Игра — страница 118 из 158

— Помощь нужна? — спросил Гер, останавливаясь в отдалении.

Лязг прекратился.

— Нет, — сказал Фоли. Дышал он тяжело, но голос его был довольным. — Тут совсем немного осталось.

— А что ты делаешь вообще?

— Открыл грузовой люк.

— Какой еще грузовой люк?

Лязг возобновился.

— Когда надо было отправить товар к Западным Вратам, — не прерывая работы ответил Фоли, — чтобы не таскать тюки по коридорам использовали воду. Тут желоб, груз размещали в специальных бочках, потом открывали воду и он быстренько плыл, куда нужно. А там его уже вылавливали и грузили на повозки.

— А нам это как поможет?

— То есть как — как? — жизнерадостно ответил Фоли. — В бочку вместо груза сядем мы. И…

— И поплывем невесть куда? — Раину стало плохо. У него был нехороший опыт на водяных горках в Турции. Местные не доглядели, в желобе слегка разошелся шов и он здорово стукнулся и ободрал руку. — А если этот желоб обрушился давно?

— А с чего ему рушиться? — удивился Фоли, продолжая лязгать.

— Ну, как. Сколько там сот лет прошло? Вода камень точит!

— Так он сухой все это время стоял, — спокойно сказал Фоли. — Воду в него пустим мы!

— А как? — этот вопрос уже задал практичный Гер. — Я так думаю, что ваши-то, когда грузы сплавляли, воду включали снаружи, нет?

— Конечно снаружи, — жизнерадостно откликнулся Фоли. — Но я вот как раз делаю так, чтобы мы смогли это все изнутри сделать. Грубо, конечно, но нам ведь всего один раз спуститься нужно.

— И желательно после этого живыми остаться, — сварливо заметил Раин.

— Это само собой, — согласился гном. Вы пока пройдите немного вперед. Там сбоку дверца будет, поищите там чего-нибудь мягкого, чтобы в бочку проложить. Я скоро заканчиваю.

— Я сам схожу, — сказал Гер. — Господин Раин тут постоит.

Фоли не отозвался, через секунду Раин почувствовал, что Гер больше не поддерживает его и посильнее оперся на посох. К счастью, он начал уже приходить в себя, хотя в голове еще гудело, а коленки грозили в любой момент подломиться. О том, что скоро ему предстоит погрузиться в бочку и отправиться в путешествие по морийским кишкам он старался не думать.

Лязг прекратился, сменившись скрежетом. Раину захотелось что-нибудь сказать.

— Ты чего делаешь?

— Тут две трубы, — пояснил Фоли. — Нижняя — в ней вода, а верхняя имеет отверстие, в которую заталкивают бочку. Когда затолкают — труба двигается вперед и поворачивается, в нижней трубе тоже есть отверстие — и бочка в нее как раз и падает. В этот момент подают воду.

— Зачем такие сложности?

— Так вода-то сверху подается. Если отверстие оставить — тогда она сюда, в туннель пойдет, а потом — в ствол. Этого нельзя допускать.

В голове Раина что-то щелкнуло.

— Это у вас как затвор, что ли? — ему вспомнилось невесть где виденное устройство винтовки.

— Ну да, затвор. Хорошее слово, — отозвался гном. — Вода течет, бочку уносит, потом воду снова перекрывают.

— А кто ее сейчас перекроет?

Раздался глубокий вздох.

— Никто уже. Тут ведь не останется никого. То есть вода так и будет течь.

— Ага. И все ваше Кипящее озеро так сюда и выльется?

— Нет, не выльется, — рассмеялся гном. — Там наверху резервуар, он с озером соединяется через клапана. Даже если резервуар опустеет — вода туда будет с определенной скоростью литься.

— А откуда ты это знаешь-то? Ты ж здесь не был никогда.

— А у нас везде так, — хмыкнул Фоли. — Мы, гномы, лишнюю работу не любим. В Эреборе вот озер на горе нет, так что приходится резервуары по другому наполнять.

— Как?

Воцарилось молчание, после которого Фоли ответил сухо и невнятно.

— По другому.

Раин понял, что, похоже, больше ничего о гномских изобретениях не услышит — на все его вопросы Фоли отвечал односложно и в основном междометиями. Видимо решил, что заболтался.

Скрежет тем временем сменился скрипом, потом несколько раз что-то ухнуло, после чего Фоли с удовлетворением сказал:

— Готово. Где там Гер?

Гер появился тут же, словно подслушивал.

— Пуховых перин нет, — заявил он, — извиняйте. Пара плащей, несколько кож и еще что-то — в темноте не разберешь, но относительно мягкое. Куда это все?

— Иди сюда, — скомандовал Фоли. Голос его доносился сбоку и словно сверху. Раздался звук шагов, шуршание, хлопок, потом Гер сказал:

— Как туда залезать-то?

— Сейчас, — прокряхтел голос гнома. — Где твоя рука? Ага…

Через секунду голос Гера тоже доносился сверху.

— Господин Раин, идите в нашу сторону.

Раин сделал один маленький шаг, потом еще один. На третьем он уперся в стену.

— Где вы?

— Влево идите.

Раин посеменил влево. Через несколько секунд в его лицо уперлась растопыренная ладонь.

— Ага, вот вы где, — радостно сказал Гер. — Давайте посох.

— А он влезет в бочку-то вашу? — осведомился Раин.

— Сейчас, попробуем, — донеслось сверху. — Ага, влез. Тютелька в тютельку! Давайте теперь вы!

Раин пошарил в темноте руками, нащупал ладонь Гера и так сильно дернул, что чуть не стащил его вниз.

