Игра Мелины Мерод . Дилогия — страница 81 из 89

— Да конечно. — Подтверждаю согласие лёгким наклоном головы. — А что с младшей Амори?

— Ничего… — выпаливает госпожа Фолке, но поправляется: — Хотя постойте, она была… недовольна. Точно! Она выглядела недовольной встречей!

— Понятно. — Мне действительно теперь многое становится понятным! Однако, не стоит на веру принимать слова местной фантазёрки, даже если они подтверждают мою собственную теорию. — Вы меня простите, но я вынуждена задать вам этот вопрос. С какого расстояния вы наблюдали за происходящим?

— О! Я вас понимаю! — женщина не выглядит обиженной, она улыбается. — Боитесь, что я всё придумала? Нет, госпожа да Мерод, не в этот раз! Не в этот раз! — повторяется она. — Я вытирала столик, стоящий возле самого окна, а эти трое в прямом смысле столкнулись на тротуаре прямо перед ним! В тот момент нас разделяло расстояние меньшее, чем нас с вами сейчас!

— Очень хорошо… — я тянусь к сумочке.

— Так вы мне верите?

Похоже, госпожа Фолке не очень-то надеялась на мою благосклонность!

— Да, я вам верю. Но у меня остались вопросы, — я раскрываю найденный блокнот и выуживаю ручку. Наконец-то! А то меня уже начали терзать подозрения, что после встречи с местными сплетницами эти канцелярские принадлежности уже не пригодятся!

— Конечно, задавайте! — женщина в предвкушении ёрзает на стуле, отчего он жалобно поскрипывает. — Если смогу, то с радостью на них отвечу.

А я вот не сомневаюсь, что ответит! Ведь госпожа Фолке дала себе точную характеристику: ей нравится наблюдать за жизнью людей.

— Вы сказали, что госпожа Юдо Амори удивилась интересу незнакомца. В связи с этим первый вопрос. Как вы думаете, почему? Она же была весьма привлекательной особой.

— О! Ну, это совсем просто! — госпожа Фолке всплёскивает руками. — Юдо была красивой и замечательной, но наши мужчины, и свободные, и женатые, почему-то обделяли её своим вниманием даже в то время, когда она только вошла в брачный возраст. Что меня всегда восхищало в ней, так это то, что Юдо не обозлилась на мужской род, а приняла равнодушие противоположного пола, как некую данность. По этой причине её всегда смущало, когда приезжие мужчины пытались с ней флиртовать.

Поднимаю глаза на женщину:

— Вы лично были свидетельницей в подобных случаях?

— Да-да! Лично! — она энергично кивает.

— Очень хорошо, — я делаю пометку. — Вопрос второй: как вы думаете, она заметила недобрый взгляд господина Менси?

— Нет, не думаю, — следует мгновенный ответ.

— Вопрос третий: что вы можете сказать про Обэ Амори?

— Обэ… — госпожа Фолке теряется.

— Помимо того, что она не очень приятна в общении, — уточняю, когда пауза затягивается и напоминаю: — Вы же наблюдательны!

Похвала порой творит невероятные вещи!

Госпожа Фолке хмурится, выдавая тем самым искренне желание помочь… и вот черты её лица разглаживаются!

— Да… — произносит она медленно. — Вы сказали, что она неприятна в общении, и я вспомнила, отчего сложилось такое мнение! Впрочем, это даже не мнение, а как бы вам объяснить… — окончательно запутавшись, женщина замолкает и пробует выразить свою мысль ещё раз: — Много лет назад, когда Обэ была совсем молоденькой девчонкой и придумала этот свой способ путешествовать по другим странам, у неё появилась одна отталкивающая привычка. После возвращения из поездок она не то чтобы флиртовала с мужчинами, но вела себя так, будто прекрасная царица, и никак не меньше! Это очень раздражало, и было неприятно наблюдать за таким поведением. Знаете, имело место несоответствие манер и внешности. Однако через какое-то время Обэ взялась за ум, а осадок у окружающих остался.

На моих губах против воли появляется улыбка.

— Огромная вам от меня благодарность за то, что вы набрались смелости и пришли, чтобы всё это рассказать.

— Вы хотите сказать, я помогла следствию?! — на щеках госпожи Фолке расцветают яркие пятна румянца смущения.

— Уверяю, ваш вклад неоценим! Поэтому мы сейчас найдём свободного секретаря, и вы расскажете всё ещё раз, но под диктовку.

— Всё, что я рассказала вам? — уточняет она, до конца не веря в собственную полезность.

— Именно так! Единственное, о чём я вас попрошу, так это не распространяться о вашем визите в Управление. Точнее, о том, что он прошёл настолько удачно.

— О! — восклицает госпожа Фолке достаточно громко. — Да… Я понимаю. Я буду молчать!

— Прекрасно! — я дарю её ещё одну улыбку и собираюсь попросить подняться, но меня останавливает стук в дверь.

Не дождавшись разрешения войти, один из подручных господина Сакре просовывает голову в образовавшуюся щель:

— Мы нашли записи, которые будут вам интересны.

— Она на них одна?

— Нет, разговаривает с каким-то типом. Дежурный сказал, что его зовут Мариз Ламмейн.

Единый! Я не верю в свою удачу!

