Инман взглянул на свои руки, прикованные наручниками к столу.
— С чего вы взяли?
Лиам почувствовал, что его терпение на пределе.
— Потому, что ты сбежал, и потому, что у тебя был мотив.
— Это не означает, что я виновен.
— Тогда помоги нам найти виновного, — сказал Джейкоб. — Расскажи нам, что случилось.
Инман посмотрел сначала на него, затем на Джейкоба и чуть прищурился.
— Вряд ли вы мне поверите. Тогда никто не поверил.
Самоконтроль, повторил про себя Лиам и встал, сдержанный, сильный. В его глазах блестела сталь. Он ждал пять лет. Значит, может подождать и до тех пор, пока этот ублюдок не решит заговорить.
— Ладно. Если ты не желаешь с нами сотрудничать, я отведу тебя обратно в камеру.
Он протянул к Инману руку, но тот отшатнулся.
— Да погодите вы! Моей жене стало трудно дышать, и у нее появились боли в груди. Я подумал, что у нее сердечный приступ, и помчался в больницу. — Инман провел рукой по лицу. Его голос слегка дрожал. — Ее сразу же приняли. Сказали, что им нужно сделать несколько тестов, чтобы выявить, в чем дело. Потом одна из медсестер ввела ей какое-то лекарство, но Глории стало только хуже. Она вообще прекратила дышать. — По щекам Инмана потекли слезы. — И она… просто умерла, и все.
Лиам немного подумал.
— Почему ты решил, что виноваты сотрудники больницы?
— Потому что слышал, как медсестра расспрашивала о чем-то доктора. Она была очень расстроена и сказала ему, что здесь что-то не так.
Лиам взглянул на Джейкоба. Тот нахмурился.
— И ты подал в суд, основываясь только на этом? Вероятно, она просто огорчилась из-за смерти пациентки, — вставил Джейкоб.
Инман секунду помолчал.
— Нет. Я знаю, что я видел и слышал. — Он сцепил пальцы. — Она точно что-то знала, но прикусила язык.
— И что было потом? — спросил Лиам.
Инман сжал кулаки.
— Адвокат затребовал историю болезни, но до того, как он ее получил, решено было не рассматривать дело. Я был в бешенстве и настаивал на том, чтобы продолжить. Адвокат пообещал мне, что мы не остановимся. Он намеревался все-таки получить историю болезни Глории, но тут случился пожар, и все записи были уничтожены. — Он с яростью посмотрел на Лиама. — Мне была необходима эта история болезни! Чтобы доказать, что я прав! Из одного только этого уже ясно, что мотива у меня не было.
Лиам и Джейкоб переглянулись. Лиам положил на стол блокнот.
— Запиши имя и фамилию медсестры.
— Вы мне верите? — изумленно спросил Инман.
— Я повторяю — мне нужна правда. Это означает, что я проведу свое собственное расследование. Но если я выясню, что ты лжешь… или что поджог на самом деле устроил ты… ты будешь сидеть в тюрьме до конца своих дней.
Всю ночь Пэйтон проворочалась в кровати, но уснуть так и не смогла. В конце концов, вскоре после рассвета, она сдалась, встала и отправилась на пробежку.
Огибая небольшой пруд, где любили собираться жители «Золотых садов», Пэйтон думала о том, как она виновата. Когда шериф допрашивал Пэйтон в связи со смертью Глории Инман, она, разумеется, ни словом не обмолвилась о своих подозрениях. Она защищала свою мать, но чувство вины не давало ей жить спокойно. Что, если из-за ее молчания при пожаре погибли люди?
Пэйтон быстро вернулась в свою квартиру в небольшом жилом комплексе, построенном специально для сотрудников, и отправилась прямо в душ. Скоро ей нужно было заступать на дежурство. Прося небеса о том, чтобы полиция выяснила правду о пожаре и смерти жены Инмана без ее участия, она прошлась по телу жесткой мочалкой, вымыла голову, выключила воду и набросила халат.
Когда она включила кофеварку, в дверь неожиданно позвонили. Кто может явиться к ней в столь ранний час?
Пэйтон быстро оделась и пальцами расчесала мокрые волосы. Отпирая замок, она вдруг ощутила дурное предчувствие.
На пороге стоял высокий темноволосый мужчина с широкими плечами и холодными темными глазами.
— Пэйтон Уэйс?
Пэйтон нервно сглотнула.
— Да.
— Специальный агент Лиам Маверик. — Привычным движением он показал ей удостоверение. — Я хочу задать вам несколько вопросов по поводу смерти Глории Инман.
Сердце Пэйтон ушло в пятки. Неужели час расплаты все же настал?
Глава 2
Разумеется, прежде, чем явиться, Лиам уточнил, что в ночь, когда умерла жена Инмана, на дежурстве была медицинская сестра Пэйтон Уэйс.
— Мне нужно, чтобы вы поехали со мной.
В ее небесно-голубых глазах мелькнуло удивление и что-то похожее на страх.
— А в чем дело?
— В пожаре в больнице Уистлера пять лет назад. Вчера вечером мы арестовали подозреваемого по имени Барри Инман. Возможно, вы его помните.
Лгать было ни к чему.
— Конечно, я его помню. Но почему мы не можем поговорить здесь?
Лиам расправил плечи. Пэйтон Уэйс оказалась просто восхитительно хороша. Должно быть, она только что вышла из душа и выглядела очень сексуально. Он постарался задвинуть эту мысль на задворки сознания. Нельзя воспринимать эту женщину иначе, чем свидетелем по делу. Или подозреваемой.
