Я понятия не имею, что в этой женщине так заводит меня, но я твердо намерен выяснить это.
Глава 19. Игра
Элиза
«Где же он?»
Я вновь бросаю взгляд на часы и молча проклинаю Оуэна. «Молчаливые» проклятия – это необходимость, поскольку я стою посреди класса для дошколят. Оуэн должен был подойти пятнадцать минут назад, чтобы провести день карьеры, но его до сих пор нет.
– Мисс Пэриш? – доносится до меня тоненький голосок. Звучит больше как «Париж», но когда тебе четыре – это лучшее, на что ты способен.
– Да, Бриттон? – спрашиваю я, глядя вниз и ероша волосы очаровательного малыша.
– Пожарный? – спрашивает он, глядя на меня полными надежды голубыми глазами.
Я качаю головой.
– Пожарный уже приходил утром, а потом был полицейский, а потом – дантист, помнишь?
Он машет мне своей новой красной зубной щеткой.
– Я помню.
– Хорошо. А теперь, пожалуйста, сядь, сейчас время круга. Мы ждем еще одного гостя, который придет рассказать о своей работе.
Уже прошло двадцать минут с тех пор, как я потеряла контроль над классом беспокойных детишек. Если Оуэн не появится в ближайшие несколько секунд, думаю, придется сократить день карьеры и перейти к чему-нибудь легкому и стимулирующему. Я думаю об особом клейком тесте. Даже если вечером мне придется смывать его с волос, дети любят эту блестящую, но пачкающую все вокруг смесь. Возможно, это единственный выход, поскольку я не планировала такого развития событий.
Пройдя через комнату к своему письменному столу, я беру телефон из верхнего ящика и вижу сообщение Оуэна, пришедшее больше часа назад:
«Не получится. Извини, сестренка!»
Я не могу сдержать стон разочарования.
«Дерьмо. А теперь-то что?»
Мне редко удается взглянуть на телефон во время рабочего дня, так что его сообщение я увидела только сейчас. Понятия не имею, что случилось, но твердо намерена выяснить позже.
Ну, тогда, полагаю, пора переходить к плану «Б». Я мысленно прикидываю, есть ли у меня все для домашнего теста, понимая, что получу кучу разочарованных детей, ведь они так обрадовались, когда я сказала им об игроке «Ледяных ястребов» Сиэтла, который придет сюда сегодня.
Эх.
Я разворачиваюсь взглянуть на свой класс и делаю глубокий вздох. Как раз собираюсь фальшиво-радостным тоном сказать им, что визит Оуэна отменяется, когда дверь классной комнаты открывается.
И входит Джастин, одетый в полную экипировку игрока. Конечно же, без коньков.
Глаза мои при виде него распахиваются. Спортивная сумка перекинута через плечо, а в левой руке он держит клюшку. Его взгляд встречается с моим, и я уверена, на лице у меня написана растерянность. Какого черта он тут делает? Джастин криво ухмыляется, и все внутри меня замирает.
Среди детей раздаются аплодисменты и радостные крики, когда он направляется прямо к классу.
Проходя мимо, он подмигивает мне, затем останавливается прямо перед ковром, на котором кружком расселись дети.
– Привет, ребята. Я слышал, вы тут сегодня говорите о карьере. Ничего, если я присоединюсь к вам?
Маленькая Эльза поднимает руку, и Джастин кивает, разрешая ей спрашивать.
– Кем ты работаешь? – спрашивает она, глядя на него широко распахнутыми глазами.
Он издает короткий смешок, и этот звук тут же расслабляет нервный узел, завязавшийся в тот момент, когда я увидела, что Оуэн отменил встречу. Плечи чуть опадают, и я делаю глубокий вдох, надеясь, что Джастин справится с этим. Лишь молча молю, чтобы он случайно не выругался.
– Я играю в хоккей, – говорит Джастин, подмигивая ей.
Прокашливаюсь и встаю рядом.
– Класс, это Джастин Брэди, тридцать шестой номер и звездный нападающий «Ледяных ястребов» Сиэтла. Давайте все скажем: «здравствуйте»?
– Даствуйте, миста Блэди, – звенит хор тоненьких голосков.
Я перевожу взгляд, чтобы увидеть реакцию Джастина, но его взгляд сосредоточен на мне. Он стоит, склонив голову, и смотрит на меня с обожанием.
– Привет, – тихо говорит он.
Я вспыхиваю, жар медленно поднимается по шее к щекам.
– Привет, – выдавливаю я. – Спасибо, что пришел.
Он кивает, кривя рот в ухмылке. Ручаюсь, он хочет поцеловать меня. Но надеюсь, он понимает, что получит коленом по яйцам, если сделает это перед классом.
Мы с Джастином просто стоим там, пялясь друг на друга, явно флиртуя, и к реальности меня возвращают раздающиеся вокруг смешки. Ага. Точно. День карьеры. Не тот день, когда можно поиметь сексуального хоккеиста перед всем классом.
Опомнившись, я делаю еще один вдох.
– Сегодня Джастин расскажет нам, каково это – быть профессиональным хоккеистом.
Я жестом приглашаю его продолжить, когда Эльза снова поднимает руку.
– Да, Эльза?
– Вы про мистела Блэди?
Я сглатываю ком размером со штат Вашингтон и киваю.
– Да. Извиняюсь, мистер Брэди.
Джастин снова улыбается, а потом с громким стуком бросает под ноги свою спортивную сумку.
