Они уже были совсем близко к бентли.
— Нет, ну это несерьезно! Папа говорит, что начнет меня учить вождению только после восемнадцати.
— Вот он удивится, когда это время настанет!
— А, черт, — пробормотала Валькирия и скользнула под грузовик в тот самый момент, когда Скелетжер запрыгнул в бентли.
Мотор взревел, из-под колес брызнули мелкие камешки. Из дверей церкви хлынула тьма, сминая языки пламени. Бентли уже мчался прочь. Рычащие зомби кинулись в погоню. За ними показался барон, окутанный извивающимися щупальцами мрака. Он с размаху швырнул мешок на землю, домкрат отскочил и упал в высокую траву. В гневе Мстигер хлестнул тьмой какого-то злосчастного мертвеца. Силой удара зомби подбросило в воздух, и его поглотила ночь.
Другие проводили его взглядами, посмотрели друг на друга, потом на барона Мстигера и пожали плечами.
Валькирия затаилась под грузовиком и сидела очень тихо.
Подошел Сангвин Дрязг.
— Она забрала мою бритву, — пожаловался он. — Опять!
— Меня это не волнует! — огрызнулся барон и повернулся к одному из зомби: — Ты! Погрузи Гротеска в машину. Скоро сюда сбегутся Рубаки, мы не можем рисковать. Еще повредят его…
Зомби засеменили в церковь и вскоре вышли, неся на плечах ящик, похожий на гроб. Очень бережно погрузили его в фургон. Мертвецы снова выстроились перед храмом, ожидая дальнейших распоряжений. Валькирия воспользовалась этим и выползла из укрытия. Слышно было, как по другую сторону грузовика барон раздает указания. Девочка сделала глубокий вдох и взялась за ручку дверцы.
Она открылась с тихим щелчком. Валькирия забралась в кабину, пригибаясь и двигаясь очень медленно. В замке зажигания торчал ключ. А что бы она стала делать, не будь его там? План Скелетжера чем дальше, тем ненадежнее. Валькирия осмотрелась, пытаясь сообразить что к чему, осторожно глянула в окно на злодеев, потом повернула ключ, и мотор ожил.
Барон обернулся, нахмурился, сделал шаг — посмотреть, кто за рулем.
Валькирия передвинула рукоятку вниз, в позицию «драйв», надавила ногой на акселератор и ойкнула — грузовик сорвался с места, руль так и норовил вывернуться из рук. Поехали! Валькирии было совсем не до смеха.
Она крутанула баранку вправо, чтобы не врезаться в дерево, изо всех сил стараясь удержать грузовик на узкой дороге. Краем глаза она видела, что зомби бегут следом, но не могла уделить им много внимания. Уже стемнело, а Валькирия не знала, как включить фары.
Она рискнула ненадолго оторвать одну руку от руля, дернула какой-то рычажок, и по сухому ветровому стеклу начали елозить «дворники». Под колесо попал камень, Валькирию подбросило на сиденье. Она попробовала другой рычажок — на приборной доске замигал индикатор. Понося Скелетжера последними словами, Валькирия потянула рукоятку вверх, вниз, вбок, с горя закрутила ее винтом — и вдруг фары вспыхнули, заливая светом дорогу и зомби, стоявшего столбом прямо на пути грузовика.
Санненфельд!
Он ринулся вперед, как будто мог что-то противопоставить грузовику, потом, видимо, опомнился и шарахнулся в противоположную сторону. Тут машина налетела на него и отбросила с дороги.
Валькирия жалела, что не увидела, как Санненфельд треснулся о землю, впрочем, ей было не до того, все силы уходили на управление грузовиком.
Глава 27МАЛЕНЬКОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ САННЕНФЕЛЬДА
Грузовик на всем ходу ударил Санненфельда, слышно было, как треснули одна-две кости, зомби подбросило в воздух. Весь мир закружился, как будто Санненфельд был единственным посетителем на огромной свихнувшейся карусели.
Падая, он шлепнулся на крышу кабины и отчаянно вцепился в борта, чтобы не слететь. Эта Карамболь из кожи вон лезла, чтобы сбросить его — или же она совсем не умела водить машину.
В конце концов он ухватился как следует. Теперь осталось только свеситься вниз и вытащить девчонку через окно. Легко! В телевизионных фильмах полицейские всегда так делают.
Он поднял голову и завизжал: грузовик свернул с дороги и на бешеной скорости помчался в гору.
Если бы не сверхчеловеческая сила зомби, ему бы ни за что не удержаться. На каждом ухабе он стукался лицом о крышу кабины.
Эта девчонка стоила ему нескольких зубов!
Грузовик перевалил через вершину горки и помчался вниз. У подножия проходила дорога, но машина понеслась дальше, круша все на своем пути. Санненфельд начал сомневаться, нужно ли тратить столько сил на погоню. Девчонка-то, похоже, не в себе!
Грузовик наткнулся на скалистый выступ, Санненфельда сорвало с крыши и бросило вперед.
Так вот, оказывается, каково летать, подумал он.
Он даже успел оглянуться назад и увидел, что грузовик опрокинулся. Потом Санненфельд врезался в дерево.
Он перекувырнулся в воздухе и, совершив чудеса акробатики, приземлился на левую ногу. Стопа тут же подвернулась, и зомби упал.
Санненфельд застонал.
Поднял голову. Огни. Фары. Он смотрел через кусты на дорогу, по которой быстро приближались автомобиль и мотоцикл.