Хотя Лиам уже успел поговорить с ее начальником, директором Ричардом Джеймсоном, и, судя по его словам, Пэйтон Уэйс была сущим ангелом. Джеймсон уверял, что она самая добрая, заботливая, преданная своему делу и ответственная медсестра, когда-либо работавшая в «Золотых садах».
Но кем является этот ангел на самом деле?
— Лучше сделать это в полицейском участке. — Само здание и атмосфера будут давить на нее. И возможно, заставят заговорить.
Она напряглась, стиснула пальцами дверной косяк и оглянулась на часы на противоположной стене.
— Мне скоро на работу. Мои пациенты зависят от меня. Я должна раздать им лекарства.
«Упирается», — подумал Лиам.
— Это очень важно. Скажите, что будете позже.
Она сжала губы, но Лиам был намерен настоять на своем.
Пэйтон отправилась за телефоном, а Лиам вошел в квартиру и закрыл дверь. Он быстро оглядел кухню и гостиную. Простая и удобная мебель, все в голубых и серых тонах, книга на столе, стакан с водой. Везде чистота и порядок.
— Да, Джоанна, — донесся ее голос из спальни. — Не знаю, как долго меня не будет. Можешь выйти за меня и присмотреть за мамой? — Пауза. — Спасибо, ты меня очень выручила. Я напишу тебе, как только вернусь.
Лиам пожевал нижнюю губу. «Если ты вернешься», — подумал он.
Она вышла через минуту, с ключами от машины в руке, и с раздражением кинула в сумку телефон.
— Это вам не понадобится, — сказал Лиам, кивнув на ключи. — Я отвезу вас сам.
Она нахмурилась.
— Но как я потом поеду домой?
— Домой я вас тоже отвезу сам. Когда мы закончим.
Она как будто встревожилась, но ничего не ответила — просто вышла из квартиры. Лиам подождал, пока она запрет дверь, и повел ее к своему черному внедорожнику. Она уселась на переднее сиденье и чуть дрожащими руками пристегнула ремень безопасности.
Лиам нажал на газ, стараясь не обращать внимания на смутное чувство вины. Он был с ней слишком суров. Но — помоги ему бог — она и вправду выглядела как ангел. И голос у нее был ангельский.
Однако ценой жестокого опыта Лиам научился не позволять себе отвлекаться на женскую красоту.
В машине Пэйтон ехала молча. Она переплела пальцы, пытаясь казаться спокойной. Мимо пролетали горы и поля. Золотые, красные и оранжевые кроны деревьев уже начали тускнеть, и землю устилали хрупкие сухие листья.
«Золотые сады» располагались в поселении под названием Риверз-Эдж, в двадцати минутах езды от Уистлера. Крошечный городок жил тем, что обеспечивал всем необходимым туристов, каякеров, что привлекало людей со всей страны.
С каждой милей Пэйтон волновалась все больше. Она утешала себя одним: если ФБР хочет поговорить с ней, это еще не значит, что они узнали что-то новое. Но тревога за мать усиливалась. Она дала Джоанне строгое указание: никто не должен давать маме лекарства кроме нее и самой Пэйтон. И еще запретила пускать к ней незнакомых посетителей.
По мере того, как они приближались к Уистлеру, ее мысли переключились на пожар. Связан ли он со смертью жены Инмана? И, соответственно, с ошибкой в отделении интенсивной терапии? А главное — неужели из-за ее молчания поджигателю и убийце удалось остаться безнаказанным?
Агент Маверик остановил машину перед зданием департамента шерифа, вышел, открыл Пэйтон дверь и провел ее внутрь. Пэйтон увидела шерифа, и прошлое словно встретилось с настоящим. Шериф Маверик выглядел точь-в-точь как раньше — грозно и устрашающе. Братья стояли плечом к плечу, и ей показалось, что на нее надвигается стена и вот-вот ее раздавит. Она почувствовала, как по спине пробежали мурашки.
— Мисс Уэйс, — сухо произнес шериф.
Пэйтон пробормотала что-то вроде приветствия. Ее горло сдавило от страха.
Шериф показал на двойные двери.
— Давайте пройдем сюда и побеседуем.
Агент Маверик вежливо, но твердо взял ее за руку и жестом предложил следовать за братом. Ее нервы были на пределе. Она быстро припомнила, что говорила в прошлый раз, когда давала показания. Нельзя отступать от них ни на слово.
Только так ее мать будет в безопасности.
Вслед за Пэйтон Лиам прошел в комнату для допросов. Интуиция твердила ему, что она невиновна, но он решительно отодвинул эти мысли. Лиам внимательно наблюдал за тем, как она садилась на стул и устраивалась поудобнее. Язык тела может сказать многое. Он выискивал признаки вины или паники.
Она нервно поерзала на стуле, переплела пальцы и сжала губы. Когда Лиам сел за стол напротив нее, напряжение в комнате стало почти физически ощутимым.
— Итак, зачем вы вытащили меня из квартиры и оторвали от работы? — слегка раздраженно начала Пэйтон.
Лиам чуть удивленно приподнял бровь. Значит, сразу к делу. Этого он от нее не ожидал.
— Я уже сообщил вам, что прошлой ночью мы арестовали Барри Инмана.
Пэйтон коротко кивнула.