В камеру ввели Роберта Дадли. Увидев распятого истерзанного сэра Томаса, он пошатнулся и побледнел, как полотно.
– Вы знаете его? – спросил епископ, указывая на сэра Томаса.
– Нет, впервые вижу, – сдавленным голосом ответил сэр Роберт.
– Вы уверены?
– Да.
– Вы ошибаетесь! Разве это не тот человек, от которого вы получили недавно письмо? Письмо, которое вы передали господину лорд-канцлеру.
– Боже мой! – простонал сэр Роберт. – Да, это он, я его сразу не узнал.
– Вы часто виделись с ним?
– Я вообще с ним не виделся, – торопливо стал объяснять сэр Роберт. – То есть я виделся с ним, но много лет назад, когда был ребенком.
– А после вашего возвращения в Лондон?
– Нет, клянусь, что нет!
– А после того, как получили от него письмо?
– Нет же, говорю вам! Муками Иисуса клянусь, что нет! – воскликнул сэр Роберт.
– Это письмо вы от него получили? – епископ протянул сэру Роберту листок.
– «Простите, что обращаюсь к Вам запросто после того, как наше знакомство было прервано на много лет… У меня есть к вам важное, не терпящее отлагательства дело… Подробности при личной встрече… Прошу назначить как можно скорее время и сообщить мне…», – прочитал сэр Роберт. – Да, это оно.
– Но вы не встретились с этим человеком?
– Нет, клянусь! Я написал в ответ, что не могу с ним увидеться в ближайшее время, потому что должен сопровождать ее величество королеву Марию на молебен в монастырь Жен Мироносиц, и, вообще, я не хочу, чтобы он тревожил меня впредь. Это чистая правда, ваше преосвященство, поверьте мне! – сэр Роберт приложил руку к сердцу. – Да и сэр Стивен, то есть господин лорд-канцлер, знает об этом. Спросите его, прошу вас, он подтвердит мои слова!
– Ладно, – сказал епископ. – А что вы можете сообщить мне о заговоре против королевы? Что вам известно о нем?
– Заговор?! Против королевы?! – с ужасом переспросил сэр Роберт. – Господи, помилуй нас!
– Правильно ли я вас понял, что вам неизвестно об этом заговоре?
– Честью клянусь, что неизвестно! Да разве я посмел бы выступить против ее величества? После того, как я… после того, как она… – запнулся сэр Роберт.
– Ладно, будем считать этот вопрос исчерпанным, – на лице епископа промелькнуло подобие улыбки. – Пусть его уберут и позовите к нему врача, – приказал он палачу, кивая на сэра Томаса. – А мы с вами продолжим разговор в другой комнате в присутствии еще одной персоны, – сказал епископ сэру Роберту. – Прошу следовать за мной.
Сэр Роберт хотел сделать шаг и не смог, ноги его не слушались.
– Помогите джентльмену, – обратился епископ к стражникам. – Нам надо дойти до Бочампской башни.
По длинным коридорам и узким лестницам епископ Эдмунд, сэр Роберт и сопровождающие их стражники пришли к Бочампской башне Тауэра, в которой находились светлые и просторные комнаты для высокопоставленных персон. Возле нее был небольшой дворик с подстриженной травой и каменными дорожками, над ним плыли по небу гонимые злым ветром низкие облака. Сэр Роберт с тоской взглянул на них, не зная, суждено ли ему впредь увидеть небесную ширь.
Поднявшись по последней лестнице, епископ Эдмунд подвел сэра Роберта к широкой двери и дал знак стоявшему здесь на карауле гвардейцу открыть засов. Оставив стражников за дверью, епископ взял сэра Роберта под руку и вошел вовнутрь.
– Разве теперь не принято стучаться, когда вы входите к даме? – раздался недовольный женский голос. – Подобная бесцеремонность недопустима даже для священника.
– Прошу прощения, – с трудом выдавил из себя епископ, – но вы здесь не в своем дворце. Здесь церемонии неуместны.
– Какая ерунда! – сказала, подойдя к епископу, молодая дама. – Женщина везде остается женщиной, или вы надеетесь, что Тауэр сделает из меня мужчину?
Сэр Роберт узнал принцессу Елизавету.
– Ваше высочество, – поклонился он ей.
– А и вы тут, милорд! Ходите под ручку с епископом, как его лучший друг, – язвительно заметила Елизавета. – Поздравляю вас, вы высоко шагнули.
– Но я… Нет… – смешался сэр Роберт.
– Великолепная речь! Вы всегда славились своим красноречием, – колко продолжала Елизавета.
– Я пришел, чтобы задать вам несколько вопросов… – начал епископ.
– А с чего вы решили, что я буду отвечать на них? – прервала его Елизавета. – Вначале объясните мне, как вы посмели арестовать и поместить в тюрьму особу королевской крови, принцессу Англии? Если вы отказываете мне в праве быть женщиной, то мое происхождение вы у меня не отнимете. Вы понимаете, на кого подняли руку? Смотрите, как бы вам не потерять голову.
– Я действую по приказу ее величества королевы. Я исполняю ее волю, – помрачнел епископ, – и вопросы задаю вам по ее требованию.
