Игра в чужую жизнь — страница 13 из 33

— Миссис Тайлер, — обратился он к женщине, слегка поклонившись, затем перевел взгляд на меня, — рад видеть вас здесь, мисс…

— Морисон, — вежливо ответила ему, и снова переключила свое внимание на поросят.

— Джеффри, — воскликнула миссис Тайлер и шутливо хлопнула его по груди, — как твои дела, проказник?

Они еще беседовали несколько минут, я же отошла в сторону, поближе к ограждению.

— Разрешите составить вам компанию, — встал рядом со мной Джеффри.

Я обернулась и увидела, что миссис Тайлер стоит неподалеку в окружении нескольких женщин. Она послала мне ободряющую улыбку и помахала рукой. В руках у Доусона были два пластиковых стакана, один из которых он протянул мне. С опаской, но все же я приняла напиток, спросив, что это.

— Пиво, — улыбнулся мне мужчина, — наше, местное. Практически безалкогольное. Не бойтесь.

Я посмотрела по сторонам. Действительно, многие держали в руках такие же стаканы, периодические прикладываясь к ним. Даже у миссис Тайлер каким-то чудом в руках был красный стаканчик. Я сделала осторожный глоток и тут же задохнулась. Пиво оказалось крепким, терпким на вкус, но, как ни странно, очень вкусным.

— А почему вы без флажка? — спросила Доусона.

— О, мисс Морисон, — засмеялся он, — я уже давно не делаю ставки в этих забегах. Я зашел сюда, потому что увидел вас.

Я поспешила сделать очередной глоток, прикрывшись стаканом. И тут раздался сигнал, загон открыли, и поросята побежали по дорожке. На это невозможно было смотреть без смеха. Животные бежали так быстро, шляпы того и гляди готовы слететь с их голов. Люди свистели и кричали, подбадривая своих любимчиков.

Сначала я тоже влилась в этот азарт, но когда увидела, что мой Бублик бежит предпоследним, да еще и со слетевшей набок шляпой, настроение мое упало. В какой-то момент он ускорился, будто услышав мои мысленные посылы ему, и смог обогнать двух хряков. Я даже подпрыгнула на месте, чуть не разлив пиво на Доусона. Только сейчас обратила внимание на мужчину. Он смотрел на меня, не отрываясь, с серьезным выражением на лице. Мне стало немного неуютно от его взгляда, и я сделала шаг назад.

— У вас все эмоции на лице, — улыбнулся он мне, — готов поспорить в данный момент ваш бегун снова отстал?

Мужчина стоял спиной к дорожке и не видел забега. Но он оказался прав, Бублик и правда стал отставать. Снова. В этот момент я поняла, что моя десятка пропала.

— Да, — ответила ему, немного недовольно, — видимо, я сделала неверный выбор.

Мужчина весело засмеялся, откинув голову назад.

— Мисс Морисон, — сказал он, — просто вы поставили не на того.

Я вспыхнула от его слов, услышав в них особый подтекст, и сделала очередной глоток из стаканчика. Пиво уже не казалось таким уж крепким, и тело наполнилось особой легкостью.

— Ну что вы тут, детки, — подошла к нам миссис Тайлер.

Да уж, определение «детки» к мужчине явно старше тридцати, меня позабавило, и я глупо хихикнула, чем вызвала ее настороженный взгляд.

В это время объявили победителя, и им оказался, конечно же, не мой хряк. Даже стало немножко обидно за Бублика. Понавесили завлекающих фото, а люди путаются.

— Пойдем на родео, там уже нас ждут.

Она схватила меня за руку и потащила на выход из павильона, коротко кивнув Доусону.

***

Миссис Тайлер тащила меня в самый низ, на первые ряды. Я старалась смотреть под ноги, чтобы не споткнуться и потому не обращала внимания на происходящее на арене. Когда же мы уселись, я подняла голову и остолбенела от увиденного. По полю метался огромный бешеный бык, на спине которого сидел мужчина. Сидел — слишком слабо сказано. Он усиленно старался удержаться, держась одной рукой за внушительный рог животного, другую же он поднял вверх. Тряска была такая сильная, что у меня самой перед глазами все плыло. Казалось, прошла вечность, на самом деле не больше минуты, и ковбой слетел на землю, а к животному подбежали трое мужчин и с трудом увели. Какой ужас… И это что, местный вид спорта и средство борьбы от скуки? Меня начало тошнить.

— Элизабет, — обратилась ко мне миссис Тайлер, — тебе понравилось?

Я смогла лишь кивнуть и улыбнуться. Тут же голосом ведущего был объявлен следующий участник… и еще… и еще… я старалась не смотреть на арену, где ковбои пытались обуздать дикого зверя. Мужчины держались не более двух минут, одного из них животное все же успело задеть рогами, и человека унесли на носилках. Я сидела ни жива, ни мертва. Не понимала, зачем это вообще нужно? Доказать свою смелость другим? Или же попытка получить мощную дозу адреналина? Я не слушала миссис Тайлер, которая рассказывала мне, вроде бы, какие-то забавные истории из своей жизни. Мне было жаль и самих животных, которые не виноваты в том, что люди решили доказать свое превосходство, и самих людей, которые так рисковали.