– Поднимите руки… кто когда-нибудь видел, как играют в хоккей?
Все маленькие руки взмывают вверх и возбужденно машут.
– Это потрясающе, – кивает Джастин. Затем он поднимает свою клюшку. – А кто знает, что это?
– Клюшка! – выкрикивает Бриттон.
– Точно. Вау. Очень хорошо.
Я улыбаюсь, наблюдая за ними, чувствуя такую благодарность за то, что Джастин пришел и спас ситуацию. И пока все идет просто замечательно.
– А как насчет этого? – Джастин пинает огромную черную сумку у ног. – Что, вы думаете, я принес в этой сумке?
Один из моих самых тихих и скромных мальчиков, Джейкоб, поднимает руку, чтобы ответить.
– Ваше хоккейное снаряжение.
Джастин кивает.
– Ты прав. Ты очень умный. Какой замечательный класс. Я вижу, мисс Пэриш учила вас хорошо.
Джейкоб сияет от похвалы, опускает голову, когда на лице у него появляется широкая гордая улыбка. Она очаровательна. Даже если Джастин не понимает этого, я думаю, он стал героем Джейкоба на сегодня. А может, и на всю неделю.
И я качаю головой, улыбаясь комплименту, который получила. Что бы там ни думал Джастин, я ничего не рассказывала им о хоккее. Я уверена, что все это они узнали от родителей или по телевизору, и, будем честны, в этом городе «Ледяным ястребам» поклоняются словно богам.
Джастин рассказывает им о своих тренировках и расписании, о выездных играх, в которых они участвуют, и какая тяжелая работа требуется, чтобы стать успешным игроком. Дети им очарованы. Они ловят каждое его слово и кивают его объяснениям. Я никогда не думала, что он умеет так хорошо управляться с детьми. Хотя, опять же, я уверена, как профессиональный спортсмен он участвовал в таких мероприятиях и раньше. Только я предполагаю, что это были официальные визиты в детские больницы и тому подобные встречи, организованные отделом по связям с общественностью. Как бы там ни было, у него отлично получается.
Затем он опускается на колени, присоединяясь к ним на их уровне, и расстегивает свою спортивную сумку. Я ожидаю увидеть его шлем, шайбы, рулоны скотча, наколенники, налокотники и щитки. Вместо этого сумка доверху наполнена рекламными сувенирами команды. Шапки, значки, пластиковые стаканчики, наклейки, пенопластовые хоккейные шайбы, футболки – Джастин вынимает одну вещь за другой, бросая их в маленькие ручки, возбужденно тянущиеся к нему. По моему классу разносятся восторженный визг и хихиканье, пока он все это раздает.
Зубной врач принес с собой зубные щетки и зубную нить, пожарный – наклейки, а полицейский был крут просто потому, что у него был пистолет и наручники, на которые дети смотрели широко распахнутыми глазами. Но такой щедрый Джастин вызывает во мне неистовый трепет. Очень скоро ему «дают пять», просят разрешения обняться, и вот уже трое детей лезут на него, будто на новый спортивный снаряд.
Я не могу сдержать смех, когда Джастин поднимается на ноги с одним маленьким мальчиком на плечах и еще двумя – повисшими на его мощных руках. Эльза обнимает одну мускулистую ногу, и Джейкоб тут же повторяет этот трюк со второй ногой. Я понятия не имею, как ему вообще удается двигаться с пятью маленькими телами, повисшими на нем, но он ходит, медленно переступая по комнате, сопровождаемый взрывами довольного смеха.
Не думала, что кому-нибудь удастся превзойти пожарного, но я, очевидно, ошибалась. Джастин – лучший. Ручаюсь, мне будет трудно угомонить детей и сдержать их разочарование, когда ему придет пора уходить. А это случится скоро, поскольку я уверена, у Джастина есть дела поважнее, чем бороться с полудюжиной малышей, какими бы очаровательными они ни были.
После еще нескольких минут игры я решаю, что пришла пора вмешаться в веселье.
– Ладно, друзья, я думаю, пора попрощаться с мистером Брэди и поблагодарить его за то, что он пришел.
Слышатся разочарованные стоны, когда дети отпускают его, и даже пара всхлипов, когда мне приходится буквально снимать Эльзу с его ноги. Поверь мне, подруга, я тебя понимаю. Правда. Этот парень – просто мечта.
Дети благодарят Джастина за визит, а он благодарит их за то, что они отпускают его играть, и от этого я таю еще сильнее.
После того, как Джастин собирает свои вещи, он направляется к двери, задержавшись там на мгновение, будто собираясь что-то сказать.
– Класс, строимся у раковин и моем руки для перекуса. Я сейчас вернусь.
Когда Джастин выходит в коридор, я задерживаюсь у двери, наблюдая за ним.
– Что это вообще было? Тебя Оуэн послал? – спрашиваю я, следя, чтобы мой голос оставался тихим.
Он встречается со мной взглядом, и – о боже – могу ручаться, он хочет поцеловать меня. Я не могу позволить подобное, как бы заманчиво это ни звучало.
– Оуэн меня не посылал. Я слышал, как он говорил по телефону с тренером. Его затребовали на сегодняшнюю игру, и он жаловался на то, что не сможет из-за этого прийти к тебе на урок сегодня. В конце концов он решил, что ты войдешь в его положение, а ему особого выбора не предоставили.