— В окружном суде о нем никаких сведений, — поделился я информацией с Кейт.
— Его может не быть в штате Калифорния, может, его сейчас нет даже в стране. Попробуй позвонить в Управление социального страхования, — посоветовала она.
— Да я уж лучше сам отправлюсь на его поиски. В управлении наверняка потребуют номер социального страхования.
— Тогда попробуй связаться с Управлением по делам ветеранов.
— Вот сама и пробуй. Только вряд ли в этой богадельне тебе что-то скажут. Хорошо бы знать место его рождения. Позвони в отдел кадров ВВС, скажи, что у нас есть имя Элвуд и дата рождения. Пусть пороются в своем компьютере.
Следующие полчаса мы работали с компьютерами и телефонами. Я перезвонил в Лос-Анджелес, в Бюро по поиску пропавших, назвал имя Элвуд и дату рождения. То же самое я сообщил коллегам из отделения ФБР в Лос-Анджелесе. Все, звонить больше было некому. И тут у меня мелькнула мысль позвонить миссис Розе Хамбрехт. После того, как она ответила, я снова представился, и миссис Хамбрехт сообщила:
— Я все рассказала генералу Андерсону, он служит на авиабазе Райт-Паттерсон.
— Понятно, мадам, у меня еще нет этой информации. Но у меня есть другие сведения, касающиеся восьмерых офицеров, выполнявших задание в Эль-Азизии, и мне бы хотелось уточнить ее у вас.
— Вы что, не информируете друг друга?
У меня чуть не вырвалось «нет», но я сказал совсем другое:
— Конечно, информируем, мадам, но для этого требуется время, а мне хотелось бы сделать свою работу как можно быстрее…
— Что вы хотите узнать?
— Сейчас меня интересует только один человек, его зовут Чип Уиггинз.
— Ах, Чип, тот еще чудак и оригинал.
— Да, мадам. Его настоящее имя Элвуд, да?
— Никогда не знала его настоящего имени. Для меня он всегда был Чип.
— Понятно. У меня есть его адрес в Калифорнии, в Бербанке. — Я продиктовал адрес и спросил: — У вас этот же адрес?
— Сейчас посмотрю в телефонной книге.
Ожидая, пока миссис Хамбрехт роется в телефонной книге, я спросил у Кейт:
— Как там наши дела?
— Ничего нет. Джон, пора подключать Вашингтон, мы и так слишком долго не ставим в известность начальство.
— А мне не нужно, чтобы пятьдесят агентов принялись звонить тем же людям и в те же организации, куда я уже позвонил. Если тебе требуется помощь, то давай, действуй. Рассылай сообщения по электронной почте, или как там вы объявляете общую тревогу. А у меня имеется опыт поиска пропавших людей.
В этот момент в трубке снова раздался голос миссис Хамбрехт:
— У меня тот же адрес, что и у вас.
— Понятно… а вы не знаете, где родился мистер Уиггинз?
— Нет. Я вообще мало что о нем знаю. Помню его только по базе Лейкенхит, когда мы первый раз приехали служить туда в восьмидесятых годах. Он был очень безответственным офицером.
— Но полковник Хамбрехт поддерживал с ним отношения?
— Да, но они редко общались. Я знаю, что они говорили в прошлом году в апреле, в годовщину…
— Эль-Азизии.
— Да.
Я задал еще несколько вопросов, но миссис Хамбрехт ничего не знала, либо, как большинство людей, считала, что ничего не знает. В таких случаях нужно задавать очень точные наводящие вопросы. К сожалению, я не знал этих вопросов.
Кейт, слушавшая наш разговор по параллельному аппарату, закрыла рукой микрофон трубки и сказала:
— Спроси, не знает ли она, он женат?
А это здесь при чем? Но я послушался и спросил:
— Вы не знаете, он женат?
— Не думаю, но, может, и женат. Я действительно рассказала вам все, что знаю о нем.
— Да… но…
— Спроси, чем он зарабатывает на жизнь, — подсказала Кейт.
— Миссис Хамбрехт, а чем он зарабатывает на жизнь?
— Не знаю… хотя муж как-то говорил, что Чип прошел курс обучения и стал пилотом.
— Он прошел курс обучения уже после бомбардировки? Не находите, что это довольно поздно? Я хочу сказать…
— Но Чип Уиггинз не был пилотом, — сухим тоном пояснила миссис Хамбрехт. — Он был офицером управления системами огня. Сбрасывал бомбы. И выполнял роль штурмана.
— Я понял… значит…
— Я думаю, что после увольнения из ВВС он прошел курс пилотной подготовки и стал перевозить грузы. Конечно, он не мог получить работу в пассажирской авиакомпании, а значит, перевозил грузы. Да, теперь я это точно вспомнила.
— А вы не знаете, в какой компании он работал?
— Нет.
— Но это была крупная компания?
— Я больше ничего не знаю.
— Еще раз спасибо, миссис Хамбрехт, вы нам очень помогли. Если вдруг еще что-то вспомните про Чипа Уиггинза, пожалуйста, немедленно позвоните мне. — Я повторно продиктовал свой номер телефона.
— А зачем вам все это нужно? — спросила миссис Хамбрехт.
— А вы сами как думаете?
— Наверное, кто-то пытается убить пилотов, принимавших участие в бомбардировке. И начали с моего мужа.
— Это так, мадам.
— Боже мой…
— Я… еще раз примите мои соболезнования.
