Игра Льва — страница 97 из 125

— В окружном суде о нем никаких сведений, — поделился я информацией с Кейт.

— Его может не быть в штате Калифорния, может, его сейчас нет даже в стране. Попробуй позвонить в Управление социального страхования, — посоветовала она.

— Да я уж лучше сам отправлюсь на его поиски. В управлении наверняка потребуют номер социального страхования.

— Тогда попробуй связаться с Управлением по делам ветеранов.

— Вот сама и пробуй. Только вряд ли в этой богадельне тебе что-то скажут. Хорошо бы знать место его рождения. Позвони в отдел кадров ВВС, скажи, что у нас есть имя Элвуд и дата рождения. Пусть пороются в своем компьютере.

Следующие полчаса мы работали с компьютерами и телефонами. Я перезвонил в Лос-Анджелес, в Бюро по поиску пропавших, назвал имя Элвуд и дату рождения. То же самое я сообщил коллегам из отделения ФБР в Лос-Анджелесе. Все, звонить больше было некому. И тут у меня мелькнула мысль позвонить миссис Розе Хамбрехт. После того, как она ответила, я снова представился, и миссис Хамбрехт сообщила:

— Я все рассказала генералу Андерсону, он служит на авиабазе Райт-Паттерсон.

— Понятно, мадам, у меня еще нет этой информации. Но у меня есть другие сведения, касающиеся восьмерых офицеров, выполнявших задание в Эль-Азизии, и мне бы хотелось уточнить ее у вас.

— Вы что, не информируете друг друга?

У меня чуть не вырвалось «нет», но я сказал совсем другое:

— Конечно, информируем, мадам, но для этого требуется время, а мне хотелось бы сделать свою работу как можно быстрее…

— Что вы хотите узнать?

— Сейчас меня интересует только один человек, его зовут Чип Уиггинз.

— Ах, Чип, тот еще чудак и оригинал.

— Да, мадам. Его настоящее имя Элвуд, да?

— Никогда не знала его настоящего имени. Для меня он всегда был Чип.

— Понятно. У меня есть его адрес в Калифорнии, в Бербанке. — Я продиктовал адрес и спросил: — У вас этот же адрес?

— Сейчас посмотрю в телефонной книге.

Ожидая, пока миссис Хамбрехт роется в телефонной книге, я спросил у Кейт:

— Как там наши дела?

— Ничего нет. Джон, пора подключать Вашингтон, мы и так слишком долго не ставим в известность начальство.

— А мне не нужно, чтобы пятьдесят агентов принялись звонить тем же людям и в те же организации, куда я уже позвонил. Если тебе требуется помощь, то давай, действуй. Рассылай сообщения по электронной почте, или как там вы объявляете общую тревогу. А у меня имеется опыт поиска пропавших людей.

В этот момент в трубке снова раздался голос миссис Хамбрехт:

— У меня тот же адрес, что и у вас.

— Понятно… а вы не знаете, где родился мистер Уиггинз?

— Нет. Я вообще мало что о нем знаю. Помню его только по базе Лейкенхит, когда мы первый раз приехали служить туда в восьмидесятых годах. Он был очень безответственным офицером.

— Но полковник Хамбрехт поддерживал с ним отношения?

— Да, но они редко общались. Я знаю, что они говорили в прошлом году в апреле, в годовщину…

— Эль-Азизии.

— Да.

Я задал еще несколько вопросов, но миссис Хамбрехт ничего не знала, либо, как большинство людей, считала, что ничего не знает. В таких случаях нужно задавать очень точные наводящие вопросы. К сожалению, я не знал этих вопросов.

Кейт, слушавшая наш разговор по параллельному аппарату, закрыла рукой микрофон трубки и сказала:

— Спроси, не знает ли она, он женат?

А это здесь при чем? Но я послушался и спросил:

— Вы не знаете, он женат?

— Не думаю, но, может, и женат. Я действительно рассказала вам все, что знаю о нем.

— Да… но…

— Спроси, чем он зарабатывает на жизнь, — подсказала Кейт.

— Миссис Хамбрехт, а чем он зарабатывает на жизнь?

— Не знаю… хотя муж как-то говорил, что Чип прошел курс обучения и стал пилотом.

— Он прошел курс обучения уже после бомбардировки? Не находите, что это довольно поздно? Я хочу сказать…

— Но Чип Уиггинз не был пилотом, — сухим тоном пояснила миссис Хамбрехт. — Он был офицером управления системами огня. Сбрасывал бомбы. И выполнял роль штурмана.

— Я понял… значит…

— Я думаю, что после увольнения из ВВС он прошел курс пилотной подготовки и стал перевозить грузы. Конечно, он не мог получить работу в пассажирской авиакомпании, а значит, перевозил грузы. Да, теперь я это точно вспомнила.

— А вы не знаете, в какой компании он работал?

— Нет.

— Но это была крупная компания?

— Я больше ничего не знаю.

— Еще раз спасибо, миссис Хамбрехт, вы нам очень помогли. Если вдруг еще что-то вспомните про Чипа Уиггинза, пожалуйста, немедленно позвоните мне. — Я повторно продиктовал свой номер телефона.

— А зачем вам все это нужно? — спросила миссис Хамбрехт.

— А вы сами как думаете?

— Наверное, кто-то пытается убить пилотов, принимавших участие в бомбардировке. И начали с моего мужа.

— Это так, мадам.

— Боже мой…

— Я… еще раз примите мои соболезнования.

