Игра по фальшивым нотам — страница 25 из 26

яснил Гарри, как правильно направить ту энергию, которой они обмениваются во время секса.

— Ты пару дней снова будешь чувствовать некоторую слабость, не так, как при своём пробуждении четыре месяца назад, но близко. Чтобы поисковое заклинание сработало на магию, вложенную в книги, в тебе магии должно остаться меньше.

Заниматься сексом на историях про приключения Поттера было даже забавно. И, несмотря на отток магии, Гарри чувствовал всю ту же небывалую эйфорию, чем, кажется, удивил Норта.

— Потому что это — ты… — прошептал своему любимому Гарри прежде, чем отключиться с блаженной улыбкой на лице.

Глава 26. Перевёрнутая страница

29 мая, 2010 г.,

Япония, Осака, квартира Салливанов

Они как раз закончили с обедом, когда раздался звонок в дверь. Минута в минуту — в два часа пополудни. Гарри пошёл открывать.

— Здравствуйте, мисс Грейнджер, — поздоровался Норт, когда та вошла в гостиную.

Бывшая студентка приоделась. Норт подумал, что первоначальная провальная попытка с разбегу очаровать его лишь раздразнила «гриффиндорскую заучку», которая за последние годы привыкла к повышенному вниманию к своей персоне. Пусть и чуть менее красива на личико, чем та актриса — её прототип из фильмов, — но Грейнджер была довольно привлекательна. Особенно, когда смогла приводить в нормальный вид свою объёмную шевелюру, стала пользоваться косметикой и выровняла зубы. Фигура же у «гриффиндорской заучки» была более женственной, чем у той исполнительницы её роли.

Если бы не супруг, который лишал её сил на протяжении всего их брака, могла бы выглядеть лучше и моложе. Ещё лет десять, и разница между ней и сверстницами, которым повезло быть в браке с полноценными магами, будет разительна. Впрочем, чары «гламура» привносят определённую сумятицу в магическое общество, и зачастую сложно совершенно точно определить, почему твой сверстник выглядит лучше тебя. Особенно, если официальная политика Министерства вот уже на протяжении полусотни лет не афиширует для магглорождённых «обмен энергиями». А магглорождённые смотрят на сверстников–магглов и ни о чём не догадываются.

— Добрый день, — чуть кивнула их гостья и вопросительно взглянула на Гарри.

Норт поднял руку.

— Не спешите, мисс Грейнджер. Для начала я хотел бы получить с вас Непреложный Обет. Мы с моим братом мирные маги и не желаем быть втянутыми в большую политику. Неприятностей нам не надо. Так что я хочу, чтобы вы дали обет, что никому не расскажете о нас, о нашей встрече и том, что мы что–то вам передали. Я хочу быть уверен, что вы никаким образом не навредите нам.

— Это… — карие глаза Грейнджер чуть расширились, и он и без легилименции ощущал, как работает вычислительная машинка в кучерявой голове.

— Боюсь, что без этого мы не сможем вам ничем помочь, мисс Грейнджер. Наша семья достаточно пострадала во время магических войн, поэтому всё, чего мы желаем, это — покоя. Если мы достигнем соглашения, и вы найдёте то, что вам надо, вы просто уйдёте и забудете дорогу назад, и ни под каким видом не вернётесь.

— Кому мне дать Обет? Вам или Гарри? — спросила Гермиона, поразмыслив ещё минуту.

— Нам обоим. Каждому — отдельный. Я уже написал текст обетов для вас, — Норт достал два листочка и протянул их «заучке». — Ознакомьтесь, прежде чем давать окончательное согласие.

Та взяла и с удивлением посмотрела на него.

— Напечатано?.. — протянула Грейнджер. — Вы умеете пользоваться маггловской техникой? Это же не машинка?

— Это — лазерный принтер, — хмыкнул он.

— Ого! — всерьёз заинтересовалась девушка. — Как вам удалось совладать с компьютером? Я пробовала, но…

— Мисс Грейнджер, это не так важно, — осадил её Норт, который распечатал текст совсем не потому, что хотел похвастать своим умением укрощать микросхемы, а чтобы Гермиона не видела почерка. Конечно, тот можно изменить, но в любом варианте письма можно найти совпадения, узнать о хозяине почерка что–то, натолкнуть на какие–то мысли и прочее, чего ему совершенно не хотелось. Лучше — безликий текст на совершенно обыкновенной офисной бумаге, который он распечатал в университете. Это было безопаснее.

— Извините, — смутилась та. — Я согласна.

— Тогда сначала Гарри, — он приготовился свидетельствовать. Грейнджер и Гарри взялись за запястья друг друга.

— Обещаешь ли ты, Гермиона, хранить в секрете то, что узнаешь от меня или поймёшь сама вследствие разговора со мной? — спросил Гарри, которому Норт подробно разъяснил нюансы данного обряда.

— Обещаю, — ответила Грейнджер, и Норт коснулся палочкой чужих рук, скрепляя первое обещание. Появилась золотистая петля, которая обвила запястья дающих обет.

— Обещаешь ли ты, Гермиона, что никому не расскажешь, не намекнёшь, не напишешь и не дашь какую–либо подсказку о моём местонахождении? — продолжил Гарри.

— Обещаю.

После двух петель за руку Грейнджер взялся Норт. Первые две формулы обещания он повторил в точности.

— Обещаешь ли ты, Гермиона, что после того, как мы отдадим тебе вещи, которые привезли из Британии и на которые магически воздействовал Гарри Поттер, ты покинешь Японию и больше не будешь искать встреч со мной и Гарри?

