Игра в любовь — страница 19 из 49

Энн пошла в большой зал. Айден уже сидел за столом и очень серьезно говорил о чем-то с Диконом, который скривился, стоило ей только войти… Показалось ли ей, или он действительно был не так сильно настроен против нее, как раньше?

Она искренне надеялась, что так оно и было.

Взойдя на возвышение, она могла бы занять место рядом с мужем, но ей внезапно стало неловко. Она едва могла на него смотреть. Как и вчера, на нем были кожаные бриджи, поношенные сапоги и белая рубаха. Он зачесал влажные волосы назад, она чувствовала тонкий запах его средства для бритья. Этот запах стал для нее чистым афродизиаком.

Она села как можно дальше от него.

Но он как будто этого и не заметил. Они с Диконом увлеченно обсуждали купленных вчера овец. Эта тема ее мало интересовала. Поэтому все это время она молчала, словно статуя, тайком любуясь мужем.

Вошла миссис Мак-Эван и стала накрывать стол к завтраку, Финелла ей помогала, подавая дополнительные тарелки. Миссис Мак-Эван торжественно поместила в центр стола горячий свежевыпеченный хлеб. Затем она поставила перед Энн тарелку с домашними колбасками. Дикон тоже получил свою порцию.

Айден довольно улыбнулся.

— Обожаю домашние колбаски на завтрак!

Глаза его горели от нетерпения.

Миссис Мак-Эван поставила перед ним тарелку, и улыбка Айдена тут же померкла. То, что лежало на его тарелке, скорее напоминало два уголька. Он заглянул в тарелку к Энн, потом к Дикону и, наконец, поднял глаза на миссис Мак-Эван.

— Вам не кажется, что мои колбаски получились чересчур поджаристые?

— Я сожгла их полностью, — гордо сказала миссис Мак-Эван. — То же самое я сделаю и с вами, если вы еще раз посмеете тронуть нашу дорогую графиню.

Финелле было стыдно за мать, она всячески старалась увести ее назад на кухню, но миссис Мак-Эван разошлась не на шутку.

— Ваша жена! — воскликнула та. — Она очень, очень хорошая женщина.

— Она англичанка, — вставил свой комментарий Дикон, у которого рот был набит колбасками.

Миссис Мак-Эван налетела на него:

— Она жена лэрда, а значит, одна из нас. Видел бы ты ее вчера. Она работала лучше любой из нас!

Дикон бросил на Айдена взгляд, отчетливо выражавший мысль: «Я же тебе говорил».

Но Айден оставил его без внимания.

— Спасибо, миссис Мак-Эван.

Она сделала поспешный реверанс.

— Не сочтите мое поведение непочтительным, лэрд.

— Я все понимаю, миссис Мак-Эван.

— Приятного аппетита, лэрд.

— Спасибо.

Она развернулась и вышла из комнаты, всем своим видом демонстрируя удовлетворение. Финелла засеменила следом, она выглядела весьма подавленной.

Энн боялась взглянуть на мужа. Когда же она, наконец, набралась смелости и подняла глаза, то обнаружила, что он ест подгоревшую колбаску.

Он поймал ее взгляд.

— Члены моего клана — люди свободные и независимые, — сказал он в ответ на ее невысказанный вопрос по поводу поведения миссис Мак-Эван.

Дикон расхохотался.

— Да просто они шотландцы!

Айден тоже начал смеяться. Вскоре они оба хохотали так сильно, что оказались не в состоянии доесть завтрак. Даже Энн передалось их настроение.

Но если она решила, будто на этом ее испытания закончились, то она глубоко ошибалась. Стоило только им покончить с завтраком, как Айден сказал:

— Энн, следуйте за мной.

Он пошел к выходу. Ей пришлось бежать за ним вприпрыжку, чтобы не отставать.

— Куда мы направляемся? — спросила она.

— Увидите.

Какое-то время они шли молча, но потом она не удержалась и спросила:

— Давно вы с Диконом и Хью дружите?

— Вообще-то мы все братья. Разной степени родства, как и все горцы. Стоило мне только сюда перебраться, как они прибыли ко мне и заявили, что не быть мне лэрдом, пока я их не одолею.

— И как? Одолели?

— Ну, не в первом раунде…

— Раунде? Что же вы делали?

— Боролись.

Она неодобрительно сморщила носик.

— Вы боролись? Разве это не по-мужицки?

— Да, это очень вульгарный вид спорта, и мы чертовски здорово повеселились, выясняя, кто кого победит.

Они пересекли внутренний дворик и двинулись по дорожке к конюшням. Под конюшни была отведена каменная постройка, здание более новое, чем сам замок. Чайки, кружащие в небе над головами, насмешливо кричали ей что-то на своем языке.

— Почему мы здесь? — спросила она.

— Сейчас узнаете.

Он вошел внутрь. Там его ждал один из младших сыновей Фанга вместе со своим другом.

— Мы выгнали их из стойл, лэрд.

— Хорошая работа, Дэйви, — сказал Айден младшему из Моватов.

Энн огляделась по сторонам. Увиденное ее впечатлило. В конюшне было тридцать загонов.

— У вас так много животных?

Толстая рыжая кошка, которая, похоже, была здесь выдающимся крысоловом, в знак приветствия потерлась о ее ногу.

— У меня всего семь лошадей, включая Бьюмэнса. Мне одному этого вполне хватает.

— Не сомневаюсь, — пробормотала Энн.

Он бросил на нее мимолетный взгляд, будто проверяя, не насмехается ли она над ним. Вспомнив их разговор с Норвалом в первую ночь, она спросила:

— Вы разводите лошадей?

— Я думал над этим. Но овцы здесь всегда были на первом месте. Вы должны взглянуть на хлев для них. Он раза в четыре больше, чем эта конюшня.

— А где он находится?

— Около полумили отсюда в сторону Вика, вглубь материка. Члены рода Тайболдов еще давно пришли к тому, что не нужно держать скотину слишком близко к побережью, где налетчики легко могут ее украсть. — Он взял в руки навозные вилы. — Дэйви, иди, побегай с друзьями.

— Вы разве не хотите, чтобы мы почистили стойла? — спросил Дэйви.

— Нет, — ответил Айден.

— Но это нужно сделать, лэрд. И если не мы, то кто?

Айден усмехнулся.

— Моя жена.

Глава 8

Энн стояла в своем нарядном утреннем сиренево-голубом платье, кутаясь в желтую кашемировую шаль, и не могла поверить своим ушам.

— Вы шутите!

Айден помотал головой, глядя убегающим мальчишкам вслед. Высоко держа навозные вилы, он спросил:

— Энн, вы когда-нибудь имели дело с лошадьми?

— В детстве у меня был пони.

Она до сих пор не хотела верить в происходящее.

— Хорошо. Значит, мне не придется вам все это объяснять. Я хочу, чтобы здесь каждый день лежала новая подстилка из сена. Это полезно для копыт.

— Почистить конюшни мне не сложно. — Она нахмурилась. — Но вы ведь не хотите, чтобы я занималась этим в таком виде?

Он притворился, будто только сейчас заметил, во что она одета.

— А у вас есть какая-то другая одежда?

— Скорее нет, чем да. Вы же знаете, мой дорожный сундук раскололся, и я потеряла большинство своих вещей. Ветер разнес их в разные стороны. Вы собирались послать кого-нибудь собрать то, что уцелело. Вы посылали?

Он щелкнул пальцами.

— Я забыл. Извините, Энн. Я сейчас же отправлю туда кого-нибудь. А еще сегодня утром я переговорил с преподобным Олифантом из Турсо. Сегодня вечером он приедет хоронить вашего кучера.

Энн кивнула, неожиданно испытав облегчение оттого, что Тодда похоронят со всеми почестями.

— Мне нужно написать вашей сестре и сообщить ей о случившемся. Но вчера у меня ни секунды свободной не было… — Энн умолкла. Как правило, она никогда ничего не упускала из виду. Она редко откладывала на потом даже самые неприятные дела, но вот Тодд умер, а она так никому об этом и не сообщила. Более того, она за весь день даже ни разу об этом не вспомнила. — Бедняга.

— Да, — с серьезным видом согласился Айден, но вскоре лицо его просветлело. — Так, ладно. Как я уже говорил, не все стойла используются. Уберите там, где грязно, и проследите, чтобы на полу лежало свежее сено.

— Так вы действительно заставите меня этим заняться? — Энн чувствовала, что ее терпение вот-вот лопнет.

Он сделал совершенно невинное лицо.

— Энн, я думал, что вы хотите стать хозяйкой замка.

Бессвязные и гневные слова повисли у нее на языке. Она затолкнула их назад, давясь не выплеснутой желчью. «Подумать только, я почти убедила себя в том, что влюблена в этого… этого… — она порылась в памяти, подбирая самое обидное слово из всех, какие только знала, — хама»

Голосом, дрожащим от еле сдерживаемого негодования, она произнесла:

— Я сделаю все, что вы хотите, потому что не собираюсь бежать отсюда, не хочу доставить вам такое удовольствие. Я не вернусь в Лондон.

Она забрала у него навозные вилы. Ее праздничная желтая шаль съехала с одного плеча. Она сняла ее и сунула ему прямо в живот.

— Вот, отнесите это в дом.

И хотя пресс у него был твердым, как камень, ее удар застиг его врасплох. Он еле слышно охнул от боли, к вящей радости Энн.

Она решительно зашла в первое стойло и, бодро разгребая сено, добралась до первой навозной кучки. Волосы лезли ей в глаза. Она раздраженно встряхнула головой, пытаясь их убрать, затем все же поставила вилы, прислонив черенок к груди, и на скорую руку заплела косу.

— Ах, если бы только у меня были шпильки! — пробормотала она.

— Что вы сказали? — переспросил Айден.

— Это я не вам, — огрызнулась она. — Что вы здесь торчите? Или думаете, будто я без вашего присмотра не разгребу навоз?

Он рассмеялся над вспышкой ее темперамента.

— Я тут прикатил вам тележку, в которую нужно собирать навоз. Когда закончите работу, отвезите ее назад, а содержимое сбросьте в компостную яму. Вы ее без труда найдете.

— Не сомневаюсь, — отозвалась она, воображая, как вываливает содержимое тележки прямо ему на сапоги, поднимая тем самым себе настроение.

— Ну что ж, — отстранился он с коварной, гаденькой, не сулящей ничего хорошего усмешкой. И как это ей раньше казалось, будто у него обворожительная улыбка? — У меня есть еще другие дела. Хорошего дня.

Энн скривилась, стиснув зубы. Она не позволит ему вкусить радость победы. Взяв в руки вилы, она подобрала навоз и понесла его к тачке.

Не стоит заниматься такими вещами в юбке, особенно если не хочешь эту юбку запачкать.