— Это неправильно… нечестно… бедный Уильям… — пробормотала сквозь слезы миссис Хамбрехт.

— Прошу вас, берегите себя. На всякий случай. Позвоните в ближайшие отделения полиции и ФБР.

Миссис Хамбрехт ничего не ответила, я слышал только всхлипывания. Не зная, что еще сказать, я положил трубку. А Кейт уже набирала какой-то другой номер.

— Я звоню в Управление гражданской авиации, — сообщила мне Кейт. — У них должны быть сведения о лицензиях на право управления самолетом.

— Правильно, — поддержал я ее. Хорошо, что по всей Америке сейчас было рабочее время, иначе нам пришлось бы сидеть за столами и играть в компьютерные игры.

— Да, я слушаю, хорошо… — Кейт что-то записала в блокноте. — Когда? Понятно. Спасибо, вы нам очень помогли. — Она посмотрела на меня с торжествующим видом. — Вентура. Это чуть севернее Бербанка. Недели четыре назад он прислал уведомление об изменении адреса, однако номер телефона не указан. — Кейт сосредоточилась на клавиатуре компьютера и через несколько минут объявила: — В справочнике Вентуры его нет. Надо позвонить в справочное бюро, может, они помогут. — Она набрала номер справочного Вентуры, назвала имя Элвуд Уиггинз, что-то выслушала, положила трубку и сказала: — Его номер не зарегистрирован. Надо звонить в наше местное отделение, пусть выяснят номер его телефона.

Я посмотрел на часы. Все наши поиски заняли час и пятнадцать минут. А если бы я сначала позвонил в Вашингтон, то мне, наверное, до сих пор давали бы указания.

— Где ближайшее с Вентурой отделение ФБР? — спросил я.

— Небольшое местное отделение есть прямо в Вентуре. — Кейт сняла трубку телефона. — Надеюсь, мы не опоздали и они сумеют устроить ловушку Халилу.

— Да. — Я поднялся. — Вернусь через пятнадцать минут.

— А куда ты?

— К Штейну.

— Это все ваши полицейские штучки?

— Кениг сейчас над Атлантикой, а Штейн за старшего. — Я поспешно покинул помещение оперативного штаба.

Поднявшись на лифте на двадцать восьмой этаж, я направился в конец коридора, где находился кабинет Штейна. В приемной я буквально продрался мимо двух секретарш, влетел в кабинет и остановился, уставившись на Штейна, который сидел за большим столом и разговаривал по телефону. Увидев меня, он отложил в сторону трубку и сказал:

— Кори, у тебя должно быть очень важное дело ко мне, иначе тебе не поздоровится.

Капитан кивнул на кресло напротив его стола, и я сел. Собравшись с духом, я посмотрел Штейну прямо в глаза, и он понял, что у меня действительно важное дело. Капитан достал из стола бутылку с этикеткой минеральной воды, где, как я знал, была вовсе не вода, и налил в два пластиковых стаканчика. Я разом отхлебнул половину, Штейн тоже сделал глоток и спросил:

— Что случилось?

— Мы все выяснили, капитан. Ну почти все. Однако мы опоздали примерно на семьдесят два часа.

— Рассказывай.

Я быстро рассказал, без всяких премудростей и уточнений, как полицейский полицейскому.

Пока я говорил, Штейн слушал меня, кивал, делал пометки в блокноте. Когда я закончил, он задумался, затем спросил:

— Значит, четверо мертвы?

— Пятеро, если считать полковника Хамбрехта. И еще четырнадцать трупов, не говоря уже о пассажирах рейса «Транс-континенталь».

— Проклятие.

— Да, сэр.

— Мы найдем эту сволочь.

— Конечно, сэр.

— Ты еще не звонил в Вашингтон?

— Нет, сэр, будет лучше, если позвоните вы.

— Да. — Штейн снова задумался. — Значит, у нас есть один или два шанса, чтобы поймать его. Это в том случае, если он еще не убил этого Уиггинза или если попытается убить Каллума.

— Совершенно верно.

— Но возможно, что он уже выполнил свою миссию либо посчитал, что здесь становится жарко, и улизнул из страны.

— И такое возможно.

— Черт бы его побрал. Так, значит, отделение ФБР в Вентуре будет пасти последний адрес Уиггинза, да?

— Кейт как раз сейчас занимается этим.

— А полковника Каллума охраняют?

— Да, сэр.

— Федералы устроили там ловушку для Халила?

— Думаю, они просто охраняют дом Каллумов. Но если Халил знает, что полковник умирает, зачем ему убивать?

— Этот умирающий сбросил бомбы на его дом. Я позвоню в отделение ФБР в Денвере и прикажу устроить засаду.

Мы допили водку, и у меня мелькнула мысль предложить капитану повторить. Штейн в задумчивости поднял глаза к потолку, затем снова посмотрел на меня и сказал:

— Знаешь, Кори, израильтянам потребовалось восемнадцать лет, чтобы добраться до каждого, кто устроил бойню на Мюнхенской олимпиаде в тысяча девятьсот семьдесят втором году.

— Знаю, сэр.

— Немцы тогда отпустили террористов в обмен на освобождение заложников авиарейса «Люфтганзы». И с того времени израильская разведка постоянно охотилась за семерыми террористами из «Черного сентября», которые расстреляли израильских спортсменов. До последнего израильтяне добрались в девяносто первом году.

— Да, сэр.

— На Ближнем Востоке играют в совсем другие игры. Срока давности там не существует.