Игра по чужим правилам — страница notes из 45

Примечания

1

(фр.) Удар милосердия, добивающий удар в схватке.

2

И. Бродский, «Мексиканское танго»

3

(советск. сленг) – младший научный сотрудник

4

Из к\ф «За спичками», 1980 г. Стихи Ю. Энтина.

5

Warhammer 40,000 – настольная игра-варгейм, действие которой происходит в мрачной технофэнтезийной Вселенной.

6

(исп.) – идиот, сукин сын, засранец.

7

(исп.) – долбаный идиот.

8

(исп.) – дрочер

9

(исп.) Долбаный гомик

10

«Всесоюзный научно-исследовательский и проектный институт по отраслевым автоматизированным системам управления»

11

(исп.) моя крошка.

12

Пока, дорогуша, (…) целую в щёчку!

13

(исп.) «подождёт», «до завтра», «потом».

14

(исп.) – Разрази меня гром!

15

(исп.) – нецензурное ругательство

16

(исп.) фашистские свиньи

17

(исп.) русские друзья

18

(исп.) грязное ругательство

19

(исп.) Прошу прощения

20

(исп.) Прощайте, товарищи! Пли!