— С вами пойдут мои люди, — ставит он точку в разговоре. — Сумеете вернуться сюда, отпущу вас домой. До тех пор вы принадлежите мне.
Перед отправкой нам устраивают экскурсию.
Они гордятся своими достижениями, причем вполне обоснованно. У нас на Площади и близко такого нет, а здесь… Генераторы, канализация, оборудованные медпункты — и все исправно работает.
А еще — оружейный завод в неприметном здании под мощной охраной.
В первом помещении над большими пропановыми горелками медленно плавятся детали «Лего»; их постоянно помешивают, чтобы выгнать пузырьки воздуха. Во втором стоит ряд станков, на них изготавливают ружейные стволы. В соседней комнате целая команда делает патроны: отливает свинцовые пули и аккуратно вставляет их в заполненные порохом стреляные гильзы.
Венец производства — трехмерные принтеры. Прямоугольные разномастные коробки напоминают реквизит научно-фантастического фильма. Они медленно, слой за слоем штампуют пластмассовые детали в соответствии с программой на ноутбуках.
Странная девушка, которая не смотрит нам в глаза, протягивает новенькую деталь Умнику, и тот с восхищением крутит ее в пальцах. Судя по открытому на компьютере файлу, это — затворная рама винтовки AR-15.
— Теперь все изменится, — говорит Умник.
Действительно. Если наводнить Манхэттен пластмассовыми винтовками, его население начнет сокращаться еще быстрее, чем сейчас.
Однако у меня есть теория. Возможно, если срок человеческой жизни и правда увеличится, люди десять раз подумают, прежде чем начинать войну. Когда знаешь, что скоро умрешь, рисковать жизнью намного легче.
В последнюю очередь нам показывают больницу. В длинной комнате с высокими окнами лежат те, кого победила Хворь. Больные выглядят ничуть не лучше наших, зато здесь чисто, комфортно и спокойно. Приятное, мирное место, в таком и умирать легче.
На стене большое распятие: страдающий Иисус смотрит на страдальцев. Возле каждой постели — Библия, пациентам ее читают. Похоже, это единение с историей — историей, где все в конце концов обретает смысл, — приносит умирающим облегчение.
Спрашиваю Солона, как им удалось так хорошо приспособиться к новой жизни.
— Мы не очень-то вписывались в старую. И когда Америка рухнула, мы не так уж много потеряли.
На выходе из больницы нас встречает один из недавних конвоиров, крепкий парень со шрамом на затылке. За спиной у него большой рюкзак, на плече — наполовину пластиковая винтовка AR-15. Его зовут Тео, тихонько сообщает он мне рокочущим басом — негромким, но мощным, будто соседи через стенку низкочастотный динамик включили. Рукопожатие у Тео железное.
Надо полагать, Тео — наш надсмотрщик. Он, да еще проводник, которого все почему-то зовут Капитаном. Если мы собьемся с пути, они должны нас прикончить.
Забираемся в кузов пикапа и едем на восток, к реке. Нас провожает полицейская машина — вперед по микрорайону из красного кирпича, вдоль десятиэтажных коробок с разросшейся вокруг травой. Встречные машут руками. Будто прощаются.
Подъезжаем к ФДР-драйв.
— За вами была погоня? — спрашивает Солон.
— Да, — поколебавшись, признаю я. — Конфедераты.
Солон кивает.
— Разведчики на южной границе отбили их нападение.
Я бросаю взгляд на Кэт. Та сидит с равнодушным видом.
Останавливаемся на насыпи над шоссе, выходим.
— Дальше не поедем? — Я удивлен.
— На дорогах завалы, — говорит Солон. — Машинам не пройти.
— Значит, пешком? — заключает Донна.
— Мы пощадим ваши ножки, — улыбается Солон. — Так, Капитан?
— А как же, — без всяких объяснений подтверждает Капитан.
— Готов, Тео?
Тот кивает.
— Будь начеку, — обнимает его Солон.
И поворачивается к нам:
— Надеюсь, вы вернетесь. Искренне. И надеюсь, найдете то, что ищете. Ради нас всех.
Я не знаю, что отвечать. Кто мы ему? Пленники, друзья, союзники, партнеры, подданные? Молча киваю.
Капитан с Тео ведут нас вниз на дорогу и дальше к реке. Солон прав — шоссе забито мусором, трупами, пустыми машинами. Интересно, что тут произошло? У водителя вот этого «Форда», наверное, случился инсульт, и в него на полной скорости врезался другой автомобиль. Ту машину бросили, когда стало понятно, что дорога заблокирована и дальше не проехать. Этот «Крайслер» не поделили между собой какие-то люди и потому перестреляли друг друга.
У кромки воды к двум пням, которые когда-то были раскидистыми деревьями, привязана высокая прямоугольная конструкция. Она неуклюже торчит рядом с большим металлическим цилиндром. Подходим ближе, и вот я уже различаю рулевую рубку и дымовую трубу буксира. По шаткому трапу с нижней палубы поднимается щуплый подросток, а я с удивлением разглядываю топорное суденышко, похожее на огромную игрушку для ванны.
При виде этой неказистой пестрой лодки у меня почему-то сжимается сердце. Невероятно — такая ребяческая, дерзкая, романтичная вещь в нашем перевернутом мире.