— Поосторожнее, — сказал разведчик. — Вы ногой упритесь, там приступочка есть.

Раин нащупал упор и с помощью разведчика поднялся вверх.

— Осторожнее голову, — предупредил Гер.

— Спасибо, — потирая ушибленный затылок ответил Раин.

— Давайте устраиваться, — донеслось сбоку. — Кто первый сядет?

— С какой стороны?

— Спереди. Там надо будет ногами упираться.

— Тогда я, — сказал Гер. — Ноги меня не подводили еще.

— Хорошо, тогда я сзади, а господин Раин — посередине, — решил гном. — Давайте, тогда Гер ты первым лезь.

— А крышка с какой стороны? — спросил Раин подозрительно.

— С моей, я ее сам закрою, — сказал гном.

— А воздуха нам хватит?

— Должно хватить, — нетерпеливо сказал Фоли.

Гер протиснулся мимо них. Некоторое время он пыхтел где-то прямо перед ними, потом что-то бухнуло.

— Кажется, я сел, — сказал Гер. — Тесновато тут.

— Ничего, потерпим, — сказал Фоли. — Господин Раин, вы.

Раин пролез мимо гнома вперед. Вытянутые вперед руки нащупали закругленный край, обитый чем-то мягким. Просунув ладонь дальше Раин почти сразу же уперся в затылок Гера.

— Давайте, — подбодрил его разведчик. — Тут места хватит.

Конструкция напоминала расположенную под углом бочку. Кряхтя, Раин перелез через край и с помощью Фоли скользнул вниз. Протолкнулся вперед — так вышло, что он фактически оседлал Гера, который присел перед ним на корточки. Нащупал какие-то плотные тряпки и постарался просунуть их между собой и дном бочки.

— Сейчас я, готовьтесь, — раздалось сверху и на Раина свалился Фоли.

— Немного потерпите, я сейчас крышку закрывать буду, — сказал гном невнятно. Раин попытался максимально вжаться в Гера, тот тоже присел, но Фоли пыхтел, сопел и давил так, что у Раина прогибались внутрь ребра.

— Еще немножко, — доносилось сверху. — Потерпите… Ага, вот!

Что-то скрипнуло.

— Все, — радостно сказал Фоли. — Сейчас будет легче.

Он проделал ряд каких-то манипуляций, потом бочка встала горизонтально и действительно стало легче — они сидели, охватывая друг друга раскинутыми ногами, и опираясь друг на друга.

— А когда поедем? — спросил Раин. Фоли ответить не успел — донесся глухой скрежет, бочка затряслась и начала медленно поворачиваться вокруг оси. Вскоре они, кряхтя, сидели вниз головами.

— Однако, не … — начал было Раин, но тут Фоли гаркнул:

— Руками упритесь, сейчас упадем!

Они едва успели поднять руки — это немного уменьшило силу удара. Их бочка упала в нижнюю трубу.

— Что же так не продумано-то? — едва сдерживая слезы боли выдавил из себя Раин. — Так ведь и шею сломать можно!

— Людей так не отправляли, — просипел в ответ Фоли. — Я забыл предупредить, извините. Надо было вниз головой садиться.

Раина начал разбирать нервный смех, но тут спросил Гер:

— А чего не едем?

Действительно, бочка явно стояла на чем-то твердом и никуда плыть не собиралась.

— Фоли, а ты воду не забыл открыть? — поинтересовался Раин.

— Нет, — буркнул тот. — Сейчас должна быть.

Некоторое время они висели в молчании.

— Может, резервуар пересох? — спросил Раин.

— Нет, — ответил гном. — Наверху вода была. А резервуар один.

Может, попробуем перекатится? — через пару минут сказал Гер. — На голове как-то непривычно.

— Давайте, — Фоли не возражал.

Они попробовали, но у них ничего не получилось — раскачать бочку им удалось, но она очень скоро ударилась во что-то твердое и опять встала на голову.

— Желоб узкий, — сообщил им Фоли.

— Вылезать надо, — со вздохом сказал Гер еще через минуту. — Не вечно же здесь сидеть.

— А если мы вылезем и вода пойдет? — возразил ему гном.

— А чего сейчас не идет?

— Не знаю, — мрачно сказал гном. — Только понимаете, если мы даже отсюда вылезем — ничего не поменяется. Вернуться в тоннель нам не удастся, затвор его перекрыл наглухо. Вниз по желобу — далеко и держаться не за что, свалимся — вниз только наши уши долетят. А вверх по желобу — упремся в клапан резервуара.

— Дело, видимо, в нем? — спросил Раин.

— Да, — сказал гном. — Давайте еще покачаемся.

— Зачем?

— Может, все же перевернемся?

— Давайте сами попробуем? — предложил Раин. — По стеночке…

— Мы же друг в друга упираемся!

Фоли оказался прав — любые попытки сдвинуться оказывались неудачными, так как они мешали друг другу, а полностью синхронизировать движения им не удавалось. Наконец Фоли прорычал что-то злобное по-гномски и начал раскачивать бочку в одиночку. Делать было нечего и Гер с Раином присоединились к его усилиям. Последовал удар в одну стенку желоба, потом — в противоположную, потом еще и еще, бочка даже немного закатывалась на них. Во время одного из таких моментов стенка проскользнула и их положение немного выправилось.

— О, давайте еще, — воодушевленно начал Раин, но тут его голос перекрыл обрушившийся откуда-то сверху рев. Бочка, словно получив сильнейшего пинка, сорвалась с места и полетела вперед в потоке воды.