Игра на выбывание — страница 64 из 68

– Вы так крепко любите Ронни?

В ответ Кэрри рассмеялась:

– Ну уж нет, он тут ни при чем. Ронни – проходной вариант, для меня он – лишь способ добиться цели.

– Я не могу разговаривать с повязкой. Мне страшно, – протянула Руби. – Снимите, пожалуйста, чтобы я вас видела.

На некоторое время стало тихо, а потом руки Кэрри коснулись ее головы. Повязка соскользнула на шею. Руби заморгала. Наконец-то она смогла как следует разглядеть эту женщину. Наверное, когда-то Кэрри была хорошенькой, но потом сильно похудела, и худоба эта ей совсем не шла. Скулы так и выпирали, глаза на изможденном лице казались огромными и усталыми. Кожа вокруг них натянута, на нижних веках темные круги. Губы плотно сжаты, в уголках виднеются напряженные морщинки.

– Спасибо, – поблагодарила Руби.

– Ну и о чем ты разговаривать собралась? – поинтересовалась Кэрри.

– Не знаю, – ответила Руби, хлюпая носом. – Просто хочу понять, что происходит. Почему я?

Кэрри склонила голову набок и улыбнулась.

– Думаешь, все это ради тебя затевалось? – Женщина рассмеялась. – Ничего подобного. Кому ты нужна, малышка Руби?

– Тогда вообще не понимаю, в чем дело. Я здесь не ради своего удовольствия сижу, мне холодно и страшно, а теперь еще оказывается, что вам я не нужна.

Кэрри протянула руку и погладила Руби по волосам.

– Есть хоть один человек, для которого ты что угодно сделаешь? Братья? Кто-то из друзей? Мама? Или все только и знают, что вокруг малютки Руби скакать, и ничего с тебя не требуют? – Кэрри покачала головой. – Поспорить готова, так оно и есть. И в этом наше главное отличие.

– В чем – в этом? Объясните, внимательно слушаю.

– Далеко пойти можешь, Руби. Хитрости тебе не занимать. Только со мной эти уловки не сработают, я их все знаю как свои пять пальцев. Но работаешь ловко.

Тут вернулся Ронни с мотком буксировочного троса в руке. Руби повернулась в его сторону. Кэрри встала.

– На этот раз связывай покрепче, – распорядилась она. – А я обратно на станцию. Скоро следующий поезд пойдет.

Руби посмотрела Кэрри вслед, а когда та скрылась на лестнице и шаги затихли, они с Ронни остались наедине. Через силу Руби попыталась улыбнуться.

– Пожалуйста, Ронни, не надо меня связывать. Я никуда не убегу. Я замерзла, и руки болят…

Ронни покачал головой:

– Придется. Кэрри велела.

– Она мне сейчас сказала, что не любит вас, – выпалила Руби. А потом прошептала: – Кэрри все это делает для кого-то другого, а не ради вас.

– Думаешь, я не знаю? Но я люблю Кэрри, а это самое главное. Ты будешь последняя. А потом мы уедем.

– Уедете?

– Сбежим туда, где никто нас не найдет.

Ронни принялся затягивать петлю на запястьях Руби.

– Это как в прошлый раз, когда вы как будто убили Кэрри, чтобы ее не искали?

Ронни резко затянул веревку, заставив Руби вскрикнуть. Теперь ее запястья были плотно связаны вместе. Затем Ронни спросил:

– Видишь?

И показал Руби кисть правой руки, на которой между большим и указательным пальцами были вытатуированы короткие черточки.

– Шесть штук. По одной на каждую. На самом деле на моем счету не только они, есть еще кое-кто. А скоро появится новый знак. К остальным прибавишься ты.

Руби часто задышала от страха, по щекам покатились слезы.

