Помимо перечисленного, на стоянке были обнаружены пленные — трое, в очень плохом состоянии.
Услышав про пленных Ройт вздрогнул и спросил, кто они и как их зовут. Торон сказал, что допросить их не удалось, они в полузабытьи. Их только напоили, дали немного жидкой пищи и позаботились об их ранах. Ройт поблагодарил Торона и сел, было вино, что его обуревает волнение.
Закончил Торон тем, что стоянка его солдат — также, как и стоянка гномов — перенесена к месту, где был найден обоз. Там же сейчас содержатся пленные.
Фараф был очень лаконичен. Он рассказал о нападении на караван в окрестностях Трайлока, о том, что были похищены некоторые ценности и что все они, похоже, теперь найдены. То, что найдено помимо похищенного в Трайлоке требует отдельного изучения — по всей видимости, бандиты ограбили какое-то гномское захоронение, так как некоторые предметы и особенно оружие несут на себе печать древних времен. Все, что найдено гномами и определено ими как принадлежащее им они забирают с собой — последние слова Фараф произнес с явным вызовом, но никто ему не возражал. После этого предводитель гномов поклонился и сел.
Собственно собрание на том завершилось. Ройт с советниками вышли — им предстояло работать всю ночь, определяя силы и средства для восстановления Пригорья. Калея они взяли с собой.
Ребята собрались было уходить, но тут их тормознули.
— Останьтесь-ка, — сказал им Рик. — Есть разговор.
Тон его не оставлял никаких сомнений — разговор будет серьезным. Савон исподтишка показал Раину кулак. К счастью, Рика отвлекли. Савон и Феликс тут же оттащили виновника к окну.
— Ну что, придумал? — прошипел Савон. — Как про свои шлемы объясняться будешь?
— Может, скажем, что это… секретный гномские сведения? — растерянно предложил Раин.
— Замечательно придумал, — восхищенно сказал Феликс. — Больше всего, видимо, удивится Фараф. И попросит тебя рассказать ему об этих секретах.
— Ну… я не знаю. Что мы в книге это прочитали. Древней.
— И где она? — язвительно проворчал Савон. — Дома забыл?
— Почему забыл? Потерял.
— А кто автор? Как выглядела? На каком языке написана?
— Слушайте, — разозлился Раин. — Мы все в одной лодке! Вы тоже что-нибудь придумайте!
— Ага, в одной, — сказал Савон. — И вот ты пробил в этой лодке дыру, а теперь предлагаешь нам вместе ее законопачивать, так? Может, не стоило дырявить?
Раин попытался придумать язвительный ответ, но не успел — к ним подошли Стальф и Рик. Фараф тоже устроился рядом — прислонился к стене со скрещенными на груди руками. Тут же маячил Торон, он был мрачен.
— Тут не все, — весело сказал Рик. — Еще двое есть.
Павола вызвали быстро, а вот за Калея пришлось побороться — он, по словам бургомистра, в делах подсчета убытков был незаменим. Но Рик-таки выпросил его, пообещав, что это ненадолго.
Время терять он и впрямь не любил, сразу взяв быка за рога.
— Вам известно, что это за колдун? Вы встречались с ним раньше?
После переглядываний отвечать взялся Савон.
— Нет, мы с ним не встречались, — тщательно подбирая слова ответил он. — Но… в силу некоторых обстоятельств нам известно кое-что о нем и…
— Феликс, сын Франира, сказал мне, что колдун — из Мории, — вступил разговор Фараф. — Вы собираетесь его преследовать?
Рик опешили, остальные тоже, включая и Феликса, сына Франира.
— Почему уважаемый Феликс так решил?
— Он слышал, что весной Речная Стража преследовала разбойников, которые нападали на купцов на Андуине, и…
Рик прервал его.
— Так, понятно. Павол?
Помянутый так глянул на Феликса, что тот понял — риск остаться без языка весьма велик.
— Да, — промямлил он. — Когда проезжал бригадир Стан, мы разговаривали с солдатами, из них один, Тарил, служил в Речной Страже и он говорил, что…
— Понятно. А мне об этом, конечно, ничего не известно, — резюмировал Рик. — Всем все известно, кроме меня.
Павол втянул голову в плечи и еще раз глянул на Феликса. Тот слегка попятился.
— Господин Фараф, — после секундного раздумья сказал Рик. — Мы обдумывали преследование, но не с целью проникнуть вслед за колдуном в Морию, я об этом ничего не знал. Мы хотели пройти как можно дальше и выяснить судьбу остатков его отряда, а также, возможно, пленных. И если будет такая возможность — пленить или уничтожить самого колдуна. Но мы собирались идти по старой дороге и Мория… совершенно не входила в наши планы.
Он с глубоким сомнением посмотрел на остальных. Те молчали.
Фараф снова поклонился.
— Как сказал мне сын Франира, эти колдуны будут становиться сильнее с каждым днем.
— Откуда вы все это знаете? — спросил Рик напрямую у Феликса.
— Я… знаю.
Феликс совсем смешался. Рик смотрел сурово.
— Кто обнаружил противника, — спросил он. — Вы?
— Я, — сказал Стальф. — Они тут не при чем, и я бы сказал, что для них это было не меньшей новостью, чем для меня. И их дальнейшее поведение, как мне кажется, показывает, что подозрения в сговоре совершенно не имеют оснований.
