— Помощь нужна? — спросил Гер, останавливаясь в отдалении.
Лязг прекратился.
— Нет, — сказал Фоли. Дышал он тяжело, но голос его был довольным. — Тут совсем немного осталось.
— А что ты делаешь вообще?
— Открыл грузовой люк.
— Какой еще грузовой люк?
Лязг возобновился.
— Когда надо было отправить товар к Западным Вратам, — не прерывая работы ответил Фоли, — чтобы не таскать тюки по коридорам использовали воду. Тут желоб, груз размещали в специальных бочках, потом открывали воду и он быстренько плыл, куда нужно. А там его уже вылавливали и грузили на повозки.
— А нам это как поможет?
— То есть как — как? — жизнерадостно ответил Фоли. — В бочку вместо груза сядем мы. И…
— И поплывем невесть куда? — Раину стало плохо. У него был нехороший опыт на водяных горках в Турции. Местные не доглядели, в желобе слегка разошелся шов и он здорово стукнулся и ободрал руку. — А если этот желоб обрушился давно?
— А с чего ему рушиться? — удивился Фоли, продолжая лязгать.
— Ну, как. Сколько там сот лет прошло? Вода камень точит!
— Так он сухой все это время стоял, — спокойно сказал Фоли. — Воду в него пустим мы!
— А как? — этот вопрос уже задал практичный Гер. — Я так думаю, что ваши-то, когда грузы сплавляли, воду включали снаружи, нет?
— Конечно снаружи, — жизнерадостно откликнулся Фоли. — Но я вот как раз делаю так, чтобы мы смогли это все изнутри сделать. Грубо, конечно, но нам ведь всего один раз спуститься нужно.
— И желательно после этого живыми остаться, — сварливо заметил Раин.
— Это само собой, — согласился гном. Вы пока пройдите немного вперед. Там сбоку дверца будет, поищите там чего-нибудь мягкого, чтобы в бочку проложить. Я скоро заканчиваю.
— Я сам схожу, — сказал Гер. — Господин Раин тут постоит.
Фоли не отозвался, через секунду Раин почувствовал, что Гер больше не поддерживает его и посильнее оперся на посох. К счастью, он начал уже приходить в себя, хотя в голове еще гудело, а коленки грозили в любой момент подломиться. О том, что скоро ему предстоит погрузиться в бочку и отправиться в путешествие по морийским кишкам он старался не думать.
Лязг прекратился, сменившись скрежетом. Раину захотелось что-нибудь сказать.
— Ты чего делаешь?
— Тут две трубы, — пояснил Фоли. — Нижняя — в ней вода, а верхняя имеет отверстие, в которую заталкивают бочку. Когда затолкают — труба двигается вперед и поворачивается, в нижней трубе тоже есть отверстие — и бочка в нее как раз и падает. В этот момент подают воду.
— Зачем такие сложности?
— Так вода-то сверху подается. Если отверстие оставить — тогда она сюда, в туннель пойдет, а потом — в ствол. Этого нельзя допускать.
В голове Раина что-то щелкнуло.
— Это у вас как затвор, что ли? — ему вспомнилось невесть где виденное устройство винтовки.
— Ну да, затвор. Хорошее слово, — отозвался гном. — Вода течет, бочку уносит, потом воду снова перекрывают.
— А кто ее сейчас перекроет?
Раздался глубокий вздох.
— Никто уже. Тут ведь не останется никого. То есть вода так и будет течь.
— Ага. И все ваше Кипящее озеро так сюда и выльется?
— Нет, не выльется, — рассмеялся гном. — Там наверху резервуар, он с озером соединяется через клапана. Даже если резервуар опустеет — вода туда будет с определенной скоростью литься.
— А откуда ты это знаешь-то? Ты ж здесь не был никогда.
— А у нас везде так, — хмыкнул Фоли. — Мы, гномы, лишнюю работу не любим. В Эреборе вот озер на горе нет, так что приходится резервуары по другому наполнять.
— Как?
Воцарилось молчание, после которого Фоли ответил сухо и невнятно.
— По другому.
Раин понял, что, похоже, больше ничего о гномских изобретениях не услышит — на все его вопросы Фоли отвечал односложно и в основном междометиями. Видимо решил, что заболтался.
Скрежет тем временем сменился скрипом, потом несколько раз что-то ухнуло, после чего Фоли с удовлетворением сказал:
— Готово. Где там Гер?
Гер появился тут же, словно подслушивал.
— Пуховых перин нет, — заявил он, — извиняйте. Пара плащей, несколько кож и еще что-то — в темноте не разберешь, но относительно мягкое. Куда это все?
— Иди сюда, — скомандовал Фоли. Голос его доносился сбоку и словно сверху. Раздался звук шагов, шуршание, хлопок, потом Гер сказал:
— Как туда залезать-то?
— Сейчас, — прокряхтел голос гнома. — Где твоя рука? Ага…
Через секунду голос Гера тоже доносился сверху.
— Господин Раин, идите в нашу сторону.
Раин сделал один маленький шаг, потом еще один. На третьем он уперся в стену.
— Где вы?
— Влево идите.
Раин посеменил влево. Через несколько секунд в его лицо уперлась растопыренная ладонь.
— Ага, вот вы где, — радостно сказал Гер. — Давайте посох.
— А он влезет в бочку-то вашу? — осведомился Раин.
— Сейчас, попробуем, — донеслось сверху. — Ага, влез. Тютелька в тютельку! Давайте теперь вы!
Раин пошарил в темноте руками, нащупал ладонь Гера и так сильно дернул, что чуть не стащил его вниз.
