Принявшись отковыривать вторую наклейку, он глянул сквозь стекло на улицу. Внизу по тротуару шагали люди, кутаясь в шарфы. Мелкий дождь, похожий скорее на водяную пыль, всё ещё моросил, и Карл подумал, что ещё одно преимущество выставки искусства — это тёплое помещение.
Его внимание привлекла молодая девушка, идущая неспешной походкой с гордо поднятой головой. Её светлые волосы были аккуратно уложены, полы лёгкого плаща развевались на ветру, открывая стройные ноги. Карл сразу вспомнил фотографию из журнала Фрэнка: «Неужели, это она? Та самая?» Невольно залюбовавшись, Карл продолжал стоять у окна и следить за ней, даже позабыв про наклейку.
Девушка, выйдя на середину тротуара, оглянулась вокруг, словно ища кого-то среди идущих людей, и неожиданно одним движением сбросила с себя плащ, открывая взглядам толпы совершенно обнажённое тело. Судорожно сглотнув, Карл прильнул к стеклу, стараясь рассмотреть эксцентричную особу. Сквозь налипшие на него капельки дождя Гроссман сумел рассмотреть, что всё тело молодой женщины оказалось лишено каких-либо половых признаков. Оно было густо покрыто логотипами и названием какой-то торговой марки.
«Это что, реклама? — удивился Карл. — Такого я ещё не видел. На грани фола, но явно привлекает внимание». В подтверждение его мыслей образ девушки покрылся рябью и исчез. А через несколько секунд в толпе замелькали огненно-рыжие волосы следующей красотки, плавной и сексуальной походкой идущей навстречу ветру и дождю.
«Голография в рекламе находит всё новые применения. Жаль, Фрэнк не видит, ему бы понравилось», — подумал Карл и отвернулся от окна. Вокруг торчащей из пола исполинской руки скопилась группа людей, что-то восторженно обсуждая. Сместившись чуть в сторону и закрыв собой наполовину оторванную наклейку, Карл завёл руку за спину и быстро разгладил инструкцию, скрыв следы своего маленького преступления.
Отойдя подальше от окна, он вдруг вспомнил об обещании быть всё время на связи. Карл вставил в разъём на запястье и активировал беспроводной модуль Сети.
«Чего Красс тянет? Пора бы уже написать пару сообщений о пропавшем корабле. Стоит уже начать подготовку спасательной миссии», — подумал он, проверив почту.
Может пройти немало времени, прежде чем Хиромацу расскажет про заботу о каждом человеке и выступит с речью о необходимости полёта к Тиоре. Затем ожидание реакции ОГК, подготовка корабля… В общем, рутина и бюрократия.
А если Организация Контроля затянет с ответом? Без её согласия можно нажить себе снижение рейтингов. Президенту менее чем через год к выборам готовиться, а решение такого щекотливого и неоднозначного вопроса, как вторжение в запретную зону без разрешения ОГК, может серьёзно подпортить репутацию. Хотя кому какое дело до президента? Людей бы не погубить.
— Дорогой, вот ты где! Пойдём скорее, я тебе покажу кое-что интересное, — воскликнула Лайза, подбежав к своему мужу и потянув его за руку в сторону бурно жестикулирующей группы людей.
Сопротивляться было бесполезно.
Глава 5. Крис. Маленькая победа
Погрузка оборудования в броневик была завершена до рассвета. Крис законсервировал корабль, оставив работающей лишь систему связи. В случае чего при помощи аппаратуры связистов можно будет подключиться к бортовому компьютеру и запросить любую информацию.
Кристофер спустился по трапу и закрыл входной люк с внешнего пульта. Лэнгли вручил ему костюм-хамелеон, работающий по тому же принципу, что и маскировочная сеть, надёжно скрывшая корабль. Теперь заметить его со стороны было почти невозможно.
Лейтенант нажал кнопку передатчика портативной рации на воротнике и негромко сказал в микрофон:
— Майор, Лэнгли на связи. Всё готово, группа переодевается в хамики.
Спустя полминуты совершенно бесшумно и незаметно появились Ройс и Мико. Они быстро и привычно одели хамелеоны, отточенными движениями подогнав их под себя. Крис торопливо расправил маскировочный костюм и шагнул к майору:
— Оборудование погружено, можем выдвигаться.
— Хорошо. Шавр! — Ройс негромко окликнул спасателя, поманил его рукой, а затем посмотрел на Криса. — Отойдём в сторонку.
Остановившись на небольшом удалении от группы, он заговорил, убедившись, что их никто не слышит.
— Парни, слушайте меня внимательно. За время разведки мы углубились на полкилометра в лес, но не нашли следов человека. Здесь, на посадочной площадке, чисто, но нужно быть готовыми ко всему. У нас есть дополнительные автомат, пистолет и два станнера с транквилизаторами. Что скажете?
Майор указал рукой на землю, и Крис заметил лежащие рядом «стволы».
— Можете на меня рассчитывать, — ответил Шавр. — Если Кристофер не против, я возьму пистолет. В молодости я увлекался стрельбой, он мне будет привычнее.
Ройс кивнул, и Шавр нагнулся, поднимая с травы выбранное оружие. Крис взял увесистый автомат и закинул на плечо. Станнер нашёл своё место за поясом.
— Знаешь, как пользоваться? — спросил майор, кивнув на автомат.
— Разберусь.