Глаза Фарафа загорелись, как угли, но он смолчал.
— Давайте, рассказывайте, — прервал затянувшуюся паузу Рик.
— Чего рассказывать? — буркнул Савон.
— Что вам нужно в Мории.
— Как я уже сказал, — вступил в разговор Феликс. — Мы считаем, что именно там… кроется главная опасность. Именно оттуда приходят на нашу землю колдуны. Типа того, который напал на Пригорье.
— Мы всегда думали, что колдуны приходят с Севера, — вмешался Торон.
— А когда последний с Севера приходил? — спросил его Феликс.
Торон смешался.
— Всегда, если честно, думал, что это сказки.
Рик снова подступил к Савону — видимо, распознал в нем главного.
— И к этому выводу вы пришли, наслушавшись баек Речной Стражи? У них их столько, что на год хватит слушать.
Савон глубоко вздохнул и открыл было рот, но тут заговорил Фараф.
— Если сын Франира что-то говорит, то у него есть для этого основания.
Весь вид командира гномов говорил о том, что он не потерпит умаления авторитета своего родственника.
— А Мория… Мория полна чудес, это вам любой гном скажет.
— Я не сомневаюсь, что у господина Феликса есть основания для его слов, — вежливо ответил Рик. — Но я должен их как минимум выслушать.
Феликс глянул на друзей, но те стояли с непроницаемыми лицами. Его выдвинули на первый план. Он собрался с духом.
— Вы ведь колдунов считали сказками, ведь так? А они, как на деле выяснилось, существуют на самом деле.
Рик кивнул.
— Хорошо. Дальше что?
— В Мории, скорее всего, находится дверь в… в другой мир.
— Что еще за дверь в другой мир?
— Другой. Оттуда к нам приходят… люди. Не такие, как мы. Колдуны.
— С чего ты это взял?
— Я… сам видел.
Несмотря на бешено колотящееся сердце Феликс отметил забавный факт — его друзья, для которых сказанное им не было никакой новостью, выглядели куда более ошеломленными, нежели Торон, Рик и Стальф. Те слушали внимательно, но и только.
— Где ты это видел?
— В «Гарцующем пони».
Вот тут Рика проняло.
— Здесь, в Пригорье?!!
— Да.
— Но… как это? И где?
— В прошлом году. На втором этаже, в нише, там была панель. Покрыта странными значками. Помните?
Рик оглянулся на Стальфа. Тот прикрыл глаза, вспоминая. Потом медленно кивнул.
— Я прошлой весной там останавливался. Случайно видел — в нишу вошел человек. Потом я туда заглянул — пусто. Удивился и стал наблюдать — мы тогда три дня здесь стояли. Ну и я заметил, что дважды еще такое было, во второй раз я просто побежал, чтобы посмотреть, отдернул портьеру, и увидел, что ниша превратилась словно в длинный коридор и человек по нему уходит. Потом раз, все мигнуло — и больше ничего, никакого коридора. Только ниша и эта панель.
Не все, что сейчас говорил Феликс было враньем.
— Ну вот, а когда я рассказ воина из Речной Стражи услышал, он тоже сказал, что в комнате, где исчез тот главарь, была панель с непонятными значками. Только большая, во всю стену. И каменная.
Феликс замолчал. Под рубашкой он был весь мокрый.
— Такой колдун опасен, — через некоторое время прервал молчание Торон.
— Он станет еще опаснее, — подал голос Раин. Похоже, он решил вступить в игру.
— Почему опаснее?
— Каждый бой делает колдуна сильнее, — ответил тот. — Так говорится.
Стальф и Рик переглянулись.
— Откуда ты, кстати, узнал про его шлемы? — спросил южанин.
Раин поежился.
— Так… говорится, — повторил он. — Слышал от одного… с Юга.
Торон только головой покачал.
— Задачка…, — проворчал начальник пригорянской стражи. — Вы, как я понимаю, уже давно в Морию собираетесь идти? Вот так, впятером?
— Да… — ответил на этот раз Савон. — Мы все это узнали… случайно. И хотели все это сами увидеть.
— Ясно. А на Запад чего тогда ходили?
— Хотели узнать, что там, — честно ответил Савон. — Никто же не рассказывает, никто туда не ходит.
Рик покачал головой.
— Не ходят потому, что не нужно никому, — веско сказал он. — Ладно…
Фараф чуть выступил вперед.
— Как я понял, все решено? Сын Франира идет в Морию?
— Да.
— Хорошо. Это все, что я хотел знать. Сейчас я должен уйти.
Предводитель гномов повернулся к Феликсу, положил руку ему на плечо и сказал.
— Феликс, сын Франира. Пусть удача способствует всем твоим начинаниям. Ты пойдешь в Морию не один — я оставлю достойную тебя свиту. Думаю, многие захотят сопровождать тебя в наше древнее царство…
Фараф коротко кивнул всем и стремительно вышел. Рик посмотрел ему вслед.
— Если честно, — сказал он, — если бы господин Феликс не оказался родней командира гномов — я бы вас всех арестовал и посадил в подвал. Уж очень вы подозрительны. Собрались со всех концов земли, ведете странные разговоры, и аккурат из под Трайлока к вам кто-то подошел… все как на заказ.
— Они славно бились, — напомнил Стальф.