Игра в чужую жизнь — страница 28 из 33

Всю неделю я изводил себя вопросами о том, почему она это сделала. Зачем нужна была вся эта ложь? Сотни, тысячи раз я хотел узнать правду о ней. Открывал поисковик, но пальцы так и замирали над клавиатурой, не достигнув цели. Внутренний голос постоянно твердил, что она знает, где меня искать. Если бы хотела довериться мне, то приехала бы… Я достоин хотя бы простого объяснения. Но мучительные минуты ожидания сменялись часами, а те в свою очередь днями. Элизабет Морисон так и не вернулась ко мне, в мою жизнь.

Я пытался связаться с полковником Ньюманом и потребовать от него объяснений, но тот как сквозь землю провалился. Конечно, здравый смысл кричал мне о том, что на все были свои причины. Но сердцем я не мог понять…

Почему полковник не рассказал мне ничего. Для чего сказал, что она его племянница? Зачем врать об имени? Что такого произошло? Опять одни вопросы и ни одного ответа, чтобы хоть как-то пролить свет на всю эту ситуацию.

Мне было больно от того, что Лиз не доверилась мне, не смогла, не любила…

— Я хочу, чтобы ты рассказал ЕЙ обо мне. Когда ты поймешь, что любишь ее. Скажи ЕЙ, что я счастлива, сидя на облаке, видеть вас двоих влюбленных. Просто передай это, Эйдан.

Джейн, моя милая, прекрасная Джейн в последние дни своей жизни заставила меня поклясться, что я влюблюсь снова, что смогу впустить в свое сердце еще кого-нибудь. В то время я готов был пообещать все что угодно, лишь бы она была счастлива, лишь бы жила… Да и сама мысль о том, что я полюблю кого-то кроме нее, казалась мне кощунством, надругательством. Как я смогу любить, если мое сердце перестанет биться вместе с сердцем жены? Оказывается, смог, сдержал одно из обещаний. И сейчас жалею, что не рассказал Элизабет про него. Надеюсь, что Джейн не видит всего этого.

Не знаю, сколько времени я просидел на кладбище, да было по-большому счету все равно. Мне некуда спешить.

Чувствовал, что продрог до костей, ветер нещадно пробирался внутрь, словно старался достичь самой моей сущности и снова растревожить только успокоившиеся чувства. Медленно поднялся на ноги и отряхнул грязь с одежды. Разыгрался ветер, и сильный порыв швырнул мне земли в глаза.

Я зажмурился и старался проморгаться от этого. А затем, точно как в фильме, увидел себя со стороны. Молодой мужчина, стоит, сгорбившись, у могилы жены и оплакивает себя. Именно себя, жалеет и ноет о том, как мир несправедлив и как ему плохо бедному-несчастному. Это зрелище, кроме жалости ничего не может вызвать. Будь я зрителем в кинозале, первым бы бросил в экран попкорном и сказал бы ему собраться. Ну же, подумай, что сказала бы твоя жена. Ей было бы за тебя стыдно. А она сказала бы мне собраться и выяснить правду. Ты солдат, Эйдан. Доверяй своей интуиции и доведи операцию до конца, чего бы это ни стоило.

Вот так за секунду может измениться жизнь. Из бесцельного существования ты превращаешься в человека с четкой целью. Я стиснул кулаки и чуть ли не зарычал вслух. Джейн как всегда права.

*** 

Я гнал домой, словно за мной охотятся все черти ада. Нарушая все мыслимые и немыслимые правила дорожного движения, я в рекордно короткий срок добрался до ранчо. Припарковал пикап около дома и практически выпрыгнул из кабины. Слышал, как Рик и Дин окликнули меня, но я лишь отмахнулся. Перескакивая через две ступеньки, взбежал на крыльцо и зашел внутрь.

— Мистер Гибсон! — громко позвал я.

— Мистер Гибсон! — быстро пошел по направлению к кухне и застал там старика, сидящего за столом с чашкой чая в одной руке и книгой в другой.

— Я вас звал! — недовольно проговорил я.

— А я тебя прекрасно слышал, Эйдан, — ответил мне тот.

— И почему же не откликнулись?

— Не хотел, — пожав плечами, ответил мужчина.

— Не хо… — я замолчал на полуслове. Сейчас не до выяснения отношений, — покажите мне все, что у вас есть мистер Гибсон. Прямо сейчас.

— О чем ты, сынок? — состроив невинные глазки, поинтересовался этот хитрюга.

— Вы прекрасно знаете, о чем я, мистер Гибсон! Сейчас не время для игр. Я итак потерял слишком много времени.

— Я думал, ты уже и не попросишь.

Просияв, словно летнее солнышко, старик отставил чай и книгу, спрыгнул со стула и пошел на выход из кухни. Я последовал за ним.

Мы дошли до его комнаты и, отперев дверь, мистер Гибсон указал мне на кресло, куда я и сел, а сам полез в шкаф и из недр выудил тоненькую папку. Протянул ее мне. Я взял ее, при этом отметив, что у меня немного трясутся руки. Тем временем старик сел напротив меня, и я открыл папку.

По мере того, как я просматривал весь имеющийся материал, в моей голове выстраивались разные цепочки произошедшего. На первой странице была подробная статья о смерти семьи Вудс, известных ученых. Здесь писалось, что они все погибли, в том числе и их девятнадцатилетняя дочь, в автокатастрофе. Здесь еще были материалы о том, что полковник Ньюман был лучшим другом отца Эли.

Оторвался от чтения бумаг и посмотрел на мистера Гибсона.