– Пожалуйста, не надо, – прерывающимся голосом взмолилась она. Выходит, все ее попытки расположить Ронни к себе ни к чему не привели. Вдруг он толкнул Руби на пол. Она упала на бок, руки все еще были связаны за спиной. Ронни снова натянул повязку Руби на глаза. Она попыталась сообразить, с какой он стороны и откуда исходит угроза, но слышала только его шумное размеренное дыхание. Ронни просто смотрел на нее, и Руби подумала, доживет ли до следующего раза, когда с нее снимут повязку.

Глава 71

Сэм повернулся, глядя вслед уходящему поезду. Потом снова поглядел на раскинувшуюся ниже уровня платформы улицу. Сэм был уверен, что видел огонек. За спиной у него раздались шаги. Опять эти двое из дорожной полиции.

– Вы что творите? – заорал высокий.

Сэм не удостоил его ответом. Он не смог привести свое намерение в исполнение, потому что испугался. Близость поезда заставила его ухватиться за слабую надежду в виде крошечного огонька. Зазвонил мобильный телефон. Номер засекречен. Сэм отвернулся, чтобы стоящие рядом полицейские не отвлекали от разговора. В трубке раздался уже знакомый женский голос.

– Ты не прыгнул. – В тоне звучала враждебность. – А отведенный срок истекает.

Сэм отошел подальше от назойливой парочки.

– Да, решил, что это несколько преждевременно. Вы ведь так и не предоставили никаких гарантий, что отпустите Руби.

– Руби умрет. Это я тебе гарантирую. И вообще, у тебя нет времени торговаться и выставлять условия. Тебе было дано полчаса. Мы каждый раз отводим ровно тридцать минут. Всех остальных убили, как только истек срок.

Сэм глубоко вздохнул. Его охватил сильнейший страх.

– Зачем вам Руби? Вам же нужен только я.

– Вот и прыгай, черт бы тебя побрал!

– Не все так просто, – ответил Сэм, повышая голос. – У меня дети. Это большая ответственность.

– А как же младшая сестренка? Неужели совсем не хочется ее спасти?

– Ах ты, сука!

Пассажиры на платформе заоборачивались, но, встретившись с Сэмом взглядами, поспешно отводили глаза. Полицейский маленького роста положил руку Сэму на локоть, но тот лишь стряхнул ее и, прикрыв рот ладонью, заговорил в трубку:

– Хоть пальцем Руби тронете, я вас найду.

– Не найдешь. Ты только и можешь, что сидеть и муками совести упиваться. Трусливый Сэм Паркер. И все-то у него правильно. Жена пылинки сдувает. Две очаровательные девчушки-блондиночки.

Сэм почувствовал, как от лица отхлынула кровь. Дыхание перехватило так, будто под воду нырнул.

– Ни слова о моих дочерях!

– Это еще почему? Ты не в том положении, чтобы выдвигать условия. Может быть, я не стану останавливаться на Руби, а буду продолжать до тех пор, пока не останешься только ты. Трусливый Сэм, исполненный чувства вины и раскаяния. Для тебя это все равно будет не жизнь. Так что действуй, пока не поздно.

– Зачем ты это делаешь?

В трубке стало тихо, а потом женщина резко произнесла:

– Когда отнимаешь у кого-то любимого человека, будь готов к тому, что и с тобой поступят так же. Вот она, справедливость.

Женщина продолжала говорить, а Сэм продолжал вглядываться в темноту, в которую была погружена улица. Он искал тот самый огонек, но никак не мог его разглядеть. Неужели показалось и это было просто отражение фонарного света? Однако вполне возможно, что Сэм заметил телефон этой женщины. Он продолжал стоять, опустив голову, но взгляд продолжал оставаться в движении. Сэм окидывал взглядом участок под платформой и вдруг заметил то, что искал. Сияние было совсем слабое. Сэм не ошибся. Телефон слегка подсвечивал лицо, однако черт с такого расстояния было не разобрать.

– Кто эти двое в зеленом, которые стоят рядом с тобой? – спросила женщина.