— Это неправильно… нечестно… бедный Уильям… — пробормотала сквозь слезы миссис Хамбрехт.
— Прошу вас, берегите себя. На всякий случай. Позвоните в ближайшие отделения полиции и ФБР.
Миссис Хамбрехт ничего не ответила, я слышал только всхлипывания. Не зная, что еще сказать, я положил трубку. А Кейт уже набирала какой-то другой номер.
— Я звоню в Управление гражданской авиации, — сообщила мне Кейт. — У них должны быть сведения о лицензиях на право управления самолетом.
— Правильно, — поддержал я ее. Хорошо, что по всей Америке сейчас было рабочее время, иначе нам пришлось бы сидеть за столами и играть в компьютерные игры.
— Да, я слушаю, хорошо… — Кейт что-то записала в блокноте. — Когда? Понятно. Спасибо, вы нам очень помогли. — Она посмотрела на меня с торжествующим видом. — Вентура. Это чуть севернее Бербанка. Недели четыре назад он прислал уведомление об изменении адреса, однако номер телефона не указан. — Кейт сосредоточилась на клавиатуре компьютера и через несколько минут объявила: — В справочнике Вентуры его нет. Надо позвонить в справочное бюро, может, они помогут. — Она набрала номер справочного Вентуры, назвала имя Элвуд Уиггинз, что-то выслушала, положила трубку и сказала: — Его номер не зарегистрирован. Надо звонить в наше местное отделение, пусть выяснят номер его телефона.
Я посмотрел на часы. Все наши поиски заняли час и пятнадцать минут. А если бы я сначала позвонил в Вашингтон, то мне, наверное, до сих пор давали бы указания.
— Где ближайшее с Вентурой отделение ФБР? — спросил я.
— Небольшое местное отделение есть прямо в Вентуре. — Кейт сняла трубку телефона. — Надеюсь, мы не опоздали и они сумеют устроить ловушку Халилу.
— Да. — Я поднялся. — Вернусь через пятнадцать минут.
— А куда ты?
— К Штейну.
— Это все ваши полицейские штучки?
— Кениг сейчас над Атлантикой, а Штейн за старшего. — Я поспешно покинул помещение оперативного штаба.
Поднявшись на лифте на двадцать восьмой этаж, я направился в конец коридора, где находился кабинет Штейна. В приемной я буквально продрался мимо двух секретарш, влетел в кабинет и остановился, уставившись на Штейна, который сидел за большим столом и разговаривал по телефону. Увидев меня, он отложил в сторону трубку и сказал:
— Кори, у тебя должно быть очень важное дело ко мне, иначе тебе не поздоровится.
Капитан кивнул на кресло напротив его стола, и я сел. Собравшись с духом, я посмотрел Штейну прямо в глаза, и он понял, что у меня действительно важное дело. Капитан достал из стола бутылку с этикеткой минеральной воды, где, как я знал, была вовсе не вода, и налил в два пластиковых стаканчика. Я разом отхлебнул половину, Штейн тоже сделал глоток и спросил:
— Что случилось?
— Мы все выяснили, капитан. Ну почти все. Однако мы опоздали примерно на семьдесят два часа.
— Рассказывай.
Я быстро рассказал, без всяких премудростей и уточнений, как полицейский полицейскому.
Пока я говорил, Штейн слушал меня, кивал, делал пометки в блокноте. Когда я закончил, он задумался, затем спросил:
— Значит, четверо мертвы?
— Пятеро, если считать полковника Хамбрехта. И еще четырнадцать трупов, не говоря уже о пассажирах рейса «Транс-континенталь».
— Проклятие.
— Да, сэр.
— Мы найдем эту сволочь.
— Конечно, сэр.
— Ты еще не звонил в Вашингтон?
— Нет, сэр, будет лучше, если позвоните вы.
— Да. — Штейн снова задумался. — Значит, у нас есть один или два шанса, чтобы поймать его. Это в том случае, если он еще не убил этого Уиггинза или если попытается убить Каллума.
— Совершенно верно.
— Но возможно, что он уже выполнил свою миссию либо посчитал, что здесь становится жарко, и улизнул из страны.
— И такое возможно.
— Черт бы его побрал. Так, значит, отделение ФБР в Вентуре будет пасти последний адрес Уиггинза, да?
— Кейт как раз сейчас занимается этим.
— А полковника Каллума охраняют?
— Да, сэр.
— Федералы устроили там ловушку для Халила?
— Думаю, они просто охраняют дом Каллумов. Но если Халил знает, что полковник умирает, зачем ему убивать?
— Этот умирающий сбросил бомбы на его дом. Я позвоню в отделение ФБР в Денвере и прикажу устроить засаду.
Мы допили водку, и у меня мелькнула мысль предложить капитану повторить. Штейн в задумчивости поднял глаза к потолку, затем снова посмотрел на меня и сказал:
— Знаешь, Кори, израильтянам потребовалось восемнадцать лет, чтобы добраться до каждого, кто устроил бойню на Мюнхенской олимпиаде в тысяча девятьсот семьдесят втором году.
— Знаю, сэр.
— Немцы тогда отпустили террористов в обмен на освобождение заложников авиарейса «Люфтганзы». И с того времени израильская разведка постоянно охотилась за семерыми террористами из «Черного сентября», которые расстреляли израильских спортсменов. До последнего израильтяне добрались в девяносто первом году.
— Да, сэр.
— На Ближнем Востоке играют в совсем другие игры. Срока давности там не существует.