-- Ловко. -- с невозмутимым видом склонился над телом благородный Годриг. -- Сняли тихо и незаметно. Думаю, от той вон подворотни.
-- Но как? -- изумился сэр Анхель. -- Не вижу ни крови, ни ран.
-- Арканами, скорее всего. Петля на шее, резкий рывок, перелом гортани и шейных позвонков... Почерк айаров. Интересно, они хотели избавить от неприятной беседы нас, или наших спутников?
-- Возможно, и то, и другое, благородный Годриг. Вы знаете, я тут подумал... Если явка оказалась провалена, нам следует идти спасать сэра Валентайна?
-- Да ни в коем случае, благородный Клейст. Если явка провалена и там засада, то мы и сами в нее угодим, и барона не выручим. Кинжал и гасило хороши для небольшой драки. Да полноте, Виризг тот еще пройдоха, в общем зале "Льда и пламени" я видел двоих его бойцов. Он сам себя вполне успешно спасет.
Со стороны таверны раздались громкие вопли и грохот.
-- Вот, уже начал. -- ухмыльнулся сэр Максимилиан. -- Знаете, сэр Анхель, я волнуюсь за нашего молодого коллегу. Слежку он не заметит, уповать на таких же вот спасителей, обломавших нам дружескую беседу в теплой компании, полагаю, не стоит... Попытайтесь догнать сэра Лестера и предупредить. Не стоит никому знать о том, куда он идет.
-- А вы, сэр Максимилиан?
-- Я отправлюсь к султанше. -- пожал плечами Годриг. -- Нельзя заставлять даму ждать. А вы, сэр Анхель, как проводите Блюма, найдите себе тихую квартирку в нижнем городе и носа в лавку не кажите, пока не увидите в ее окне желтый гладиолус. Любой другой цветок будет значить, что вы остались один в этом похабном городе. Я доступно излагаю?
Глава III
Буря заканчивалась, заканчивался и день. Огромные валы, коронованные хлопьями пены, перешли, сначала, в крупную зыбь, а теперь и вовсе спали едва не до легкой ряби. Ветер, который какие-то несколько минут назад готов был, казалось, разорвать парус в клочья и с корнем вывернуть мачту, утих до легкого бриза, предварительно разогнав с неба черные тучи, а багровый диск солнца уже наполовину скрылся в океане.
Принц Байясит подкрутил ус и с неудовольствием покосился на зеленого от недавней сумасшедшей качки капудан-пашу Мидара тай Зарива, носящего гордое прозвище "Крокодил султана", и пришел к выводу, что в этом прозвании определенно есть рациональное зерно. По крайней мере, цветом капудан-паша сейчас крокодилу соответствовал.
"Нет, -- подумалось принцу, -- покуда на имладонском флоте командуют такие вот, с позволения сказать, флотоводцы, не быть султанату великой морской державой".
Надо заметить, мысли такие посещали принца очень часто. Не секрет, что в Имладоне на должности не назначают, их позволяют купить. С одной стороны это и неплохо, поскольку позволяет пополнять казну султана, содержать большую армию и вполне приличный по размеру флот, но большое, увы, не значит боеспособное, поскольку командуют в армии и на флоте не те, кто способен на это, а те, у кого тугая мошна. Если Мидар-паша еще хоть как-то разбирался в морском деле и, даже, несколько раз обозначивал присутствие имладонского флота в Нефритовом море, недвусмысленно намекая номархам и Великому Кормчему, что подходить к берегам султаната слишком близко не надо, то, вспоминая остальных, принцу хотелось только бессильно махнуть рукой.
-- Я уже думал, что до воссоединения с Тарком недалеко. -- пропыхтел тучный капудан-паша, утирая платком лоб. Чалма у Крокодила султана за время шторма размоталась, и теперь заходящее солнце поблескивало своими последними лучами на лысинке тай Зарива. -- Благостью Илины клянусь, в такой шторм я в жизни не попадал.
-- Усман-рейс предупреждал вас, Мидар-эфенди, что буря начнется гораздо раньше, чем мы доберемся до Бар-Залена. -- голос принца был ровен и лишен каких-либо эмоций. -- Вы ему не поверили.
Названый Усман-рейс, капитан легкой одномачтовой галеры "Гамиде", в это время подгонял матросов, занимающихся ремонтом нанесенного бурей ущерба, и при этом ничуть не стеснял себя в выражениях, невзирая на присутствии на борту двух столь значимых особ. Его зычный голос разносился над морем, казалось, до самых дальних берегов. Что ж, если б это было так, жители приморских поселений изрядно обогатили бы свой словарный запас.
-- Что может знать о море этот мальчишка? -- возмущенно фыркнул капудан-паша. -- Я командовал флотом уже тогда, когда он еще под стол бегал пешком! К тому же я сам видел, как за час до нашего отбытия из гавани вышел галиот бара-барцев и лег на тот же курс, что предстоял нам.
"Мальчишка", вообще-то, уже разменял четверть века, но говорить об этом изрядно пожилому Мидар-паше Байясит не стал, как не сказал и о том, что "мальчишка" вырос на палубе торговца, чьим владельцем и шкипером был отец Усман-рейса, погибший от руки пиратов, что и толкнуло молодого человека на покупку звания флотского капитана. Увы, шли годы, а флот султана все больше отсиживался по гаваням, так что наивный порыв Усмана ир-Вади отомстить пиратам служа родине пропал втуне. Не стал принц говорить капудан-паше и о том, что галера, даже и самая быстроходная, и поставивший все паруса галиот, имеют весьма и весьма различную скорость. Зачем? Портить отношения с тай Заривом сейчас не имело никакого смысла. Мидар-паша был нужен принцу. Пока нужен.