— Внимание! — раздался голос ведущего, объявляющий следующего участника, — сегодня за звание лучшего ковбоя поборется тот, кто давно нас не радовал своим участием. Дамы и господа… встречаем…

Ведущий сделал паузу, все присутствующие будто замерли в ожидании. Их настроение передалось и мне, и я тоже с нетерпением ждала, когда объявят участника.

— Эйдан Тайлер!!!

После этих слов мне показалось, что мое сердце на секунду остановилось. Может, я ослышалась…

Но нет, повернувшись к миссис Тайлер, увидела, что она сцепила руки в волнении и тоже обратила внимание на арену. Я же, сама того не замечая, выпила залпом оставшееся пиво, и повернулась вслед за ней.


Глава 16

Эйдан


Проснулся сегодня пораньше и, как отчаявшийся кретин, протоптал дорожку около комнаты Элизабет. Сегодня у нас будет родео, я хотел пригласить ее. Но девушка крепко спала. Так и не дождавшись пока она выйдет из комнаты, отправился в мастерскую. А когда вернулся, мистер Гибсон сказал, что уже пригласил мисс Морисон.

Я вспоминал о нашем поцелуе. Не буду кривить душой и признаюсь, что мне хотелось большего, намного большего. Хотелось почувствовать ее всю. Любоваться каждой клеточкой ее тела. Оставлять на ней свои отпечатки.

Когда пришло время ехать, у меня начался легкий мандраж. Да и можно понять почему. Впервые за много лет я собирался провести время с другой женщиной. Это осознание заставляет нервничать.

Но когда присоединился к ним во дворе, то понял, что Элизабет ведет себя так же, как и обычно. Учтиво и отстраненно. Мне хотелось потребовать у нее объяснений, а потом я понял, что за ночь может многое измениться. И если вчера вечером она не менее страстно отвечала мне при свете луны, то при свете дня все поменялось. Я хмыкнул про себя. Конечно же. Ты как всегда все прошляпил, Тайлер.

Ехать в машине было некомфортно. И я просто не мог замолчать. Рассказывал элементарные для нас, техасцев, на первый взгляд вещи. Приходилось постоянно себе напоминать, что Элизабет не из этих краев.

Одно упоминание о том, что она уедет, осело на душе тяжким грузом. Понимал, что рано или поздно это случится, и никто моего мнения спрашивать не будет. Но, черт, надеюсь, что у нас еще есть время. Элизабет Морисон для меня загадка, и я хочу подобрать к ней код, чтобы узнать, что она в себе таит.

Заметил, что моя мама взяла девушку в оборот, на что лишь улыбался. Как только мы подъехали к парку, Эли тут же вышла из машины, прямо в руки моей мамы. Дамы быстро скрылись из виду.

Я всегда любил ярмарки. Сам воздух пропитан праздничным настроением и весельем. Люди становятся добрее и дружней. Такое ощущение, что все друг друга знают уже много лет, хотя на деле знакомы всего пару минут. Но больше всего мы все ждем родео. Этого незабываемого зрелища и непередаваемых эмоций. Помню, когда был мальчишкой, то просто грезил о том, чтобы однажды оседлать быка и не опозориться.

Первый раз я сел на быка, когда мне было шестнадцать лет. Продержался около десяти секунд. Мне было обидно, я чувствовал себя униженным. Если бы не Джейн, я бы не сел на него вновь два года спустя. Она тогда сказала, что мастерство можно отточить лишь упорной работой. Если бы все в жизни было так просто, то было бы неинтересно жить. И в восемнадцать лет я установил первый свой рекорд, продержавшись в седле пятьдесят семь секунд.

Прошёл к столам, где стояла содовая и взял стаканчик.

— Эйдан, привет!

Обернулся на голос. Это была Рейчел. Женщина крепко обняла меня, прижавшись всеми выдающимися и выпирающими выпуклостями. Мне не оставалось ничего другого, как обнять её в ответ свободной рукой.

— Привет, Рейчел. Давно не виделись, — отстранился от неё и сделал глоток из стакана, — как поживаешь?

Женщина капризно надула губки. Ожидая чего-то от меня. На автомате прошёлся глазами по её фигуре. Рейчел, заметив это, приняла более соблазнительную позу.

— Теперь отлично. Давно ты не заходил к нам… Я скучала.

Она была из тех женщин, которые жили своими постельными победами. Наверное, перед сном Рейчел протирала полки с именами тех, кого удалось затащить в койку. А там, где по идее должно было быть мое имя, место пустовало.

— Я был занят. Работа.

Коротко ответил. Не собираясь продолжать этот разговор. Стал глазами высматривать знакомых, намереваясь откланяться. Но тут почувствовал прикосновение к своей руке и приподнял брови в недоумении. Посмотрел на Рейчел.

— Ты приходи. Я дам тебе отведать лучший десерт в этом штате.

Она это сделала. Смогла опошлить столь невинное предложение. Усмехнулся краешком губ.

— Я — гурман, Рейчел. И "десерт дня" не по мне. Извини.

Приподнял шляпу и пошёл прочь от женщины.

***

Вокруг все смеялись и веселились, меня тоже подхватила эта волна в свой водоворот. Чёрт, давно так хорошо мне не было. Это состояние продолжалось ровно до того момента, пока я не увидел Элизабет рядом с Доусоном. Она весело проводила время в его компании, смотрела поросячьи бега и попивала что-то из пластикового стаканчика.