— В чем дело? — Капитан принимает выражение моего лица за скептицизм. — Думаешь, ниггеры не способны управлять кораблем?
Заходим на «Энни». Под моими ботинками палуба тихо гудит. Я первый раз на буксире, любопытная конструкция. Борта погружены глубоко в воду, а нос задран так сильно, что загораживает все впереди. Единственное место с хорошим обзором — рулевая рубка. Под ней небольшая гостиная; к стенам прикручены старые гравюры на морскую тему и семейные фотографии бывшего владельца: запуск на реке фейерверков в честь Дня независимости; отвесная боковая стена огромного контейнеровоза, вид с палубы. В передней и задней части суденышка — спальни. Есть еще маленькая кухня, которую Капитан называет камбузом.
— Вы все наверх, в рубку, — бросает Капитан. — И ничего не трогайте, ясно? На моем судне не пакостить!
«На моем»? Я невольно бросаю взгляд на фото бывших владельцев.
— Куда уставился? На этих? Поверь, им «Энни» уже ни к чему.
Заносим вещи в рулевую рубку; здесь для нас приготовлены чистые, туго свернутые спальники. На берегу возится Паук — тот парень, что готовил буксир к отплытию; Капитан запускает большие дизельные двигатели.
Следующие минут пятнадцать идет корабельная суета, в которой новичок чувствует себя абсолютно бесполезным. Мы стараемся не путаться под ногами. Не хочу выглядеть сухопутной крысой, поэтому изображаю из себя бывалого мореплавателя. Донна сворачивается уютным калачиком возле иллюминатора и дремлет. Когда мы наконец отчаливаем и грубый рык двигателей превращается в тонкое гудение, я решаю ее разбудить, но она уже и сама выходит на палубу.
Кораблик отплывает от берега и свободно скользит по Ист-ривер, а мы с Донной стоим бок о бок и смотрим на мост Трайборо впереди.
Наши ладони лежат рядом на перилах. Как хочется взять ее за руку! Увы, наши пальцы никогда не смогут соприкоснуться.
— Так странно, — произносит Донна. Неужели прочла мои мысли? Однако она продолжает: — Столько протопали, а теперь плывем.
— И пробежали, — добавляю я.
— Думаешь… — Донна умолкает. — Думаешь, мы туда доберемся?
— Да.
— Серьезно? — Ее лицо радостно вспыхивает.
— Да. — Хорошо, когда она улыбается, пусть и дальше так будет. — Не сомневаюсь.
Не сомневаюсь, что возможно всякое.
«Энни» — суденышко на удивление мощное и шустрое. Капитан разворачивает его, огибает остров Рэндалла с юга («На севере можем сесть на мель и станем приманкой для каких-нибудь идиотов»), и мы проплываем под восточным отрезком моста Трайборо. Над головой высится впечатляющая конструкция из серого металла, под которой ютятся чайки («Пробовали яйца чаек? Мировая еда», — комментирует Капитан). Дальше под железнодорожный мост с многообещающим названием Хелл-Гейт, Дьявольские врата. Оттуда — в широкий водный проход, который вьется между Бронксом и Куинсом. Капитан, держась посредине течения, лавирует между двух зеленых островов, проскакивает под мостом Уайтстоун, мимо мыса Трогс-Нек, — и я вдруг вспоминаю персонажа игры «ДнД», в которую играл в шестом классе. На суше — каменные развалины, столбы дыма, полный упадок.
Берега расступаются, и мы входим в пролив Лонг-Айленд. Южнее остается остров, торчащий в океане, как протухшая рыбина. На севере из тумана временами проглядывают очертания Коннектикута.
Отсюда все кажется таким же, как раньше. Все, кроме одного: я плыву на буксире, управляемом парнем из Гарлема, и держу курс на остров Плам, в Центр изучения болезней животных.
Я обращаюсь в слух. Гул двигателей, удары волн о корпус. Будто во сне: игрушечный кораблик прокладывает себе путь сквозь бескрайний залив, плеск воды успокаивает душевную боль, перед глазами — северная оконечность острова.
У Капитана есть грязная исчерканная карта; верный своей любви переименовывать все на морской лад, он называет ее навигационной. На ней помечены брошенные в заливе корабли, причалы, дизельные станции и «ранчо».
Через несколько часов медленного движения вперед мы останавливаемся у пустой старой пристани с круглой серо-голубой цистерной. Из машинного отделения приносят устройство, похожее на гигантский железный шприц с рукояткой и большим мотком резинового шланга. С его помощью из цистерны откачивают топливо, и я наконец-то тоже могу быть полезен: вместе с остальными таскаю на «Энни» одну за другой канистры с вонючим дизелем, пока Донна с Тео стоят на страже. Через час вновь отчаливаем.
Подплываем к маленькой пристани, которая прячется в зарослях. Там ждут подростки в лохмотьях, предлагают рыбу и овощи. Я чувствую себя исследователем Амазонки, обнаружившим туземное племя.
Овощи выращены своими руками, свежие, выпачканные в грязи и уникальные: каждая перчина, луковица или морковь корява по-своему и не похожа на другую.
Капитан делится с местными ребятами новостями и письмами. Я обмениваю несколько патронов на пучок морковки и лука. Схватив добычу за зеленые хвостики, вспоминаю школьную постановку.