— А если встреча будет случайностью? — спросила Грейнджер, с лёгким намекающим вздохом и печальной улыбкой.

— Обещаешь ли ты, Гермиона, что после того, как мы отдадим тебе вещи, которые привезли из Британии и на которые магически воздействовал Гарри Поттер, ты покинешь Японию и больше не будешь специально искать встреч со мной и Гарри? — поправился Норт.

— Обещаю, — кивнула девушка, и Гарри коснулся их сцепленных рук. Появился третий виток.

Норт не сдержал довольной улыбки. Данная магическая клятва была весьма хитрой. К тому же им удалось выдать довольно обтекаемую форму, при том, что та казалась вполне конкретной. Являясь контактной, она требовала лишь одно из настоящих имён у дающего клятву, а тот, кто требовал обет, мог называть себя просто личным местоимением, оставаясь инкогнито. Если речь шла ещё о ком–то, достаточно было упоминания одного из настоящих имён, если человек присутствует во время принесения клятвы, либо полное имя — если отсутствует. Например, Гарри не мог упомянуть его в клятве, как «Норта» или «брата», но сам он мог сказать «Гарри», так как это имя было для того настоящим.

— Хорошо, мисс Грейнджер, — вздохнул Норт, — вообще–то из Великобритании мы привезли некоторое количество вещей, но, думаю, то, что вы ищете, это… — он взмахнул палочкой, используя невербальные манящие чары.

Из лаборатории выплыли одна за другой семь книг.

— Это?.. — вытаращилась на появившиеся тома та. — Это что, книги про Гарри Поттера?

— Ну да, — ответил Гарри. — Норт сказал, что от них исходит некий магический фон. Мы обнаружили его совсем недавно, после нашего с тобой разговора в пятницу. Давай ты проверишь этим своим ритуалом: то ли это, что ты ищешь?

— Так вы книги получили? — снова переспросила Гермиона, ошарашено пересчитывая количество изданий. — Что–то их слишком много…

— Я сильно сомневаюсь, что это крестражи, мисс Грейнджер, — насмешливо сказал Норт. — Но, Гарри прав, можете проверить, на это ли реагирует ваше поисковое заклинание. А вообще, мне показалось, что мы получили результат какого–то магического эксперимента мистера Поттера. Вполне вероятно — неосознанного. Или книги сохранили выплеск сырой магии. Можно долго гадать, что получилось в результате. Но если они так нужны вам, то можете их забрать.

Та кивнула и деловито и сноровисто достала из своей сумочки ингредиенты.

— Осталось на последний раз, — осмотрев выуженные материалы, пробормотала Гермиона, и Норт услышал, как Гарри судорожно вздохнул, еле сдерживая ликование.

Грейнджер попросила их отступить и пролевитировать книги в дальний угол гостиной. Провела ритуал. Палочка на её ладони завертелась волчком, но потом всё же указала на угол с томами о приключениях национального героя.

— Да, похоже, что это как раз то, что привело меня сюда, — улыбнулась девушка. Норт прочитал на её лице облегчение. Видимо, идея о крестраже ей совсем не нравилась, и та была рада узнать, что всё–таки заблуждалась.

— Вы можете забрать книги, мисс Грейнджер. Нам бы не хотелось, чтобы кто–то пришёл следом за вами с идентичными просьбами. К тому же и я, и Гарри уже ознакомились с их содержанием.

— Да, я их заберу, — кивнула та, подхватив стопку изданий и сложив те в свою безразмерную сумочку.

— Я был рад вас увидеть, Гермиона, — первым нарушил разлившуюся тишину Гарри. — Правда рад. Я очень надеюсь, что у вас всё будет хорошо, и вы ещё раз выйдете замуж за человека, который полюбит вас и ваших детей.

При упоминании о детях та смутилась и отвела глаза.

— Благодарю за тёплые слова, Гарри. Пожалуй, мне действительно пора. Я соскучилась по Розе и Хьюго.

— Всего доброго, — вежливо попрощался Норт, закрывая дверь за мисс Грейнджер и от всей души желая, чтобы у той отключилась тяга к приключениям и, наконец, включились мозги и материнские инстинкты. И так эта «пай–девочка» каждый курс Хогвартса подводила «национального героя» под статью уголовного кодекса. То взлом с проникновением, то кража, то противостояние властям. Несмотря на начитанность и вроде бы неплохой ум, Грейнджер мыслила странными категориями «добра и справедливости» и тем самым напоминала ему «великого светлого волшебника». Была одновременно умной и такой дурой в каких–то человеческих отношениях. Например, давала списывать и воспитывала нужду в себе у Гарри и Уизли. Непонятная даже ему — «шпиону добра и зла» — двойная мораль и…

— О чём задумался? — обнял его со спины Гарри, и он понял, что слишком ушёл в себя, размышляя о мисс Грейнджер, которая теперь должна освободить от своего присутствия жизнь его любимого человека.

— Ни о чём конкретно и обо всём сразу, — пожал он плечами. — Почему ты?.. — вопрос он не договорил, потому что Гарри понял его, перебив.

— Почему я обманул Гермиону? — тихо усмехнулся за спиной тот. — Потому что я сделал выбор. Она бы просто так не успокоилась. А развязывать очередную магическую войну? Ради кого и чего? Нет. Я очень доволен своей жизнью. У меня есть ты. У меня есть будущее. Не будущее карманного героя, а настоящее. Весь мир и ты. Я повторяюсь… — Гарри потёрся щекой о его плечо, тихонько целуя в шею. — Ты в этой формуле моей жизни — самое главное. Я люблю тебя…