— Поосторожнее, — сказал разведчик. — Вы ногой упритесь, там приступочка есть.
Раин нащупал упор и с помощью разведчика поднялся вверх.
— Осторожнее голову, — предупредил Гер.
— Спасибо, — потирая ушибленный затылок ответил Раин.
— Давайте устраиваться, — донеслось сбоку. — Кто первый сядет?
— С какой стороны?
— Спереди. Там надо будет ногами упираться.
— Тогда я, — сказал Гер. — Ноги меня не подводили еще.
— Хорошо, тогда я сзади, а господин Раин — посередине, — решил гном. — Давайте, тогда Гер ты первым лезь.
— А крышка с какой стороны? — спросил Раин подозрительно.
— С моей, я ее сам закрою, — сказал гном.
— А воздуха нам хватит?
— Должно хватить, — нетерпеливо сказал Фоли.
Гер протиснулся мимо них. Некоторое время он пыхтел где-то прямо перед ними, потом что-то бухнуло.
— Кажется, я сел, — сказал Гер. — Тесновато тут.
— Ничего, потерпим, — сказал Фоли. — Господин Раин, вы.
Раин пролез мимо гнома вперед. Вытянутые вперед руки нащупали закругленный край, обитый чем-то мягким. Просунув ладонь дальше Раин почти сразу же уперся в затылок Гера.
— Давайте, — подбодрил его разведчик. — Тут места хватит.
Конструкция напоминала расположенную под углом бочку. Кряхтя, Раин перелез через край и с помощью Фоли скользнул вниз. Протолкнулся вперед — так вышло, что он фактически оседлал Гера, который присел перед ним на корточки. Нащупал какие-то плотные тряпки и постарался просунуть их между собой и дном бочки.
— Сейчас я, готовьтесь, — раздалось сверху и на Раина свалился Фоли.
— Немного потерпите, я сейчас крышку закрывать буду, — сказал гном невнятно. Раин попытался максимально вжаться в Гера, тот тоже присел, но Фоли пыхтел, сопел и давил так, что у Раина прогибались внутрь ребра.
— Еще немножко, — доносилось сверху. — Потерпите… Ага, вот!
Что-то скрипнуло.
— Все, — радостно сказал Фоли. — Сейчас будет легче.
Он проделал ряд каких-то манипуляций, потом бочка встала горизонтально и действительно стало легче — они сидели, охватывая друг друга раскинутыми ногами, и опираясь друг на друга.
— А когда поедем? — спросил Раин. Фоли ответить не успел — донесся глухой скрежет, бочка затряслась и начала медленно поворачиваться вокруг оси. Вскоре они, кряхтя, сидели вниз головами.
— Однако, не … — начал было Раин, но тут Фоли гаркнул:
— Руками упритесь, сейчас упадем!
Они едва успели поднять руки — это немного уменьшило силу удара. Их бочка упала в нижнюю трубу.
— Что же так не продумано-то? — едва сдерживая слезы боли выдавил из себя Раин. — Так ведь и шею сломать можно!
— Людей так не отправляли, — просипел в ответ Фоли. — Я забыл предупредить, извините. Надо было вниз головой садиться.
Раина начал разбирать нервный смех, но тут спросил Гер:
— А чего не едем?
Действительно, бочка явно стояла на чем-то твердом и никуда плыть не собиралась.
— Фоли, а ты воду не забыл открыть? — поинтересовался Раин.
— Нет, — буркнул тот. — Сейчас должна быть.
Некоторое время они висели в молчании.
— Может, резервуар пересох? — спросил Раин.
— Нет, — ответил гном. — Наверху вода была. А резервуар один.
Может, попробуем перекатится? — через пару минут сказал Гер. — На голове как-то непривычно.
— Давайте, — Фоли не возражал.
Они попробовали, но у них ничего не получилось — раскачать бочку им удалось, но она очень скоро ударилась во что-то твердое и опять встала на голову.
— Желоб узкий, — сообщил им Фоли.
— Вылезать надо, — со вздохом сказал Гер еще через минуту. — Не вечно же здесь сидеть.
— А если мы вылезем и вода пойдет? — возразил ему гном.
— А чего сейчас не идет?
— Не знаю, — мрачно сказал гном. — Только понимаете, если мы даже отсюда вылезем — ничего не поменяется. Вернуться в тоннель нам не удастся, затвор его перекрыл наглухо. Вниз по желобу — далеко и держаться не за что, свалимся — вниз только наши уши долетят. А вверх по желобу — упремся в клапан резервуара.
— Дело, видимо, в нем? — спросил Раин.
— Да, — сказал гном. — Давайте еще покачаемся.
— Зачем?
— Может, все же перевернемся?
— Давайте сами попробуем? — предложил Раин. — По стеночке…
— Мы же друг в друга упираемся!
Фоли оказался прав — любые попытки сдвинуться оказывались неудачными, так как они мешали друг другу, а полностью синхронизировать движения им не удавалось. Наконец Фоли прорычал что-то злобное по-гномски и начал раскачивать бочку в одиночку. Делать было нечего и Гер с Раином присоединились к его усилиям. Последовал удар в одну стенку желоба, потом — в противоположную, потом еще и еще, бочка даже немного закатывалась на них. Во время одного из таких моментов стенка проскользнула и их положение немного выправилось.
— О, давайте еще, — воодушевленно начал Раин, но тут его голос перекрыл обрушившийся откуда-то сверху рев. Бочка, словно получив сильнейшего пинка, сорвалась с места и полетела вперед в потоке воды.