– Ах, так? Ее величество приказала посадить меня в Тауэр и подвергнуть допросу? – сказала Елизавета, а в ее глазах сверкнуло пламя. – Это меняет дело. Спрашивайте, я отвечу, – мгновенно справившись с собой, продолжала она.
– Вы не арестованы, вы помещены в Тауэр в интересах следствия о заговоре против ее величества королевы Марии Я не собираюсь вас допрашивать, я только хочу расспросить вас кое о чем.
– Что-то я не улавливаю разницы, – с усмешкой ответила Елизавета. – Но приступим к вашим вопросам. Я жду.
– Первый вопрос. Знаете ли вы этого человека? – епископ показал на Роберта Дадли.
– Я знаю этого человека. Это сэр Роберт Дадли, – ответила Елизавета.
– Очень хорошо. А как давно вы его знаете?
– Я давно его знаю. Я познакомилась с ним, когда мне было лет семь или восемь. Мы играли в догонялки, он меня не догнал, очень расстроился и плакал из-за этого.
– Это не важно, – сказал епископ. – Отвечайте только на мои вопросы.
– Я это и делаю, – возразила Елизавета.
– Второй вопрос. Виделись ли вы с ним в последнее время?
– Да, я приезжал к ее высочеству с визитом, – ответил за Елизавету сэр Роберт.
– Я не вас спрашиваю, – перебил его епископ.
– Я отвечу, – сказала Елизавета. – Сэр Роберт приезжал ко мне с визитом.
– Хорошо. А о чем вы говорили, когда он приезжал к вам?
– Не помню. О каких-то пустяках. Но разве вам не докладывали о нашем разговоре? Кое-кто из моих фрейлин так исправно служит вашему преосвященству, что вам известно о каждом чохе при моем дворе, – презрительно проговорила Елизавета.
– Ее высочество не была довольна моим визитом, – снова вмешался сэр Роберт. – Я не понимаю, чем была вызвана ее холодность, потому что я всегда относился к ее высочеству с почтением.
– Женщине, попавшей в трудное положение, очень нужна мужская поддержка, – с улыбкой отозвалась Елизавета. – Женщины такого не забывают; я уже жалею, что была холодна с вами, милорд.
Епископ Эдмунд внимательно слушал их диалог.
– Третий вопрос, – обратился он к Елизавете, когда они замолчали, – не было ли вам что-либо известно о недавнем злодейском заговоре против ее величества королевы Марии и о попытке сих злодеев незаконным образом возвести вас на престол?
– Запомните мои слова и в точности передайте ее величеству, – отчеканила Елизавета. – Я могу поклясться любым способом, каким пожелает ее величество, что ничего не слышала об этом заговоре, ни с кем не говорила о нем и никогда не выражала желание занять королевский престол, ныне принадлежащий по праву моей старшей сестре. Если же заговорщики использовали мое имя в своих целях и рассчитывали на меня в осуществлении своих планов, то они это делали помимо моей воли, не спросив меня и не получив моего согласия. Я не могу отвечать за действия людей, которых не знала и которых ни о чем не просила.
Передайте еще, что когда царственное имя – имя особы королевской крови – связывают с преступлением, то тем самым порочат саму идею королевской власти. Последствия этого могут быть такими тяжелыми, что мне страшно говорить об этом… Передайте это ее величеству слово в слово.
– Я передам, – сказал епископ Эдмунд, явно впечатленный речью Елизаветы. – У меня нет больше вопросов к вам, а также и к вам, милорд. Тем не менее, по указу ее величества вам обоим надлежит пребывать в Тауэре до ее особого распоряжения.
– Как верноподданная королевы, я подчиняюсь ее решению, – Елизавета присела в поклоне.
– На все воля королевы, – склонил голову сэр Роберт.
– Надеюсь, мне разрешат прогулки по двору? – спросила затем Елизавета. – Здесь такой милый дворик.
– Вам запрещено покидать пределы Тауэра, но можете гулять по двору дневное время, – разрешил епископ.
– А сэр Роберт может гулять вместе со мной? Мне бы хотелось извиниться перед ним за свою холодность, – сказала Елизавета.
– Его поместят в этой же башне, в нижнем ярусе, и в дневное время он тоже сможет гулять по двору, – ответил епископ.
– Благодарю вас, – дружно сказали Елизавета и сэр Роберт.
– И все-таки я попрошу вас впредь стучаться, когда вы входите в мою комнату, – потребовала Елизавета и пронзила епископа Эдмунда таким властным взглядом, что епископ съежился и пробурчал:
– Непременно… ваше высочество.
– Благодаря его преосвященству епископу Эдмунду следствие о заговоре против вашего величества удалось закончить в кратчайший срок, – докладывал сэр Стивен королеве. – Обвиняемые либо сознались в преступлении, либо изобличены неопровержимыми доказательствами их вины. Должен заметить, что речь идет о верхушке заговора, о непосредственных исполнителях и их прямых сообщниках, однако число лиц, замешанных в покушении на власть вашего величества, намного больше. Его преосвященство день и ночь трудится над выявлением этих преступников, но его работа пока далека от завершения.
– Много тайных заговорщиков, очень много, – пояснил епископ Эдмунд, – но можете не сомневаться, ваше величество, мы искореним их всех, до единого человека.
– Я ценю ваши усилия, – бесстрастно произнесла Мария. Она была вялой и скучной, у нее был утомленный вид.