Игра с огнем — страница 46 из 55

– Я дам в три раза больше, – мгновенно заявил Габриэль, даже глазом не моргнув, когда услышал число из шести цифр.

– Это очень много денег, – проговорила я осипшим голосом. – Больше чем необходимо, как мне кажется.

– Напротив, сумма как раз достаточная, чтобы убедить меня порвать ордер на твой арест, – сказал Савиан.

– Договорились, – заключил Габриэль и пожал протянутую Савианом руку. – Предоставь в Банк Вейра свои данные, и я переведу на твой счёт деньги.

Савиан кивнул.

– Я чувствую себя обязанным предупредить вас, что другие ловцы не будут такими сговорчивыми.

– Другие ловцы? За мной послали кого-то ещё помимо тебя и Портера? – вопросила я.

– О, да, – с нотками веселья в голосе подтвердил он. – Ты первая, кто сбежал из Дома Собраний за… дай-ка подумать, кажется, ты вообще единственная кому удалось подобное. Данный факт вызывает у комитета недовольство. Добавь к этому обещанный Костичем дар вместе с кучей денег от комитета за твою поимку и становится очевидным, почему все свободные ловцы уже сейчас  прочёсывают каждый уголок  Европы, пытаясь тебя отыскать.

Я простонала и присела на краешек подоконника.

– Здорово. Мне только и не хватало толпы народа, гоняющейся за мной.

Габриэль потемнел лицом, но мгновение спустя на его щеках появились ямочки.

– Есть нечто ироничное в том, что последнее место, где будут искать Мэйлин – тот самый Дом Собраний.

– Сначала мне необходимо туда попасть, – мрачно проговорила я.

Он не обратил внимания на моё скверное настроение.

– Пойдём, пташка. Как заметил ловец, время идёт, а мы ещё должны найти твоего двойника.

– Я редко кому предлагаю свою помощь безвозмездно, поскольку никогда не отличался альтруизмом, но раз уж моё текущее дело приняло подобный оборот, а я волей случая являюсь лучшей ищейкой во всём L’au-delà, то вполне мог бы помочь вам определить местонахождение двойника.

Габриэль сузил глаза.

– Что ты хочешь за свою помощь?

– Ну-у… – Савиан принял задумчивый вид, а спустя мгновение одарил нас обоих улыбкой. – Скажем так, всё что я прошу – это оказать мне в будущем одну услугу.

– Что за услугу? – спросила я с подозрением.

– Сам пока не знаю, – ответил он.

Мы с Габриэлем переглянулись. Он пожал плечами, как бы говоря, что его мало волнует перспектива задолжать услугу Савиану. Я же не была так уверена в благоразумности подобного шага, но, похоже, сейчас выбирать не приходится.

– Очень хорошо, – согласилась я. – Мы с радостью примем помощь. След Сирены начинает пропадать.

Габриэль указал головой на труп.

– Не думаю, что это ты повинен в его смерти? – спросил он у Савиана.

– Нет, хотя с удовольствием убил бы его сам. Он бросал тень на репутацию дозора.

– Что будем с ним делать? – я кивнула на тело Портера.

– Он не наша забота, – произнёс Габриэль, одной фразой отметая как наличие мёртвого тела, так и проблемы, что оно представляло.

– Не явно, но если нанять меня ему поручили, то нам по-прежнему необходимо выяснить на кого он работал.

Габриэль поморщился.

– Мы займёмся этим после того как вернём филактерию.

– Мы не можем его так оставить, – отметила я. – Он мне хоть и не нравился, но это не значит, что, натолкнувшись на тело, мы просто никому ничего о нём не расскажем.

Савиан вздохнул и вытащил мобильный.

– Ты ещё видишь следы своего двойника?

Я скользнула в потусторонний мир и придвинулась к окну. Снаружи располагалась выглядящая ненадёжной пожарная лестница. Вернувшись в реальный мир, я кивнула:

– С трудом.

– Ты и виверн следуйте по ним. Я свяжусь с дозором и сообщу им о Портере, а как освобожусь, присоединюсь к вам.

– Как ты найдёшь нас, если к тому времени следы исчезнут? – спросила я.

Он ухмыльнулся.

– Исчезнет её след… но не твой. Я искал тебя, полагаясь не только на удачу, Мэй Линг.

Габриэль издал утробное рычание, вызвавшее у меня тайный восторг. Но поскольку мне не хотелось, чтобы он считал меня слабачкой, которую необходимо постоянно защищать, я притворилась, будто ничего не слышала, подняла оконную раму и осторожно вылезла на шаткую пожарную лестницу.

Весь путь вниз Габриэль неотступно следовал за мной.

– Дальше я не могу отправиться с тобой, Мэйлин, – сказал он, когда я, разглядев на улице отпечатки ног Сирены, вернулась в реальный мир, чтобы сообщить Габриэлю о находке. – Тебе придётся идти в одиночку. Но как только обнаружишь, где её держат, сразу звони мне.

Последняя фраза прозвучала как приказ, а не просьба. Я согласно кивнула, меня прямо-таки распирало от желания зацеловать его до потери пульса, останавливало лишь то, что мы стояли на тротуаре оживлённой, хоть и несколько обшарпанной улицы.

– Знаешь, о чём я сейчас думаю?

Его серебристые глаза пару секунд сосредоточено всматривались в меня.