Грузовик еще раз перевернулся и встал на все четыре колеса. Карамболь вывалилась из кабины как раз в тот момент, когда мотоцикл остановился, взвизгнув тормозами. Автомобиль тоже замер, из него выскочил скелет и подхватил девчонку — ноги ее не держали.
Быстрый обмен репликами — и девица, приехавшая на мотоцикле, загрузила своего «коня» в фургон, рядом с ящиком, а сама села за руль. Скелет отнес Карамболь в черный автомобиль, пристегнул ремень безопасности. Бентли и белый грузовик уехали.
Санненфельд встал и похромал к барону Мстигеру — доложить о последних событиях. Хозяин будет недоволен…
Глава 28СПАСТИ УТЯТ
Крапчак потыкал руку Валькирии. — Больно?
— Нет, — ответила она.
Он кивнул, что-то записал в блокнот.
— Ты ела?
— Ага, ваш ассистент принес мне гамбургер.
Крапчак вздохнул.
— Я спрашиваю, поела ли ты нормально?
— Я гамбургер нормально съела. Мимо рта не промахнулась.
— Неисправима, — пробормотал доктор и снова ткнул пальцем. — А так? Больно?
— Ой!
— Будем считать, что ответ утвердительный. Может, хоть боль научит тебя не ломать кости, если уж разбиваешь автофургон. — Он еще что-то записал и опять кивнул. — Заживает отлично. Кость срастется через час.
— Спасибо, Крапчак.
— Не за что. А сейчас полежи, пусть мазь подействует.
Валькирия вытянулась на кровати. Лекарство, которым ей обмазали правую руку, было холодное и пахло тиной. Каждые двадцать минут процедуру следовало повторять, потому что магические свойства снадобья впитывались через кожу.
В палату зашел Скелетжер. Драка с бароном Мстигером закончилась для него переломом ключицы и несколькими трещинами в ребрах. Валькирия посмотрела на него и засмеялась.
Скелетжер был одет в ярко-розовый больничный халат с изображениями слоников и зайчиков. Одеяние висело на нем, как на вешалке.
— Почему это ей дали синий халат? — спросил он Вальдшнепа.
— Мм?.. — рассеянно отозвался профессор. — Не понимаю, о чем речь.
Скелетжер уныло склонил голову набок.
— Ты сказал, что остались только розовые халаты с зайчиками, а вот на Валькирии вполне солидный синий халат.
— И что?
— Почему мне дали идиотский наряд?
— Он подходит к цвету твоих глаз.
— У меня их нет!
Профессор Вальдшнеп нахмурился:
— Тогда на что ты жалуешься?
— Я пойду оденусь, — объявил Скелетжер и шагнул к двери.
— Как твои ребра? — крикнул Крапчак, бросаясь за ним.
— Прекрасно, — донесся из коридора раздраженный голос Скелетжера.
Валькирия подавила улыбку. В палате стало тихо. Девочка осталась одна.
Взяла с тумбочки мобильник, посмотрела, который час, положила телефон на место. Подушка нагрелась, но лень было переворачивать.
Прошло еще несколько минут, и появился Скелетжер, завязывающий галстук. За ним вошел профессор Вальдшнеп, что-то бурча себе под нос.
Валькирия спросила:
— Где Гротеск?
— У меня, в морге, — недовольным тоном ответил Вальдшнеп. — Детектив, позвольте вам заметить, что у меня здесь не общественное учреждение. И лаборатория, и недавно оборудованный морг — строго для частного использования.
Валькирия нахмурилась.
— Зачем вам нужен морг?
— Для экспериментов, — ответил Вальдшнеп. — Причем столь причудливых и противоестественных, что тебя бы наверняка стошнило.
— Ах, Крапчак, какая прелесть!
— Профессор Вальдшнеп, — сказал Скелетжер, — мы привезли сюда Гротеска не только потому, что здешний морг оборудован значительно лучше, чем Святилище, но и потому, что вы — ведущий специалист по естественно-научной магии.
— Гм, — ворчливо отозвался профессор. — Это верно.
— Нам очень нужна ваша помощь. У нас появился шанс демонтировать Гротеска и спрятать фрагменты в разных странах мира, чтобы его никогда больше не собрали. Без вас нам не обойтись.
— Вы спасете мир! — сказала Валькирия.
— Это меня не интересует.
— Подумайте: ведь вы можете спасти всех котят, щеночков и маленьких утят!
— Ну, — после паузы согласился Крапчак, — утят я люблю…
Валькирия улыбнулась:
— Их все любят.
— Отлично, — хмуро продолжил Крапчак. — Однако ты, Валькирия, должна отдыхать. А вы, детектив, не подвергайте ее опасности по крайней мере… ну, скажем, в течение часа. Договорились?
— Можно и отдохнуть, — сказала Валькирия.
— Часок как-нибудь обойдусь, — ответил Скелетжер.
— Очень хорошо, — улыбнулся Крапчак. — А сейчас прошу меня извинить, я должен вас покинуть. Нужно разобрать чудовище на части и спасти утят.
Глава 29НЕПРИГЛЯДНАЯ СМЕРТЬ
Темнота по углам старенькой больницы была пропитана смертным ужасом и долгими слезами. Сколько людей испустили дух на этих узких койках? Сколько их провели в этих тесных палатах свою последнюю ночь, то засыпая, то просыпаясь, осаждаемые кошмарными снами? Барону Мстигеру казалось, что он может сосчитать их всех до одного.