— Она с тобой связывалась? — спросил я, мой голос звучал хрипло, будто меня замучила жажда.

— Нет. И я не знаю, где она может быть.

Я кивнул, ничего не ответив. А сам корил себя за то, что был таким глупым и слепым. Постепенно некоторые недостающие частички мозаики начали становиться на свои места. Почему я сразу не потребовал от нее объяснений? Зачем оставил ее там, в туалете, давая возможность сбежать? А сейчас я не имею ни малейшего понятия, где искать ее. Могу лишь только представить, насколько ей сейчас страшно и одиноко.

Прочитав последнюю страницу, я нахмурился.

— Это вот все, правда? — спросил, показывая листок Джону.

— Так точно.

— И где сейчас этот Питерсон? — старик улыбнулся.

— В Нью-Йорке, сынок.

После этих слов мое сердцебиение ускорило свой ритм, а ладони вспотели от предвкушения и мизерного, призрачного шанса того, что Элизабет может быть там.

— Тогда давай навестим его.


Глава 29

Элизабет


Очутившись в Нью-Йорке, я поняла, как сильно отвыкла от шума и других прелестей большого мегаполиса. Он моментально поглотил меня, вызвав приступ паники и страха. Раньше я любила родной город, но сейчас с болезненной тоской ощутила, что скучаю по тихому ранчо. По небольшому городку, в котором главное развлечение — ярмарка, да несколько кафешек. По тем открытым и дружелюбным людям, которые окружали меня в последнее время, и к которым я успела прикипеть душой.

Сердце разрывалось на части от осознания того, что я больше никогда не увижу Эйдана. Но я сама сделала этот выбор. Предала человека, которого полюбила всем сердцем. Короткая жизнь с ним была всего лишь иллюзией… даже не моей. Пора вернуться к Миранде Вудс.

До дома мистера Ньюмана я добралась на метро. Меня не покидало свербящее чувство, будто за мной кто-то наблюдает. Несколько раз я оборачивалась назад, но видела лишь толпу людей, которым до меня не было дела. Тогда я продолжала свой путь, чувствуя, как кожа покрывается мурашками, а тело пробирает дрожь. И лишь оказавшись перед домом полковника, я поняла, что это сам город так действовал на меня. Чувство безопасности, такое привычное за последние месяцы, покинуло меня окончательно, и теперь я была готова шугаться каждого угла. Сделав несколько успокаивающих вздохов, зашла в подъезд и направилась к квартире.

Звонила в дверь вот уже несколько минут, но из-за нее не доносилось ни звука. Полковника нет, глупо было ожидать, что смогу сразу же застать его дома. Но не зря на такой случай он оставил мне четкие инструкции. Я подошла к окну, нахмурившись, осмотрела подоконник, вспоминая нужное мне место. Затем просунула пальцы в небольшое углубление под ним и нажала на выступ. Что-то тихо щёлкнуло, и через несколько секунд я уже направлялась к двери, сжимая в руках ключи.

В квартире полковника я почувствовала себя лучше. Здесь все напоминало о нем, излучая безопасность и комфорт. Мне так хотелось увидеть старика, прижаться к его груди и все рассказать. Он сможет найти другой способ. Я поняла, что больше не хочу бегать, сама не зная от кого.

Прошла на кухню, собираясь приготовить кофе и, застыла в дверях, нахмурившись. На столе пылились грязные тарелки, затхлый запах сразу ударил в нос. Я чихнула. Это было не похоже на педантичного полковника. Все выглядело так, будто хозяин квартиры не появлялся в ней несколько недель.

Ничего не понимая, я прошла к окну и открыла его, впуская чистый воздух. Вернулась в комнату, надеясь обнаружить что-то, что поможет понять, куда подевался мистер Ньюман. Но все было на своих местах. Правда, теперь казалось мне каким-то заброшенным.

Страх снова вернулся, холодными иголками впиваясь в позвоночник, заставляя сердце биться все тревожней и быстрее. Мне срочно нужен был новый план. Голова раскалывалась от боли, на трясущихся ногах я направилась к кухне. Может, кофе поможет ясно мыслить, потому что пока в голове творился полный раздрай, превращаясь в удушающую панику…

С закрытыми глазами сидела за столом, прислонившись головой к стене и держа в руках кружку с кофе, когда услышала, как в двери поворачивается ключ. Я резко выпрямилась, отставив кружку. В этот момент дверь хлопнула, и раздались тихие шаги. Я поняла, что даже не дышала все это время от страха, но все ещё надеялась на то, что вернулся мистер Ньюман. Дрожа всем телом, встала из-за стола, стараясь действовать бесшумно. Взгляд метнулся к окну, и в этот момент я поняла, что человек направляется к кухне…

Бежать было некуда, я с отчаянием наблюдала, как в дверях появляется незнакомый мужчина. Увидев меня, ухмыльнулся так, что я похолодела от страха, а затем двинулся в мою сторону. Но я была готова. Резко вскочила и выплеснула кофе ему прямо в лицо. Мужчина зарычал, но эффект неожиданности сработал, и я смогла протиснуться мимо него к выходу. Слышала, что он преследует меня, но я летела словно на крыльях.

Я выскочила в подъезд, но тут же угодила в объятия внезапно появившегося второго мужчины. Нет, только не это! Я стала вырываться, закричала, надеясь привлечь внимание, но преступник тут же зажал мне рот рукой. Второй с силой прижимал к себе. Он был настолько огромным и мощным, что я не могла пошевелиться. Из глаз покатились слезы злости.