– Да. И чувство взаимное, хотя я предпочитаю мёд, а не взбитые сливки. Он более вязкий и слизывать его надо намного дольше.

– Дракон-сладкоежка, я запомню, – пообещала я, оглядываясь по сторонам, пока не нашла подходящий малолюдный и тёмный проём, который я могла использовать, чтобы проникнуть в мир теней.

– Ты сладчайшее из всех лакомств, что я когда-либо пробовал, – шепнул он и, наплевав на приличия, впился в мои губы поцелуем, вжимая меня в деревянную дверь, его тело источало агрессию и напористость. Казалось, он задался целью сразить меня всей мощью своего обаяния… и у него это чертовски хорошо получалось.

– Ты не считаешь меня опасным и грубым? – на отрываясь от моего рта, прорычал он, его ладони скользнули по моим бёдрам. Я потёрлась об него и из моего горла вырвался стон; желание, что ни на миг не утихало во мне, достигло той точки, в которой я могла думать лишь о том, как слиться с ним.

Он снова зарычал и, оторвав меня от двери, распахнул её ударом ноги. Перед глазами только и успели промелькнуть ошарашенные лица двух сотрудников видеомагазина для взрослых, как Габриэль втащил меня в боковую дверь и захлопнул её за нами.

Мы оказались в неком подобии кладовки, заполненной коробками и поломанной мебелью, и это всё что отложилось в моём мозгу, прежде чем Габриэль притиснул меня к двери и, сильно сжимая пальцами мои бедра, опустил перед собой.

Я не возражала, не останавливала его, дабы сообщить, что время и место сейчас не вполне подходящее. Я даже слегка дрожала от нетерпения, когда он стянул мои джинсы и бельё, первой устремившись к нему опережая его намерение вновь заключить меня в свои объятия. Жар его тела опалял меня спереди, спину же обдавало холодом от двери.

– Ты недооцениваешь  истинную сущность драконов, пташка, – проговорил Габриэль, прокладывая огненную дорожку вдоль линии моего подбородка. Кожу начало покалывать, когда он подхватил меня под ягодицы, заставляя обхватить себя ногами. Я застонала и торопливо расстегнула его ремень, отчаянно стремясь добраться до молнии. Член в моей руке был твёрдым и огненно-горячим, и я знала, что когда он окажется во мне, то будет точно таким же. – Ты считаешь меня настолько утончённым, что мне неведомы основные потребности? Может, я и выгляжу как человек, Мэйлин, но не стоит забывать – прежде всего, я дракон. А ты, моя восхитительно-сладкая, – моя супруга.

Он резко вошёл в меня, вызвав восторг и заставив задрожать дверь. Его рот был повсюду: целуя, покусывая и опаляя меня. Бешеное биение моего сердца заглушило все звуки кроме прерывистого дыхания Габриэля в такт движения его бёдер. Его пенис походил на раскалённое копье, которое должно было бы обжигать части тела, слишком чувствительные, чтобы выдержать подобное с собой обращение, но всё обстояло как раз наоборот. Я находилась в шаге от того чтобы кончить, моя плоть сжималась вокруг него, пока он раз за разом вонзался в меня – сильно, быстро, глубоко. Это было примитивное спаривание, удовлетворение действительно основной потребности, наши тела двигались в неистовом и старом как мир ритме. Жёсткие и быстрые толчки, никакой мягкости, никакой нежности… и, тем не менее, это соитие было столь же полным, как и любое другое. Когда он укусил меня за плечо, моя душа воспарила. Габриэль зарычал в экстазе, его зубы были настолько же острыми насколько обжигающими языки пламени, лизавшие моё тело. Большего мне и не требовалось, чтобы вслед за ним достигнуть своего пика, и когда меня накрыл оргазм,  я со всей пугающей ясностью поняла – без него я просто не смогу жить.

Настойчивый стук в дверь постепенно вернул мне способность мыслить. Я слегка отстранилась от Габриэля, перестав утыкаться лицом в изгиб его шеи, и самодовольно отметила, что дышит он так же тяжело, как и я.

– Это… – Слов не было. Он позволил мне медленно соскользнуть с него, пока я не оказалась стоящей на полу. – Это…

– Это тебе на память обо мне, пока ты будешь блуждать в мире теней, – произнёс он, его глаза переливались, словно расплавленная ртуть, когда он наклонился чтобы привести в порядок мою одежду.

Глава 22

К тому времени, как я наконец оказалась стоящей перед небольшой конторой, запрятанной среди многочисленных книжных магазинов в тёмной улочке, что находилась рядом с Британским музеем, прошло два часа. Меня засекли, но мне удалось ускользнуть от трёх ловцов, и ловко увернуться от демона, который вдруг появился из ниоткуда и попытался меня схватить.

– Демон ушёл после того, как я переместилась в мир теней. Слава богам, они не могут туда проникнуть. В данный момент я прячусь в переулке за лавкой порталов. Думаю, я смогла ото всех оторваться. Как скоро ты приедешь? – спросила я Габриэля.

– С такими пробками? Через минут тридцать, возможно, – ответил он, раздражение в его голосе отчётливо слышалось даже через телефонную трубку. – Оставайся в Грёзе, Мэйлин. Там безопаснее.

– Ловцы могут войти в неё, если им известно как, – напомнила я.

Последовал приглушённый разговор, после чего в трубке вновь зазвучал голос Габриэля: