего отдела, весело сверкнул на меня полукруглыми стеклами очков:
– Джордж вывернул Крея наизнанку. Сейчас он тебе все расскажет сам.
Я подошел к столу Джорджа. Увидев меня, он расплылся в самодовольной улыбке. Когда, закончив телефонный разговор, он рассказал мне о своих находках, я признал, что он заработал право гордиться собой.
– Шанс был ничтожным, – начал он. – Я узнал, что Крей недавно передал в Геологический музей шлифы кварцев. Я взял у них на время несколько образцов и попросил Сэмми снять отпечатки пальцев. Мы их сфотографировали. Но в британских досье ни одного из этих отпечатков не было. Тогда я с одним приятелем передал их в Интерпол и в другие агентства, показывал коллегам. И теперь, брат мой, вознаградятся ли труды наши?..
– Вознаградятся, – с улыбкой пообещал я.
– Значит, идем дальше. Твой друг Крей – бывший заключенный штата Нью-Йорк.
– За что он сидел?
– За насилие.
– Над девушкой? – спросил я.
Джордж вскинул брови:
– Над отцом девушки. Крей избивал девушку, вроде бы с ее согласия. Она не жаловалась. Но отец заметил кровоподтеки, поднял скандал и пригрозил посадить Крея за изнасилование дочери. Хотя, похоже, девушка не собиралась прерывать отношения. Но все равно для Крея это могло кончиться плохо. Он схватил стул, обрушил его на голову отца и смылся. Его задержали на борту самолета, летевшего в Южную Америку, и привезли в Нью-Йорк. У отца оказалась серьезная травма мозга. В деле имеется длиннющее медицинское заключение, суть которого в том, что у отца нарушена координация движений. Крей избежал приговора за изнасилование, но получил четыре года за нападение на отца. Три года спустя он появился в Англии с деньгами и новым именем, а вскоре нашел себе жену – ту, которая потом покинула его из-за жестокого обращения. Приятный парень.
– Да уж, ничего не скажешь, – согласился я. – А какая у него настоящая фамилия?
– Поттер, Уилбур Поттер, – сказал Джордж. – Тебе бы в голову не пришло, но по профессии он геолог и работал в строительной фирме. Проводил изыскания на территориях, отведенных для застройки, постоянно разъезжал. Оценка характера: хитрый, напористый, хороший оратор. Всегда имел больше денег, чем получал жалованья, одновременно прокручивал несколько сделок, любил придавить противника авторитетом, но ничего подсудного. Нападение на отца девушки – его первое и единственное столкновение с законом. Тогда ему было тридцать четыре.
– Скверная история, – вздохнул я.
– Очень, – согласился Джордж.
– Но между сексуальным насилием и мошеннической скупкой акций нет никакой связи, – пожаловался я.
– С таким же успехом ты можешь утверждать, что если у человека чирей, то он уже не заболеет раком. Иногда серьезное отклонение в организме выражается в разных проявлениях.
– Поверю тебе на слово.
В отделе розыска пропавших лиц Сэмми сделал даже больше, чем Джордж: он фактически нашел Смита.
– Сегодня утром позвонили из «Интерсоут кемикл», – сообщил он. – Смит нашел место водителя в Бирмингеме и обратился к ним за рекомендацией. К концу дня у нас будет его адрес.
– Прекрасно, – сказал я.
Спустившись в отдел скачек, я придвинул к себе телефон Долли и позвонил в «Чаринг, Стрит и Кинг».
– Говорит секретарь мистера Болта, – ответил спокойный голос.
– Мистер Болт у себя? – спросил я.
– К сожалению, его нет… Будьте добры, скажите, кто говорит?
– Вы уже обнаружили, что у вас моя папка?
– Ох, – засмеялась она. – Да, я унесла ее с собой. Простите.
– Она сейчас с вами?
– Нет, я не взяла ее на работу, потому что решила не рисковать. Вдруг мистер Болт ее увидит, а там на обложке напечатано «Агентство Ханта Рэднора» и красная наклейка: «Дело из архива. Взято Сидом Холли».
– Да, это была бы катастрофа, – согласился я.