-- Куда тащишь доски, растудыть тебя чехвостить через клюзы да внахлест, корм ты рыбий?!! Ты что, ют от бака не отличаешь, титька крокодилья?!!
Принц чуть не прыснул со смеху, огромным волевым усилием удержав на лице выражение бесстрастности и отстраненности. Капитан, вероятно, напрочь забыл, что у него на борту Крокодил султана.
-- Нет смысла спорить, достойный Мидар-эфенди. -- произнес Байясит. -- Что случилось, то случилось. Милостью Тарка мы остались живы.
"Мастерством Усман-рейса, надо было бы сказать, но произнести такое при капудан-паше, значит обвинить его в некомпетентности, ведь сейчас на этом корабле старший офицер все же он", подумал он про себя.
Байясит не сомневался, его познаний в морском ремесле достаточно, чтобы управлять судном, даже и тяжелым галеасом, но он отнюдь не был уверен в том, что смог бы спасти корабль, будь капитан "Гамиде" таким же бездарем от мореплавания, что и тай Зарив.
-- Парус с левого борта! -- раздался крик из "вороньего гнезда". -- Два паруса!!! Идут к нам!
-- Кто бы это мог быть? -- удивился Мидар-паша, доставая футляр со зрительной трубой. Принц поступил так же и с удивлением увидел потертую, старую, но вполне целую трубу и у Усман-рейса. Зрительные трубы делали только в пяти номах Бара-Бара, и стоили они целое состояние. Увидеть ее у небогатого капитана Байасит никак не ожидал.
-- В той стороне находится Кокосовый архипелаг. -- ответил ир-Вади, раскладывая зрительную трубу. -- Острова маленькие, но пара-тройка небольших посудин вполне могли укрыться там от бури.
-- А если вытащить корабли на берег, можно и дюжине стихию переждать. -- заметил принц, наводя окуляр в указанном направлении. С минуту все трое молча, под аккомпанемент стучащих молотков, изучали горизонт.
-- Рыбий уд!
-- Тарк и Илина!!!
-- Занятно...
Усман-рейс, Мидар тай Зарив и Байасит высказались одновременно. К лежащему в дрейфе"Гамиде", на всех парусах, неслись два галиота Бара-Бара, и сомнения в их намерениях ни у одного из троих не возникло.
-- По местам стоять, парус поднять, катапульту собрать! -- на одном дыхании проорал ир-Вади. -- Весла на воду, право на борт, идем правым галсом в крутой бейдевинд!
Десяток палубных матросов засновали по палубе под свист боцманской дудки, в то время как гребцы (на "Гамиде" это были свободные люди) бросились к веслам. Рея с парусом, на время ремонта опущенная на палубу, споро поползла вверх и галера медленно начала разворачиваться против ветра.
-- Если ветер не станет слабее, они нас догонят. -- флегматично заметил Байасит, продолжая разглядывать корабли Бара-Бара в зрительную трубу. -- Грот, топсель и апсель против одного нашего фока, это крутехонько будет.
-- Сам знаю... -- прорычал капитан, но тут же опомнился и добавил. -- ...Ваше Высочество.
По губам принца скользнула легкая улыбка. Ему импонировала независимая манера Усмана держаться. Первый после Тарка -- именно таких капитанов и хотел бы видеть сын султана на палубах имладонских кораблей.
-- А если принять бой? -- негромко, ни к кому не обращаясь, произнес он.
-- Невозможно! -- всплеснул руками капудан-паша. -- Их двое на один наш корабль!
-- Ну отчего же. -- не согласился принц. -- На каждом галиоте от полутора до трех десятков бойцов, а у нас на "Гамиде" их около полусотни.
-- Сорок восемь, включая меня. -- сквозь зубы процедил капитан. -- Тарана нет, катапульта -- одно названье, но я бы рискнул, будь один. Однако жизнями принца и капудан-паши рисковать права не имею.
-- Ну вот, с нами, Мидар-эфенди, получается ровно полсотни против хорошо, если шести десятков. Шансы есть, и недурные. -- пожал плечами Байясит.
Капудан-паша молчал долго, почти пять минут, разглядывая галиоты и что-то прикидывая про себя.
-- Конечно, можно еще и сдаться. -- мягко добавил принц.
-- С рассветом они нас настигнут, это к авгуру идти не надо. -- задумчиво произнес Мидар-паша наконец, не отрываясь от окуляра трубы. -- Сдаваться невозможно, бой с двумя кораблями принимать нельзя, у них экипажи опытнее. Как же не вовремя они тут появились, и настолько близко к Аксару... Или наоборот, вовремя?
Тай Зарив издал негромкий смешок и снова умолк.
Капитан, кусая губы, поглядывал то на Крокодила султана, то на принца, который уже начал терять терпение и собирался принимать командование на себя. Но тут случилось то, что иначе чем чудом Байасит назвать не мог. Маленький лысоватый толстячек в безвкусно изукрашенных халате и шальварах, все еще зеленоватый от морской болезни, проявления которой во время бури сдержал с огромным трудом, вдруг весь подобрался, расставил пошире ноги, и голосом, в котором четко прорезалась сталь произнес: