— Ие-е-хо! — закричал Дэвид.
Мэтти испустила громкий, неблагозвучный вскрик и прижалась к Дэвиду, обхватив руками его талию и уткнувшись лицом в голую спину. Ощущение безопасности снова вернулось к ней.
Кроме страха и ликованья Мэтти почувствовала что-то еще. Нельзя открывать свое сердце для чувств, напомнила она себе. Дэвид здесь по той же причине, что и все остальные, — из-за денег.
Наконец лодка нырнула в спокойную гладь глубокого бассейна, и они очутились под водой. Мэтти отпустила Дэвида и вынырнула на поверхность.
— Как здорово! — Она отвела от лица мокрые волосы. — И страшно!
— Согласен. — Дэвид поймал лодку, и они подплыли в краю бассейна. — Конечно, не страх заставил вас держаться за меня? — широко улыбаясь, спросил он.
— Надо было удержать равновесие.
— Вот оно что. Я буду помнить об этом, когда мы поднимемся на «Вулкан ужаса». — Он кивнул на второй спуск, который показался Мэтти выше и круче предыдущего.
— Там вы будете с визгом держаться за меня.
— Неужели? Хотите пари?
— Конечно! — с готовностью сказала Мэтти, протягивая ему руку. Подумав немного, она добавила: — Извините. Я не могу. Мне нужно сделать еще два спуска с остальными холостяками, а потом мы возвратимся в особняк.
Показалось ли ей, что на лице Дэвида промелькнуло разочарование? На секунду Мэтти захотелось прикоснуться к нему, прижать ладонь к его мускулистой груди.
Но это безумие. Он не нужен ей. Как и его грудь. Или что-нибудь другое, что есть у мужчины.
— Ну, если у Билла или Ларри не хватит духу, вы знаете, где я. — Дэвид повернулся и вылез из бассейна.
Мэтти последовала за ним, чувствуя странную тяжесть в желудке. Ей нельзя иметь дело с мужчинами. Они посылают непонятные сигналы, которые она не может расшифровать. Вот на футбольном поле она чувствует себя прекрасно, а здесь, на свидании, у нее такое ощущение, словно она — турист, потерявший карту.
Выходя из бассейна, Мэтти увидела, что вода сделала белую футболку Дэвида прозрачной.
Напрасно она надела ее!
Глава седьмая
Прекрасная мысль — надеть его футболку! Дэвид не был уверен в том, что ему хотелось помочь Мэтти прикрыть ее соблазнительную наготу. Он опасался недовольства со стороны холостяков, но теперь, видя, как мокрая ткань облегает фигуру Мэтти, он понял, что это была хорошая мысль. Или плохая, если учесть, как разбушевались его гормоны.
— Ну, кто готов к «Вулкану ужасов»? — спросил он, когда они подошли к следующему спуску.
Увидев побледневшее лицо Билла, Дэвид постарался скрыть злорадство.
— Я, — заявил Ларри. — Для настоящего мужчины это пустяк. — Он ухмыльнулся и слегка подтолкнул Мэтти локтем.
Дэвид заметил, как она поморщилась. Он был уверен, что Ларри не нравится ей. Возможно, вечером он первым покинет шоу, и тогда Дэвид окажется ближе к победе — и к сердцу Мэтти.
Стоп. Ему не нужно покорять ее сердце. Для него важна победа в соревновании, чтобы написать сенсационный репортаж и вернуть себе благосклонность редактора.
Однако, когда Ларри взял Мэтти за руку, Дэвид ощутил укол ревности.
К черту репортаж! К черту весь его план. Ему понравился спуск с Мэтти и то, как она сумела скрыть страх. Он не собирается позволить Ларри получить такое удовольствие.
— Послушай, Ларри, — сказал Дэвид, подходя к ним. — Ты уверен, что тебе следует делать это?
— Я готов, — ухмыльнулся Ларри. — Этот спуск будет круче, чем твой.
— Здесь написано, что он не рекомендуется людям, у которых проблемы с сердцем. У тебя сердце в порядке?
Ларри похлопал себя по груди:
— Работает как часы.
Мэтти внимательно посмотрела на них.
— Не надо устраивать здесь соревнование, ребята. Ларри спустится со мной, потому что это его очередь.
— Я не оспариваю его право, — возразил Дэвид. — Просто сомневаюсь, будет ли это полезно для его здоровья, учитывая, что он старше меня.
— Уймись, я еще не на пенсии, — прищурился Ларри. — Пошли, Мэтти, покажем ему, как это надо делать.
Дэвид нахмурился. Нужно оставить их в покое. Таковы правила. Но разве он когда-нибудь играл по чужим правилам? В противном случае ему не удалось бы получить эксклюзивный материал о жене мэра или подрядчике, который брал взятки. Те, кто придерживается правил, пишут некрологи и объявления. И заголовки вроде «Обыкновенная девушка влюбляется в Ларри Германа».
Дэвид схватил лодку и пошел за Ларри.
— Дэвид! — воскликнула Мэтти, когда он поравнялся с ними. — Что вы…
— Просто хочу спуститься, — сказал он, прерывая ее возражения. — Что в этом плохого?
Ларри злобно посмотрел на него.
— Это мое свидание наедине с Мэтти.
— Клянусь, вы даже не узнаете, что я здесь!
Поднимаясь наверх за разозленным Ларри и недоверчивой Мэтти, Дэвид думал, к чему приведет небольшое нарушение правил. Поможет ли оно получить то, что ему нужно, — историю и… девушку?
До конца дня Дэвид не только не отходил от Мэтти и Ларри, а затем от Мэтти и Билла, но и засыпал их вопросами. Мэтти готова была поспорить на пятьдесят тысяч, что внезапный приступ любопытства вызван какой-то скрытой причиной.
— Кто хочет покачаться на волнах? — спросил Дэвид. Загорелый и рослый, он казался в десять раз мужественнее, чем Ларри, адвокат, и Билл, счетовод.
— Мы закончили, — возразила Мэтти. — Все вы провели со мной время.
— Я — за. Но только без сопровождения. — Ларри бросил на Дэвида неприязненный взгляд.
— Леди говорит, что с нее достаточно. У тебя нет сердца, Ларри? Ты же не хочешь утопить ее!
— Я голосую за лимузин, — сказал Билл. — Я не очень хорошо чувствую себя. Кажется, у меня морская болезнь.
Мэтти встретилась взглядом с Дэвидом, ожидая едкого замечания в адрес Билла, но он смотрел на нее с нескрываемым интересом.
У нее перехватило дыхание и душа ушла в пятки. Она отвернулась, но ее неудержимо тянуло посмотреть на него снова. Когда они встретились взглядом, взаимное притяжение усилилось в десять раз.
— Это на самом деле мисс Грант! — внезапно услышала Мэтти. — Я же говорила тебе!
Ее охватил страх. Катастрофа была у нее за спиной.
Дэвид удивленно поднял брови, но она не собиралась отвечать на вопрос, который увидела в его глазах.
— Давайте… — Но прежде чем Мэтти успела продолжить, девушки окружили ее, и вопросы посыпались один за другим.
— Мисс Грант! Почему под футболкой на вас бикини? — удивилась Келли. — Мне казалось, вы говорили, что ненавидите их.
— Почему вы здесь? — спросила Коринна.
— Кто эти мужчины? — добавила Мелисса. Этот вопрос заинтриговал всех.
— Да, кто они такие? — эхом подхватили остальные.
Мэтти тщетно пыталась найти ответ.
— Она участвует в шоу «Любовь и обыкновенная девушка», — неожиданно сказал Дэвид.
Мэтти одарила его гневным взглядом. Кто просил его говорить правду?
— Не может быть! Вы участвуете в этом шоу?!
Мелисса ущипнула Коринну за руку, пытаясь заставить ее замолчать.
— Говорила же я тебе, что нужно посмотреть первый эпизод! Так нет, тебе нужен был повтор игры!
— Я думала, что в нем будет участвовать королева красоты или какая-нибудь девица, такая же белокурая и глупая, как она. — Келли закрыла рот рукой. — Ой! Я не хотела сказать, что мисс Грант…
— Заткнись, Келли, — прошипела Коринна.
— Я участвую в шоу, потому что… — Мэтти замолчала, не зная, как объяснить им. Она не может сказать, что пытается получить деньги, чтобы возродить футбольную лигу. Девушки берутся за любую работу — от мытья машин до продажи велосипедов, но получаемых средств недостаточно. Если она скажет им правду, они почувствуют, что подтолкнули ее на участие в шоу.
— Мисс Грант здесь для того, чтобы по-новому осветить эти глупые шоу со свиданиями и доказать, что женщина может быть такой же спортивной, умной и благородной, как мужчины, — неожиданно объявил Дэвид. — Видели бы вы ее вчера вечером, когда мы проиграли ей в футбол с разгромным счетом!
Ну почему она не подумала о таком объяснении? Перегрелась на солнце, наверное. С другой стороны, как это пришло ему в голову? По-видимому, Дэвид Симпсон не так прост, как кажется.
— Вы выиграли у них?
— Потрясающе, мисс Грант!
— К сожалению, нам пора идти, — сказал Дэвид, беря Мэтти под руку. — Нам удалось оторваться от операторов. Они потеряли нас на последней излучине «Ленивой реки», — прошептал он ей на ухо, быстро уводя от девушек, чтобы они не успели задать ей следующий вопрос. Ларри и Билл затерялись в толпе.
— Вам не нужно было спасать меня, — сказала Мэтти, когда они вышли из аквапарка.
— Похоже, вы нуждались в этом.
— Я могу позаботиться о себе. Мне не нужен мужчина, который отстаивает мои интересы или открывает для меня дверцу в машине. Я могу делать все это сама.
Дэвид остановился и посмотрел ей в лицо. Его футболка, успевшая высохнуть после спуска по «Ленивой реке», раздувалась вокруг бедер Мэтти, словно парус, наполняясь теплым летним ветерком.
— Не сомневаюсь, Матильда Грант. Но просьба о помощи не превращает вас в слабую женщину.
— А вы не становитесь супергероем, влезая не в свое дело.
Дэвид поджал губы и вздернул подбородок.
— Вы правы. Я не супергерой, а вы не нуждаетесь в помощи. Мои подвиги ограничатся тем, что я не позволил Биллу пасть жертвой водного спорта и увеличить количество несчастных случаев на воде.
Мэтти невольно рассмеялась.
— Вы невыносимы!
Дэвид ухмыльнулся.
— Мы все должны уметь делать что-то хорошо. — Он сделал шаг вперед, и Мэтти снова почувствовала вспыхнувшее между ними пламя. Исчезли толпы людей, и мир превратился в микрокосм, в котором не было никого, кроме них. — А вам… вам прекрасно удается то, о чем вы даже не подозреваете.
— Что?
— Вызывать желание, которое сводит меня с ума. — Дэвид протянул руку и, заправив прядь волос Мэтти за ухо, обхватил ладонью ее подбородок. — Даже в моей футболке вы выглядите невероятно.