– Поэтому я оставила папку дома. Она вам нужна срочно?
– Нет. Главное, чтобы она была в безопасности. Как вы посмотрите, если я приеду забрать ее послезавтра, утром в воскресенье? Мы могли бы куда-нибудь поехать и вместе позавтракать.
Наступила пауза. Потом она твердо сказала:
– Да, пожалуйста. Конечно приезжайте.
– Письма акционерам уже ушли? – спросил я.
– Да, они отправлены вчера.
– До воскресенья, мисс Мартин.
Я пододвинул телефон к Долли и перехватил ее насмешливый взгляд. Я снова сидел на уголке ее стола. В мое отсутствие пришла девушка из машинного бюро и забрала мой стул.
– Насколько я понимаю, мышка опять съела сыр и убежала, – проговорила Долли.
– Ничего себе мышка…
В этот момент вошел Чико. Половина лица у него серо-синяя – сплошной кровоподтек, ссадина на разбитой брови покраснела и набухла.
– Вас же было двое, – с негодованием сказала Долли, – а он расправился с обоими, как с малолетками!
Чико принял критику гораздо охотнее, чем вариант, если бы она с материнской заботой начала охать над его синяками.
– Это выглядело так, будто два лилипута пытались привязать Гулливера к колышкам, – добродушно отшутился он.
– Но Давид в одиночку победил Голиафа, – возразила Долли.
Чико скорчил гримасу, а я засмеялся.
– А как у нас сегодня урчит в животе? – иронически спросил у меня Чико.
– Лучше, чем ты выглядишь.
– О господи, – рассердилась Долли. – Забери его куда-нибудь. Уведи отсюда. Я больше этого не вынесу.
Спустившись на первый этаж, я расположился в мягком темно-бордовом кресле в кабинете-гостиной Рэднора, и он рассказал, что в рапортах патрульных из Сибери нет ничего тревожного.
– Только что звонил Файзон. Все нормально для первого дня соревнований. Скоро начнет приезжать публика. Он и Том вместе с капитаном Оксоном обошли весь ипподром и не заметили ничего необычного.
Однако там могло быть что-то необычное, чего они могли не заметить. Тревога не оставляла меня.
– Я хотел бы заночевать в Сибери, если там найдется комната, – сказал я.
– В таком случае звони мне в течение всего вечера домой, – заявил Рэднор.
– Хорошо. Если вы закончили работу с фотографиями, нельзя ли мне их забрать? – спросил я. – Мне хотелось бы сверить инициалы служащих ипподрома со списком инициалов на фотографии.
– Прости, Сид, но у меня их нет.
– Они наверху?..
– Их вообще здесь нет. Их взял лорд Хегборн.
– Но зачем? – Я встревоженно выпрямился.
– Он приезжал сюда вчера во второй половине дня. Должен сказать, что он уже почти полностью на нашей стороне. Я даже не услышал от него обычных жалоб на дороговизну наших услуг, что уже хороший симптом. Короче говоря, он хотел увидеть доказательства, о которых ты ему рассказывал и которые позволяют утверждать, что акции скупает Крей, – фотографии отчета о движении акций. Он знал, что есть такой отчет. Лорд Хегборн сказал, что об этом отчете сообщил ему ты.
– Да, я говорил ему.
– Он хотел их посмотреть. Вполне разумное желание, и я решил не оставлять его в неведении. Я показал ему фотографии. Он очень учтиво спросил, нельзя ли ему взять их с собой и показать стюардам в Сибери. По-моему, у них сегодня собрание. Он считает, что, если они увидят, какой процент акций Крей сосредоточил в своих руках, это подтолкнет их к более решительным действиям.
– А другие фотографии? Те, что лежали в конверте?
– Он взял их все. Они лежали вперемешку, а он спешил. Лорд Хегборн сказал, что сам рассортирует их позже.
– Он повез их в Сибери? – с ужасом спросил я.
– Да, на собрание стюардов, которое должно состояться сегодня утром. – Рэднор посмотрел на часы. – Сейчас, полагаю, собрание уже началось. Если ты поедешь туда, то сможешь попросить лорда Хегборна вернуть снимки. К тому времени они уже будут ему не нужны.