– Дорожная полиция, – ответил Сэм, оглядываясь и отходя в сторону. Те с кем-то переговаривались по рациям.

– Я же сказала – никакой полиции!

– Думала, буду крутиться возле края платформы, а они и внимания не обратят?

– Следующий поезд через четыре минуты. Поторопись. А если опять откажешься, через пять минут Руби будет убита, а потом возьмусь за остальных.

– Ты же дала мне полчаса. Осталось десять минут.

– Ты не прыгнул. За это полагается штраф. Руби тут жалуется, что замерзла. Говорит, домой хочет. И ты ей можешь это обеспечить.

– Подожди, не уходи! – крикнул Сэм. – Ты кто такая? Должен же я знать, из-за кого иду на такое.

Женщина рассмеялась.

– Сам отлично знаешь, кто я.

Сэм прикрыл глаза. Действительно – уже догадался.

– Ты Кэрри.

Сэм подошел к краю платформы и увидел, как в тени, словно крошечный маяк, светится ее телефон.

– Поздравляю, детектив, – произнесла она. – Могли бы сделать прекрасную карьеру.

– Зачем ты снова сошлась с Ронни? Не понимаю. Он же тебя бил.

Кэрри рассмеялась:

– Нет, не бил. И пальцем не трогал. Ни разу.

– Откуда же тогда кровь взялась?

– Хватит тянуть время, поезд все равно не отменят.

Когда Сэм не ответил, Кэрри произнесла:

– Знаешь, в чем твоя проблема? В отсутствии фантазии. Даже чужую оценить не можешь. Следы крови мы оставили нарочно. Подумаешь, проблема – набрать в шприц, разбрызгать по стенам, а потом размазать. Это была его идея, чтобы полиция решила, что он убил меня. Он сам явится в участок и признается в совершенном преступлении, а в квартире вас будут поджидать улики. Мы так и знали, что в пылу расследования вы утратите способность соображать, и следов крови вам будет вполне достаточно, – Кэрри вздохнула и продолжила: – Это была его дурацкая идея. А я просто уступила, один-единственный раз. Думал, если он инсценирует мое убийство, я сбегу и перестану служить моему замечательному Бену.

– Значит, это ты организовала убийства девочек? Чтобы угодить Бену Гранту?

– Вы упрятали его за решетку, но дело его живет, и я об этом забочусь.

– Но если ты планировала исчезнуть, значит, собиралась прекратить убийства.

– Ошибаешься. Мне просто надо было избавиться от Ронни. Он чудесно все устроил. Никто не должен был усомниться, что я убита. А кому придет в голову разыскивать убитую?

– Но твой дорогой Бен остался недоволен этой самодеятельностью, – заметил Сэм.

– Что?..

– Разве сама не знаешь? Я разговаривал с Грантом на этой неделе, и он хочет тебя сдать.

В телефоне стало тихо. Главной задачей Сэма было отвлечь Кэрри и затянуть разговор. Лишь бы она подольше не добралась до Руби.

– Бен бы так никогда не поступил. – Кэрри повысила голос. Злорадства сразу поубавилось, на смену ему пришла ярость.

– Ошибаешься. Именно это он сделал, потому что ты предала его. Причем твоему Бену даже не хватило смелости назвать имена в открытую. Ходил вокруг да около, изъяснялся туманными намеками, с помощью которых я должен был напасть на след Ронни, а потом, конечно, и на твой. Между прочим, ты спутала Бену Гранту все планы. Из-за тебя Ронни сдался властям – чтобы ты могла сбежать. Отличная идея – избавилась от обоих, и вперед, к новой жизни. Но твои планы начать с чистого листа Бена отнюдь не порадовали, ведь его сообщник очутился за решеткой. Правда, потом мой брат добился, чтобы Ронни выпустили на свободу. Тогда-то вы и продолжили. Ну конечно, Ронни же вышел из тюрьмы.