Поднимаюсь со стула, готовая мчаться к экспертам на всех парах, но вспоминаю про госпожу Фолке.

— Очень хорошо, — киваю молодому человеку. — Я сейчас закончу со свидетельницей и приду к вам.

Спеша в кабинет экспертов, я ещё не знала, насколько мне повезло! Я осознала это в полной мере после того, как господин Сакре озвучил дату записи, найденной в Архиве. Она была сделана девять лет назад, примерно год спустя после романа господина Ламмейна с убитой.

Несколько десятков наводящих вопросов дали нужный результат, подтвердив то, что я видела сама. В поведении мужчины нет-нет да проскальзывали намёки на более чем близкое знакомство, а госпожа Юдо была спокойна, как статуя и не обращала внимания на излишнюю фамильярность, которую позволял себе её собеседник.

Теория, которая ещё в обед казалась абсолютно бредовой, находила всё новые и новые подтверждения.

После общения с экспертами я на пару минут забежала в кабинет, чтобы уточнить один момент, касающийся господина Менси, но поразмыслив, велела упаковать присланную из Управления папку с маршрутами путешествий гостей Фабье и отправить её в поместье Сильвэна.

На встречу с госпожой Обэ я отправилась, имея чёткий план действий. Андре я оставила в Управлении. Он очень хотел составить мне компанию, но я осталась непреклонна!

В качестве причины визита я назвала госпоже Амори желание выразить благодарность за подарок и посетовала, что вчерашний обмен любезностями вышел весьма скомканным. Новая хозяйка лавки приняла мои речи благосклонно и спокойно. Только под конец стало заметно, что её что-то беспокоит. Но это был не страх, а, скорее, смутная тревога. Стоило только спросить, что не так, как она во всём призналась. Она открыто заявила о том, какими интересными свойствами обладает её бальзам и добавила, что не хотела ничего плохого. Пришлось изобразить удивление.

Как ни странно, госпожу Обе такая реакция озадачила, она была уверена в том, что кто-нибудь из сплетниц да рассказал про интересные свойства, которые она придаёт косметическим средствам по желанию клиента. Узнав о моей неосведомлённости, и во избежание недоразумений — как она тактично назвала проблемы с законом в связи с применением любовных чар — она предложила мне посмотреть все расписки, взятые у покупателей, в которых те подтверждали согласие на применение афродизиаков и брали на себя ответственность за дальнейшее использование купленных средств.

Я похвалила госпожу Обэ за смекалку и практичность, а также поблагодарила за «своевременное» предупреждение. Не стоит её знать о том, что дополнительные свойства крема я открыла на практике. А уж личность того, кто мне с этим помог и вовсе следует держать в строжайшем секрете.

На госпожу Амори мои речи произвели положительное впечатление. Она расслабилась, стала куда приветливее и даже принесла стакан воды, когда я её об этом попросила. Когда же я этот стакан совершенно «случайно» разбила, она не стала возмущаться. Воскликнув «Со всеми бывает!» отправилась в подсобное помещение за щёткой и совком. Двух минут оказалось более чем достаточно для того, чтобы выбрать подходящие осколки и спрятать их. В предыдущую нашу встречу магичка опасалась, как бы на руки ей не попал крем с волшебной добавкой, потому осторожничала, держа бутылку за крышку. Сегодня она обхватила стакан всей ладонью. Рену будет с чем поработать!

Именно с ним я и связалась, когда вернулась в дом Сильвэна. Рен внимательно выслушал мою просьбу и счёл необходимым напомнить о том, что доказательства, добытые таким способом не могут использоваться в суде, чем очень напомнил мне Роже. Правда, Роже давно уже не читает эту проповедь, а делает, что велено, предоставив мне самой разбираться с тем, как такие улики привязать к делу.

Наставления Рена вызвали улыбку: он так и не стал работать в органах, а некоторые правила, что нам усердно вдалбливали в Академии, до сих пор сидят в его голове! Друга пришлось успокоить, солгав. Точнее сказать, немного интерпретировав ситуацию. Я объяснила ему, что мне сделали подарок, но есть предположение, что он может оказаться с сюрпризом, поскольку даритель явно не прост. И вот я воспылала желанием узнать секрет этого человека. Я заверила Рена в том, что, информация дальше меня не уйдёт. Рен мен поверил.

С Роже было бы проще, поскольку он перестал задавать вопросы. Однако если картина происходящего выглядит именно так, как я предполагаю, то мне понадобиться помощь Самюэля. Поскольку эти двое делятся друг с другом тем, что у них происходит на службе, и не дураки, то план, который постепенно вырисовывается в моей голове, они смогут просчитать. Что крайне нежелательно!

Второй разговор у меня состоялся с господином Альстейном. На моё счастье, он ответил на вызов и пообещал предоставить необходимые сведения в самые кратчайшие сроки. Его не смутил тот факт, что информацию придётся собирать по всему континенту.

Третьим лицом, которое получило от меня распоряжение, стал курьер Сильвэна. Я отправила его не почту отправить два заказных письма. Первое предназначалось Рену и содержало хорошо упакованный кусочек стекла с отпечатками госпожи Обэ, а второе — господину Альстейну. Ему я отправила несколько листов из архивной папки.