На губах Ройса вновь промелькнула слабая улыбка, но Крис намеренно сделал вид, будто ничего не заметил. Майор развернулся на месте и направился к вездеходу вслед за Шавром.
Ройс без разбега запрыгнул на носовую броню, Тарус мгновением позже повторил его манёвр на корме. Крис подошёл к борту и ухватился за скобы. Он подтянулся на руках и закинул одну ногу на борт. Сев рядом с Максимом, Крис осознал, как сильно солдаты должны были оттолкнуться от земли. Простому человеку такой прыжок не под силу.
Майор поднялся во весь рост и повернулся к команде.
— Всем включить режим хамелеона! Это делается так, — он накинул капюшон и коснулся сенсора активации на воротнике. Через секунду силуэт Ройса стал терять очертания, вызвав бурю восторга у спасателей. — Всем понятно?
От каждого движения майора картинка, проецируемая системой хамелеона на поверхность ткани, плыла и дрожала, старательно подстраиваясь под окружающую среду. Казалось, что его лицо парит над землёй отдельно от тела.
Через несколько секунд все члены группы растворились в воздухе. Не покрытые капюшонами головы висели в воздухе, обмениваясь шутками и смеясь.
Ройс вопросительно посмотрел на Криса, ожидая команды. Кристофер на мгновение растерялся, но быстро взял себя в руки.
— Начать движение!
— Майор, у нас тут вопрос! — поднял руку Ирвин. — Лейтенант говорил, что вездеход вы зовёте тихоней. Почему так?
— Потому что эта машина — самая скрытная среди всех армейских образцов. Лэнгли, заводи! — скомандовал Ройс. Он выразительно посмотрел на Криса, указав на место рядом с собой, и опустился на броню.
Раздался низкий гул, по броневику прокатилась мелкая дрожь.
— Да нас за километр слышно! Прикинь, это скрытность! — хохотнул Ирвин, толкнув локтём Востера.
Звук стих за несколько секунд — силовая установка вышла на рабочий режим. «Видимо, из корабля броневик выезжал на резервных аккумуляторах» — решил Крис, поднимаясь с места. Стараясь ни на кого не наступить, он осторожно пробрался к майору и сел рядом.
Поняв намёк Ройса, Кристофер вынул из кармана визио-клипсу и надел на переносицу. Перед глазами возникла карта местности. Забыв заранее проложить маршрут, Крис стал спешно разбираться в причудливой вязи лесов и полян на фотографии.
Посылая мысленные команды через имплантат, он то увеличивал, то уменьшал масштаб, пытаясь не запутаться и выбрать оптимальный путь до станции связи. Слыша недовольные шепотки сзади, Крис всё больше торопился. Ройс сидел рядом с ним, терпеливо ожидая ответа, и это бесило ещё сильнее. Поняв, что дальше медлить нельзя, Крис махнул рукой:
— Едем прямо на запад. Как минуем лес, свернём чуть севернее.
Ройс наклонился к люку и негромко повторил Лэнгли указание. Боевая машина двинулась вперёд, тихо шурша колёсами. Крис мысленно выдохнул и гораздо спокойнее продолжил рассматривать карту. Наконец, он проложил весь маршрут и расслабился.
Изредка посматривая вперёд, Крис склонил лицо вниз и нахмурил брови, будто бы изучая фотографии. В действительности он убрал карту с визио-экрана, сделав его прозрачным, и украдкой повернул к себе автомат, чтобы внимательно его рассмотреть. Попадать впросак и снова видеть ехидную улыбочку майора не хотелось.
Вроде всё было понятно. Крис повернулся чуть вправо, заслонившись от Ройса плечом, и тихо пощёлкал переключателем режима стрельбы: проще некуда, и ребёнок справится.
Броневик едва слышно скользил меж редких деревьев. Связисты начали тихонько о чём-то спорить, спасатели шёпотом переговаривались. Крис стал смотреть по сторонам. Хаотично растущие деревья резко контрастировали со стройными рядами ухоженных саженцев в парках земных городов. Кусты, ямы, редкая красноватая листва, камни, покрытые голубым или ярко-жёлтым мхом — всё на Тиоре казалось необычным.
Броневик проехал под тонкими и гибкими ветвями дерева, Крис не удержался и сорвал листок. Он был очень необычным: от тонкого центрального канала во все стороны расходились мягкие отростки поменьше. Они постепенно истончались, отчего лист напоминал бархатную губку или тонкий коралл в миниатюре.
Из-за горизонта показался край солнца, налетел порыв ветра и сорвал листья с ветвей, закружив их в воздухе. Крис понял, что на Тиоре стояла осень, и деревья уже успели сбросить летний наряд. Прямо как на Земле.
Движение через лес было монотонным и тягучим. Вокруг стояла поразительная и гнетущая тишина, прерываемая едва слышным гудением электромоторов да похрустыванием веток под колёсами. Даже шепотки сзади утихли. Возникло необъяснимое чувство страха и неуверенности. Крис подавил желание оглядеться по сторонам: сегодня он больше не даст Ройсу ни единого повода ещё раз пренебрежительно улыбнуться!
Следуя указаниям Криса, Лэнгли не спеша вёл броневик по полянам и лесочкам, старательно объезжая овраги и деревья. Ройс был прав, Кадо оказался прекрасным водителем. «Интересно, а какая специализация у Таруса и у самого майора?» — подумал Крис, но спрашивать не стал. Придёт время, узнает.